| ሓፋና | to heat |
| ሓፍለት ትጸዐነ። | He took a bus.·He caught a bus.·He took the bus.·She caught a bus. |
| ሓፍዳ | to keep |
| ሔልያይ እግል እግበእ ሐዜ ህሌኮ። | I hope to become a singer.·I want to become a singer. |
| ሔምያይ እግል ሼጣን | devil |
| ሔሬ | Choose! |
| ሔር | fright |
| ሔርባይ | hospitable |
| ሔርዛይ | to guard |
| ሔሰት | all right |
| ሔሳ | to lead·to improve |
| ሔሳስ | butter |
| ሔሳስ ምን ሐሊብ ልትሸቄ. | Butter is made from milk.·Milk is made into butter.·We make butter from milk.·Butter is made from cream. |
| ሔስስ | butter |
| ሔስስ ማካ | to melt |
| ሔብካይ ቀሺም! | Asshole!·Bastard!·Jerk.·Douchebag!·Motherfucker!·Son of a bitch!·Fuckin' asshole!·Fucking asshole! |
| ሔብካይ ዕንባበ። | Rosebud.·Tom? |
| ሔቸ እስሌመይት ታ | My sister is Muslim. |
| ሔናይ | fast |
| ሔዋናት | flock |
| ሔዋናት ለልተልሀው እታ አካን | Circus |
| ሔዋናት ልስዑ:: | Animals run.·The animals run.·The animals are running. |
| ሔዋናት ሐሽም። | Respect animals. |
| ሔዋናት መልሀይ ቱ። ሔዋናት መታሊት ገቢእ። | Animals mate. |
| ሔዋናት ብእከ ገብእ? | Do you have any animals? |
| ሔዋናት ብእከ? | Do you have any animals? |
| ሔዋናት ነለት እግል ትስረት ቃርበት ህሌት። | Giraffes have become more endangered. |
| ሔዋናት አሕተርም:: | Respect animals. |
| ሔዋናት እብ ፈርሀት ሐሰው:: | Animals sense fear. |
| ሔዋን | animal |
| ሔዋን መልህያምነ ቶም. | Animals are our friends. |
| ሔዋን ሸወሃ ዐስባ | to mate |
| ሔዋን ብኩም? | Do you have a cat?·Do you have any pets?·Do you have any animals? |
| ሔዋን ነለት እብ ብዝሔ ገጸ ዲብ ሰሪት ሀለ። | Giraffes have become more endangered. |
| ሔዋን አቡሶም ረኤኮ። | I just saw an opossum. |
| ሔዋን ከደን | beast |
| ሔዋን ከደን እይተአብልዕ. | Don't feed wild animals. |
| ሔዋን ከደን ዲብ ቃበት ነብሮ. | Wild animals live in the forest. |
| ሔዋን ዐድ ብእከ? | Have you got a pet? |
| ሔዝያይ | aspirant |
| ሔድጋይ ግበእ። | Be lenient!·Have mercy!·Be merciful. |
| ሔፍዛይ ምስጢር | discreet |
| ሕለ ገቢል ጀላብ ውሕደት | the eritrean publics call for unity and resolute stand against the civil war |
| ሕለለ። | You work it out. |
| ሕለቅ | leader |
| ሕለቅ ሽሕ | major |
| ሕለበ ለሐ:: | Milk the cow. |
| ሕለፍ። | I pass.·Pass.·I'm not in. |
| ሕሉል እግል ንርከብ ሀለ እግልነ። | We need to find a solution. |
| ሕሉፍ | bygone |
| ሕሉፍ ድብአት ወክ ብሎካት አለቡኒ | No previous blocks found |
| ሕሊል ልውሕዝ። | A river flows.·The water is flowing. |
| ሕላሌ በትካ | to despair |
| ሕላስ | meagre |
| ሕላብ | basin·bowl |
| ሕላየት እከትብ ህሌኮ እብ ጀርመኒ። | I'm writing a song in German.·I am writing a song in German. |
| ሕላየት እግል ትሕሌ እግልዬ ሐዜከ ህሌከ። | I want you to sing me a song. |
| ሕላየት እግል ትሕሌ እግልዬ ሐዜከ ህሌኮ። | I want you to sing me a song. |
| ሕላይ | Read!·Sing! |
| ሕላይ ሂገ ዐለም ቱ። | Music is a universal language.·Music is the universal language. |
| ሕላይ ለአምር። | He can sing. |
| ሕላይ ሉቀት እድንየ ቱ። | Music is a universal language.·Music is the universal language. |
| ሕላይ ሞተ። | Art is dead. |
| ሕላይ አማዚቅ ትፈቴ? | Do you like Berber music? |
| ሕላይ አሽቄ። | Put the music on. |
| ሕላይ ኢሰምዐ። | He didn't listen to music. |
| ሕሌ | Sing! |
| ሕልሙ ሐቀቀ። | He realized his dream. |
| ሕልም | Dream.·You're dreaming.·fancy |
| ሕልም መንበሮዬ እሊ ዐለ:: | That was his life's dream. |
| ሕልም ራአ | dream |
| ሕልም ሰኒ። | Sleep well!·Sweet dreams!·I hope you have sweet dreams. |
| ሕልም እኩይ | nightmare |
| ሕልም ጥዑም። | Sleep well!·Sweet dreams!·I hope you have sweet dreams. |
| ሕልምልም | dim |
| ሕልምከ ሐቀቅከ። | Your dreams have come true. |
| ሕልምከ ንበር:: | Go nuts.·Go crazy.·Have fun.·Have at it.·Live a little.·Live your dream. |
| ሕልምከ አማን ገብአ። | Your dreams have come true. |
| ሕልምዬ እስታዝ እግል እግበእ ቱ። | I dream of becoming a teacher.·My dream is to become a teacher.·My dream is to become a professor. |
| ሕልም! | Dream. |
| ሕልሶ | meagre |
| ሕልበት መደረት አለቡኒ እግል ዐጣል። | Milking doesn't hurt goats. |
| ሕልበት አጣል ክቡድ ቱ? | Are goats difficult to milk? |
| ሕልበት ኢለሀስዬንኒ እግል ዐጣል። | Milking doesn't hurt goats. |
| ሕልበት እደርረንኒ እግል ዐጣል። | Milking doesn't hurt goats. |
| ሕልና | morale·judgement·to depress |
| ሕልና ሰብራ | to depress |
| ሕልና እኩይ ወ ሰኒ ፋርግ | Conscience |
| ሕልኩስ | crook |
| ሕልኩዕ | crooked |
| ሕልዐት | flexible |
| ሕሎለ። | You work it out. |
| ሕመም ረአስ | headache |
| ሕመት | fuel |
| ሕመት ሰበት ብእከ፡ እት ቤት እግል ትጽነሕ ለሔሰ ቱ። | As you have a fever, you'd better stay home.·Since you have a fever, you should stay home. |
| ሕመት ብቼ። | I have a fever.·I feel feverish.·I've got a fever.·I have a high fever.·I have a temperature.·A fever has developed.·Fever has come upon me.·I have a high temperature. |
| ሕመት ብከ? | Any fever?·Are you feverish?·Have you any fever?·Do you have a fever?·Do you have a match?·Do you have a temperature?·Are you running a temperature? |
| ሕመት ብዬ። | I have a fever.·I feel feverish.·I've got a fever.·I have a high fever.·I have a temperature.·A fever has developed.·Fever has come upon me.·I have a high temperature. |
| ሕመት አለብከ። | You have no fever.·You don't have a fever.·He doesn't have a fever.·You do not have a fever.·You don't have a temperature. |
| ሕሙም | ailing·bier·diet·ill |
| ሕሙም ህሌከ ትመስል። | You look ill.·You look sick.·You look like you're sick. |
| ሕሙም ህሌከ! | You are ill.·You're sick.·You're all sick!·You guys are sick! |
| ሕሙም ለ2ይ ኢቫን ቱ። | Ivan is another patient. |
| ሕሙም ሰበት ህሌከ እት ቤትከ ምን ትትገሴ ለሐይሰከ። | As you have a fever, you'd better stay home.·Since you have a fever, you should stay home. |
| ሕሙም ሰበት ዐልኮ አምዕል ታመት እት ቤት ወዕል ዐልኮ። | Being ill, I stayed at home all day long. |
| ሕሙም ሰበት ዐልኮ ኢጌስኮ:: | I didn't go on account of illness. |
| ሕሙም ዐልከ። | You got sick. |
| ሕሙይ እብ እኪት ስም ለልተአመር | notorious |
| ሕሙድ | admirable |
| ሕማመ ካንሰር መ'ስል ዲብዬ። | His illness may be cancer. |
| ሕማመ ካንሰር ቱ መስለኒ። | His illness may be cancer. |
| ሕማማት | Charcoal·Coal |
| ሕማም | Ache·ailment·disease·illness·epidemic |
| ሕማም ለለዐዱ | germs |
| ሕማም ልትረኤኒ ሀለ። | I feel bad.·I feel ill.·I'm unwell.·I feel sick.·I feel lousy.·I'm not well.·I feel unwell.·She's not well.·You're not well.·I'm feeling sick.·I don't feel good.·I don't feel well.·I'm not very well.·I'm not quite well.·I'm not doing great. (+11 more) |
| ሕማም ሐዝ | influenza |
| ሕማም ሰውደት | leper |
| ሕማም አለብከ። | You have no fever.·You don't have a fever.·You do not have a fever.·You don't have a temperature. |
| ሕማም ዐቢ | Chronic·leprosy |
| ሕማም ዐዳ | to infect |
| ሕማም ዐዳ እቱ | to contract |
| ሕማም ጎኖበት | leprosy |
| ሕማም ፋጽም ለአስጡር ላሽም | asthma |
| ሕማም-ተላገብ | epidemic |
| ሕማም-ፍጋር | dysentery |
| ሕማጠ | ordeal·grief |
| ሕማጥ | to itch |
| ሕምሕም፧ | What?·Hmm?·Hm? |
| ሕምረግ | complication |
| ሕምሩግ ሓላት | Chaos |
| ሕምርግርግ | disorder |
| ሕምሰ እግል ትበድል ትቀድር? | Do you have change for a fifty? |
| ሕምሳ | fifty |
| ሕምሼር | annex |
| ሕምባሻ | bread |
| ሕምብሊል | Chaos |
| ሕምት ህሌት መስለኒ :: | I think she's sick.·I think she is sick. |
| ሕምት ህሌት መስለኒ:: | I think she's sick.·I think she is sick. |
| ሕምት ሰበት ዐለት ኢመጽአት። | He is absent because of illness.·She's absent because she's sick.·She is absent because of sickness. |
| ሕምት ኢትሀሌ እትሸከክ:: | I think she's sick.·I think she is sick. |
| ሕምት ክም ህሌት ኣምር ይዐልኮ። | I didn't know she was ill.·I didn't know she was sick.·I didn't know that she was ill. |
| ሕምት ገብአት። | She looked ill. |
| ሕምትታ መስለኒ :: | I think she's sick.·I think she is sick. |
| ሕምትክትክ | mess |
| ሕምነት | affinity |
| ሕምዛይ | noxious |
| ሕረ | Choose!·Fine!·Okay?·Well?·And?·OK? |
| ሕረቅ! | Be indignant! |
| ሕረውኒ። | Choose me. |
| ሕረያኒ። | Choose me. |
| ሕረይ | distinction |
| ሕሩየት | freedom |
| ሕሩይ | assorted |
| ሕሩፍ | letter·orthography |
| ሕሩፍ ቻይነ እግል ተዕሊም ክቡድ ቱ። | Chinese characters are difficult to learn. |
| ሕሩፍ ቻይነ ከፎ እትዘከሩ? | How can I remember kanji?·How can I remember Chinese characters? |
| ሕሩፍ ዐረቢ እግል ፈሀም ክቡድ ቱ። | Arabic grammar is hard to understand. |
| ሕሪት! | Great!·Cute!·How cute!·Nice!·Terrific!·All right!·Brilliant!·It's cute!·Wonderful!·That's cute!·This is cute!·ሕሹም/ሕሽምት !·ግሩም /ሰኒ/ሕሹም ! |
| ሕራራት | Charcoal |
| ሕራራት ናይ እበን | Coal |
| ሕራበት | Combat·battle·campaign·to fight·hostility·incursion |
| ሕራበት ወለዐ | to attack |
| ሕራቤት | Conflict |
| ሕሬ | Choose.·Okay?·Well?·Make your choice. |
| ሕሬ ! | Choose! |
| ሕሬኒ። | Choose me. |
| ሕር አፈገራ | to liberate |
| ሕርሳ | envious·envy |
| ሕርቁም | furious·greed |
| ሕርቁም ገአ | to anger |
| ሕርቃን | anger·fume |
| ሕርቱማ | arm |
| ሕርክራክ ህሌት እዬ :: | I am coughing.·I have a cough.·I've got a cough. |
| ሕርየት ቃልየት ተ። | Freedom is priceless.·Freedom is invaluable. |
| ሕርየት እርትርየ ለሻምለት አት ዮም 26 ማዮ ሰነት 1991 ዐሰብ ክምሰል ተሐረረት ተመት እርትርየ ምድረ ወበሕረ ተሐረረ | full liberation of eritrea took place with the liberation of assab on may 26, 1991 |
| ሕርየት እርትርየ ሳብተት ወካምለት ህዬ ጠልበው | they called for an absolute eritrean independence |
| ሕርየት እርትርየ አምጽኦት | usher eritrean independence |
| ሕርየት እርትርየ እብ ክምሰለ ናይ ሰነት 1940 ታት ወ 1950 ታት ግድለ ስያሰት ሌጠ እግል ትምጸእ ትቀድር ዐለት መስለኩም | could eritrean independence have been achieved only by the political struggle of the 1940s and 1950s |
| ሕርየት እብ ውላድ ዐድ ወህግየ ዐድ ሕርየት ትትበሀል ገብአት ምን ገብእ ካፍየት ተ | natsinet (independence) if it is stated by its nationals and in their native language as natsinet it is enough |
| ሕርየት እግል ስኮትላንድ። | Free Scotland! |
| ሕርየት ዐውል አለበ። | Freedom is priceless.·Freedom is invaluable. |
| ሕርየት ጀላብ እግል ትግበእ እብ ህግየ ሕኩማት ካርጅ ፍሪዶም ሊበርተ … መትበሃል ኢለአትሐዝየ | in order for independence to be independence, it doesnt not need and is not necessary to be called independence, liberta in foreign languages |
| ሕርየን ሀብኒ. | Give me a choice. |
| ሕርየን መረ ቀርበ. | The election was very close. |
| ሕርየን ይተትረሰዕ. | Don't forget to vote. |
| ሕርየንከ ዌዴ! | Choose.·Make a choice.·Take your pick.·Choose something.·Make your choice.·Make up your mind.·Just take your pick. |
| ሕርያን | election·option·alternative |
| ሕርያን ሓጀት ቀይር ምን ገብእ ወትከለአ ዐለ። | If voting changed anything, they'd abolish it.·If voting changed anything, they'd make it illegal. |
| ሕርያን ረክበ። ህቱ ተሐረ። | He got chosen.·He was chosen.·He got elected.·He was elected. |
| ሕርያን ሰኒ ሕሬ። | Pick up the right option. |
| ሕርያን ሰአነ። | He has no choice.·You have no choice.·He doesn't have a choice. |
| ሕርያን ብርለማን ገብአ | election was conducted |
| ሕርያን አንፋር በርለማን እርትርየ እብ ዱቅሪ ወአብ ወለት-ገበይ ገብአ | there was a direct and indirect election in eritrea |
| ሕርያን አንፋር እለ ሜርሐይት መጅሙዐት እለ እብ ምሕከ | since the membership of the general command was the result of a lot of compromises |
| ሕርያን ኢረከብኮ። | I have no choice.·I've got no choice.·I don't have a choice.·I have no alternative.·I have no other choice.·I don't have any choice.·I don't have any other choice.·I don't have any other options. |
| ሕርያን ካልእ ይአትረፍከ እግልዬ። | You leave me little choice. |
| ሕርያን ዓድል ወራቱዕ እቡ ህይጹ ልትሐረው | they are elected through free and fair voting process |
| ሕርያን ዚሪ ተመ። | Ziri was chosen.·Ziri was selected. |
| ሕርያንነ ኢትከበተዉ። | They turned down our offer.·They turned our offer down. |
| ሕርያንዬ ወዴኮ። | I've chosen.·I've decided.·I have chosen.·I have decided.·I made my decision.·I've made my choice.·I've made a decision.·I have made my decision. |
| ሕርጥ-ቤለ | to escape |
| ሕሰብ ቀደም ፍዕልከ። | Think before acting!·Think before you act! |
| ሕሰብ እተ ወሐር ሰአል። | Think about it and then ask. |
| ሕሰብ ዲባ | Consider it.·Mull it over.·Think about it.·Think about that.·Think about this.·Please think about it. |
| ሕሰቱ እት ወቅተ አንበተት። | His lecture started on time. |
| ሕሰት ህድግ ወሰኣላት | question and discussion period |
| ሕሱር | Cheap |
| ሕሳስ | Confession |
| ሕሳባት እግል ተአፍግሮ ይልቀደርኒ | Cannot create accounts |
| ሕሳብ | Account·arithmetic·calculation·net |
| ሕሳብ 30 ዮሮ ቱ። | This will cost €30.·That'll cost thirty euros.·This will be thirty Euros.·That will cost thirty euros.·This is going to cost thirty euros. |
| ሕሳብ ለለሐዘ | auditor |
| ሕሳብ ሐስባ | to calculate |
| ሕሳብ ሕሰት ክብድት ተ እግልዬ። | Math is hard for me.·Mathematics is difficult for me. |
| ሕሳብ ሕዳጎት | balance |
| ሕሳብ ሰላሰ ዮሮ ቱ። | This will cost €30.·That'll cost thirty euros.·This will be thirty Euros.·That will cost thirty euros.·This is going to cost thirty euros. |
| ሕሳብ ሹም | Accountant |
| ሕሳብ በንኪ ብካ? | Do you have a bank account? |
| ሕሳብ ኣቱ። | Please enter a comment. |
| ሕሳብ እግል ልፍገር ይትቀደራኒ: $1 | Could not create account: $1 |
| ሕሳብ ዕልብ ፍቱይቱ ለኪን ለ ተሕባበራ ድቁብ አስእለት ቱ | Math is like love: a simple idea, but it can get complicated. |
| ሕሳብ ይኣለብኩም? | Don't have an account? |
| ሕሳብ ይእፈቴ። | I hate math.·I hate maths.·I don't like math.·I hate mathematics. |
| ሕሳብ ፈታሓ | Account created |
| ሕሳብ ፈታሓ ዲብ $1 | Account created on $1. |
| ሕሳብ ፍትሓት | Account creation·Account creations |
| ሕሳብ ፍትሓት እግል {{SITENAME}} | Account creation for {{SITENAME}} |
| ሕሳብ ፍትሕ | Create account |
| ሕሳብ:: | I guess.·I think.·I wonder.·I suppose.·I'm thinking.·I'm meditating.·I'm thinking now.·I've been thinking. |
| ሕሳብከ እሼ እግል ኒጊስ ተሀይብ? | Where would you suggest we go? |
| ሕሳብከ እት ወዴ ሰውግ። | Drive safe.·Drive safely.·Drive slowly.·Drive carefully.·Drive cautiously.·Please drive carefully. |
| ሕሳብከ ወዴ እንዴ ተከትብ. | Be careful when writing. |
| ሕሳብከ ዌዴ! | Beware!·Careful!·Caution.·Incoming!·Look out.·Watch it.·Attention!·Take care!·Watch out.·Be careful.·Be prudent.·Hear! Hear!·Keep aware!·Stay alert.·Stay sharp. (+19 more) |
| ሕሳብከ ውዴ እንዴ ሰውግ :: | Drive safe.·Drive safely.·Drive slowly.·Drive carefully.·Drive cautiously.·Please drive carefully. |
| ሕሳብከ ውዴ። | Beware!·Be well!·Careful!·Caution.·Goodbye!·Hold it!·Farewell!·Look out!·Watch it.·Attention!·Bye!·Good luck!·Take care!·Watch out.·Be careful. (+26 more) |
| ሕሳብኩም ፍትሖ | Create your account |
| ሕሳብኪ ዌደይ! | Beware!·Careful!·Caution.·Incoming!·Look out.·Watch it.·Attention!·Take care.·Watch out!·Be careful.·Be prudent.·Hear! Hear!·Keep aware!·Stay alert.·Stay sharp. (+19 more) |
| ሕሳብዬ እት ፌስቡክ ደብአዉ። | They closed my facebook account. |
| ሕሳት | ointment·cream·oil |
| ሕሳት ማክክ ሽብሕ | grease |
| ሕሳን | Character |
| ሕስር | interest·grief |
| ሕስር ኢቲዴ። | Anyway.·Alright.·Drop it!·It's OK.·No prob.·Skip it.·Wrong.·All good.·Any time.·Good.·Leave it.·Nope.·Quit.·Whatever.·Forget it. (+50 more) |
| ሕስር ዝያረትከ ሚ ቱ? | What's the purpose of your visit?·What is the purpose of your visit? |
| ሕስር-ኢወዳ | to disregard |
| ሕስር…..አዳላቅ | interference |
| ሕሹም | dear |
| ሕሹም ሓይስ ክጁል ወድ ሰብ በዐል-ሰልጠት | noble |
| ሕሻል መረፍ አንፍ | bridle |
| ሕሽ | edge |
| ሕሽሕሽት ክርን | hoarse |
| ሕሽመት | glory |
| ሕሽመት! | Amazing!·Attaboy!·Awesome!·Bravo!·Chapeau!·Great!·Hat off!·Kudos!·Respect!·Sweet!·Congrats!·Cool!·Good job!·Good!·Lean! (+11 more) |
| ሕሽም | dignity·honor |
| ሕሽም መልኮ። | They have honor.·They possess dignity.·They have a sense of honor. |
| ሕሽም ምን ኣከኑ ንቅ ኢወዴኒ። | Dignity never wavers. |
| ሕሽም ሰኒ ብእነ:: | We have a good team.·We've got a good team here. |
| ሕሽም ኣባደን ኢልትሐረክኒ። | Dignity never wavers. |
| ሕሽም ፈረገ እስላም ሚቱ? | What is radical Islam? |
| ሕሽኩል | bag |
| ሕሽፈራይ | donkey |
| ሕሽፍር | layman |
| ሕቀፈኒ | Hug me.·Hold me.·Embrace me.·Give me a hug! |
| ሕቀፈኒ። | Hug me.·Hold me.·Embrace me.·Hug me tight.·Give me a hug.·Hold me in your arms. |
| ሕቀፊኒ። | Hug me.·Give me a hug. |
| ሕቁቁ ትከለአ። | He was deprived of his civil rights. |
| ሕቁቁ ጠልባ | to claim |
| ሕቁቅነ ነአምር። | We know our rights. |
| ሕቁፍ ሀብኒ. | Hug me.·Hold me.·Embrace me.·Hug me tight.·Give me a hug. |
| ሕቃብ | assistant |
| ሕቃፍ | bunch |
| ሕቅፌ ወ ሳዐሞት። | XOXO.·Hugs and kisses.·I kiss you and I hug you. |
| ሕቅፍ | bosom·lap |
| ሕቅፍ ሀበኒ። | Hug me.·Give me a hug. |
| ሕቆ ሐዜክም ቅሩብ እግል እትጸበር እገድር። | I could wait a little longer if you want me to. |
| ሕበር | Unite!·Community·general |
| ሕበር ህደጎ እቱ | discuss it togther·discuss it together |
| ሕበር ንትነዔ:: | Hunt together. |
| ሕበርበሮ | Variants |
| ሕበዘት | bread |
| ሕበዘት ሀምበርገር ንብለዕ። | Let's go grab a burger. |
| ሕበዘት ለልትሰንከት እታ ቤት ተንዱር | bakery |
| ሕበዘት ስከር | cake |
| ሕበዘት ቅሊት እበልዕ ህሌኮ። | I'm eating a donut.·I am eating a doughnut. |
| ሕበዘት ትፈሕ አብሸልኮ። | I made an apple pie.·I baked an apple pie.·I baked some apple pies. |
| ሕበዘቼ አውደቅኮ። | I dropped my sandwich. |
| ሕቡሉክ | Complex |
| ሕቡብዬ እተየ ሀለ? | Where are my pills? |
| ሕቡን | braggart |
| ሕቡዕ | Hidden·Clandestine |
| ሕቡዕ ኢህሌኮ። | I'm not hiding. |
| ሕቡዕ ክፋላት | Hidden categories |
| ሕቡዕ ወራታት ሰብ-ወድዕ ወኣቃጥፍ ዎክ ሰርደት | occult |
| ሕቡዕ ጽበጥ | content hidden |
| ሕባብ | Charcoal |
| ሕባዕ | Hide |
| ሕባጠ | lump |
| ሕብልኪ | to cross·complication |
| ሕብልክ | complication |
| ሕብረ ቀይሕ ቱ :: | It's red.·Its color is red. |
| ሕብረ ቀይሕ ቱ። | Its color is red. |
| ሕብረት ወለበዐል-ሽርከ ተቅሲም ህይ እት በርለማን ለበዝሐ ከራሲ ጸብጠው | thus, the unionists and the moslem league created a coalition and obtained a majority vote in the assembly |
| ሕብረት-ሶቨቭዜት ለቀደመቱ ሕርየት እርትርየ ለለአይድ ረአይ አሜርከ ወብሪጣንየ ኢትከበተያሁ | the soviet union proposed independence, but great britain and america rejected it |
| ሕብረት-ሶኬት እብ እንክረ እትለ መንጠቀት እለ መስለሐተ ለከድም ወወክል ንዛም ለአትሐዝየ ሰበት ዐለ ምን እለ ዕላቀት እለ ኢገሜት ወይሐረግረገት | the soviet union on its part was looking for an ally in the horn of africa to accomplish its national interest, and it never hesitated to cooperate |
| ሕብሩ ሚ ቱ እሊ፥ | What color is it?·What colour is it?·What color is this?·What colour is this? |
| ሕብሩ ሚ ቱ? | What color is it?·What colour is it?·What color is this?·What colour is this? |
| ሕብሩ ቀይሕ ቱ። | It's red.·Its color is red. |
| ሕብሩ ቀይሕ ዳምቅ ገብአ:: | He went bright red.·He turned bright red.·He went as red as a beetroot. |
| ሕብር | Color |
| ሕብር ሎሀ በልሰት እስክ ጸሊም ቀርብ። | That fig has a blackish color. |
| ሕብር ሰመ ብርትካኒ እግል ልትቀየር አትሰብደ። | The sky started to turn orange. |
| ሕብር ሰማዊ ላብስ ዐለ። | He was dressed in blue. |
| ሕብር ሰኒ ቱ | The color is spectacular. |
| ሕብር ስሕባይ ቱ። | The color is nice.·The colour is nice.·The color is lovely.·The colour is lovely.·That's a pretty color.·That's a pretty colour.·The color is beautiful.·The colour is beautiful. |
| ሕብር ስኮረ ትቀየረ። | Skura came around.·Skura changed color. |
| ሕብር ቀይሕ እፈቴ:: | I like red.·I like the color red.·I like the colour red. |
| ሕብር በሓሻይ | pale |
| ሕብር አስታ | to dye |
| ሕብር አክደር እፈቴ። | I like the color green.·I like the colour green.·I like the green colour. |
| ሕብር እለ ሽን መርምረ። | Take the urine colour test. |
| ሕብር እለ ፍዮሪ ሚ ቱ? | What colour is this flower? |
| ሕብር እለ ፍዮሪተት ሚ ቱ? | What colour is this flower? |
| ሕብር ክሜሸትከ ዐጅቤኒ። | I like the color of your shirt. |
| ሕብር ውዴ እተ ለሱረት። | Colour the picture. |
| ሕብር ዕንታትከ ሚ ቱ፥ | What color are your eyes?·What colour are your eyes? |
| ሕብር ዚሪ ቀይሕ ዳምቅ ገብአ:: | Ziri turned bright red. |
| ሕብር ዝበጠ ለስእሊ። | Colour the picture. |
| ሕብር ደሀብ፡ ሸግራይ | Action!·Be gone!·Beat it.·Come on!·Forward!·Get out.·Go away!·Just go!·Leave.·Move it!·Get away!·Get lost!·Go ahead!·Let's go.·Move. (+17 more) |
| ሕብር ዳምቅ | light |
| ሕብር ግሩም ቱ። | The color is nice.·The colour is nice.·The color is lovely.·The colour is lovely.·That's a pretty color.·That's a pretty colour.·The color is beautiful.·The colour is beautiful. |
| ሕብር ግሩም ፈጅኤኒ እግልዬ። | Well, color me surprised.·Well, colour me surprised. |
| ሕብር ጣግየትከ ሚ ቱ። | What color is your hat?·What colour is your hat? |
| ሕብር ጭገርከ ሚ ቱ? | What color is your hair?·What colour is your hair? |
| ሕብር ፍቱይ ቱ። | The color is nice.·The colour is nice.·The color is lovely.·The colour is lovely.·That's a pretty color.·That's a pretty colour.·The color is beautiful.·The colour is beautiful. |
| ሕብርባር | Complex |
| ሕብርዬ ሐመሽገናይ ገብአ:: | I turned grey.·I am going grey! |
| ሕብዖ | Hide |
| ሕተ እብ አብ'ተ:: | That's his stepsister. |
| ሕተ እግል ማሪ ፈጅር ትመጽእ:: | Mary's sister is coming tomorrow. |
| ሕተ ዲብ ኢስኮትለንዲ ትነብር:: | Her sister lives in Scotland.·His sister lives in Scotland.·His sister resides in Scotland. |
| ሕተ ፈሳቲን ናይ ቀባእል ተአቤ ዐለት። | Her sister hated Kabyle dresses. |
| ሕተም | Print |
| ሕቱ ለዐባይ'መ ምን መስል፡ እበ አማን ላኪን ዋልዳይቱ ተ። | Though she looks like his older sister, the fact is that she is his mother. |
| ሕቱ መጽአት። | His sister came. |
| ሕቱ ሳምሐ። | He forgave his sister. |
| ሕቱ ታለ። | He took his sister along. |
| ሕቱ ነስአ ምስሉ። | He took his sister along. |
| ሕቱ ዐፈ። | He forgave his sister. |
| ሕቱ ጌሰት። | His sister is gone. |
| ሕት ለዐባይ እብ ዶር እም ቀንጸት:: | The eldest sister acted in place of the mother. |
| ሕት ሐቴ ብዬ:: | I have a sister.·I have one sister.·I have one sibling.·I have only one sister.·I only have one sister.·I only have one older sister.·I only have one younger sister. |
| ሕት መንታይት ብእዬ። | I have a twin sister. |
| ሕት መንታይት ብዬ። | I have a twin sister. |
| ሕት ብእዬ። | I have sisters.·I have a sister.·I have a brother.·I have one sister.·I have one sibling.·I have an older sister. |
| ሕት ዚሪ እትለ ህሌት። | Ziri's sister is here. |
| ሕት ዚሪ እንሰር ህሌት። | Ziri's sister is here. |
| ሕትም | Congested |
| ሕትቼ ምስል ዶክቶር ትተልሄ ህሌት:: | My sister plays with dolls.·My sister plays with the doll.·My sister plays with the dolls.·My sister is playing with dolls.·My sister is playing with a doll.·My sister is playing with the dolls.·My younger sister plays with the doll.·My older sister is playing with a doll.·My younger sister plays with the dolls.·My younger sister is playing with a doll.·My younger sister is playing with the dolls. |
| ሕትቼ ምስል ዶክቶር ትትልሄ ህሌት:: | My sister plays with dolls.·My sister plays with the doll.·My sister plays with the dolls.·My sister is playing with dolls.·My sister is playing with a doll.·My younger sister plays with dolls.·My sister is playing with the dolls.·My younger sister plays with the doll.·My older sister is playing with a doll.·My younger sister plays with the dolls.·My younger sister is playing with a doll.·My younger sister is playing with the dolls. |
| ሕትቼ ረኤኩም እንቱም? | Did you see my sister?·Have you seen my sister?·Have you seen my sibling?·Are you looking at my sibling? |
| ሕትቼ ስጀረት ትሰቴ:: | My sister smokes.·My sister's smoking.·My sister is smoking. |
| ሕትቼ ቶክዮ እግል ቲጊስ ቱ ዲበ ለትመጽእ ሰኔት:: | My sister will go to Tokyo next year. |
| ሕትቼ እግል ትሰስዕ ትፈቴ:: | My sister likes to dance. |
| ሕትቼ ክልዮም ትስዔ:: | My sister jogs every day.·My older sister goes jogging every day. |
| ሕትቼ ክልዶል ትበኬ:: | My sister often cries. |
| ሕትቼ ግል ትሰስዕ ተሐዜ. | My sister likes to dance. |
| ሕትቼ ፈዳቢት ተ:: | My sister is very wise.·My sister is very intelligent.·My sister has a very good brain. |
| ሕትቼ ፓትሪከ ልቡለ:: | My sister is named Patricia.·My sister's name is Patricia. |
| ሕትቼ ፓትሪከ ተ ስሜተ:: | My sister is named Patricia.·My sister's name is Patricia. |
| ሕትቼ ፓትሪከ ትትበሀል:: | My sister is named Patricia.·My sister's name is Patricia. |
| ሕትከ አብኬከ። | You made your sister cry! |
| ሕትከ አየ ህሌት? | Where's your sister?·Where is your sister?·Where's your brother?·Where is your sibling? |
| ሕትከ ኢትዛብጥ። | Stop hitting your sister. |
| ሕትከ እት አየ ትነብር? | Where does your sister live? |
| ሕትከ ከፎ ህሌት:: | How's your sister?·How is your sister?·Where's your sister? |
| ሕትከ ክፍእት ተ። | Your sister is ugly. |
| ሕትከ ጽነሕ። | Wait for your sister. |
| ሕትኩም ረከብኩመ? | Have you found your sister? |
| ሕትካተ ህተ፧ | Is she your sister?·Is that your sister? |
| ሕትክን ረከብክናሀ? | Have you found your sister? |
| ሕቸ 3 አዋልድ ቦ | My sister has three daughters. |
| ሕቸ 3አጀኒት በ | My sister has three kids. |
| ሕቸ ልባሸ ሰርቀት | My sister stole my clothes. |
| ሕቸ ልባሸ ከዌቱ | My sister irons my clothes.·It's my sister who irons my clothes. |
| ሕቸ መምህር ታ | My sister is a teacher. |
| ሕቸ ማራ ረያም ታ | My sister is very tall.·My brother is very tall. |
| ሕቸ ሰጃረት ሰቴ | My sister smokes.·My brother smokes.·My sister's smoking.·My sister is smoking. |
| ሕቸ ብዝሐት መሳኒት በ። | My sister has many friends.·My sister has a lot of friends. |
| ሕቸ ተሐጼት | My sister got engaged.·My older sister got engaged. |
| ሕቸ አጀኒት ፈቴ | My sister loves children.·My older sister loves children.·My sister is very fond of children. |
| ሕቸ እምየ ታ | My sister is my mother. |
| ሕቸ እተያ ሀሌት | Where's my sister?·Where's my older sister? |
| ሕቸ እት ጃማዐት ደርስ | My sister goes to a university.·My sister studies at university. |
| ሕቸ እንግሊዚ ተአደርስ። | My sister teaches English.·My sister is an English teacher.·My sister's work is teaching English. |
| ሕቸ ከልብ በ | My sister has a dog. |
| ሕቸ ዐምሳት ታ | My sister is pregnant. |
| ሕቸ ዳዓም ሞተት | My sister died last year. |
| ሕቸ ግርም ታ | My sister is pretty.·My sister is beautiful.·My older sister is beautiful. |
| ሕቸ ፍዬሪ ዛቤት እግል የ | My sister brought me flowers. |
| ሕቼ ሐቴ ተ:: | I have a sister.·I have one sister.·I have one sibling.·I have only one sister.·I only have one sister.·I only have one older sister.·I only have one younger sister. |
| ሕቼ ሕንጣጥ እዴ ሰኒ ግሩም በ። | My sister has very good handwriting. |
| ሕቼ ሕዲት ተ። | My sister is married. |
| ሕቼ ማሌ አስክ ኮቤ ጌሰት። | My sister went to Kobe yesterday.·Yesterday my sister went to Kobe.·My younger sister went to Kobe yesterday. |
| ሕቼ ምንከ ተሐጭር። | My sister is shorter than you.·My sister is smaller than you. |
| ሕቼ ስጃረት ትሰቴ:: | My sister's smoking.·My sister is smoking. |
| ሕቼ ተሀዴት። | My sister is married. |
| ሕቼ ተአቤኒ። | My sister hates me. |
| ሕቼ ተ። | We're brothers.·He's my brother.·She's my sister.·We are brothers.·He is my brother.·She is my sister.·That's my sister.·That is my sister.·This is my sister.·He's my older brother.·She's my older sister.·She is my elder sister.·She is my older sister.·He's my younger brother. |
| ሕቼ አምር። | I know my sister. |
| ሕቼ አቦቼ ትመስል። | My sister resembles my grandmother. |
| ሕቼ ኢትፈቴኒ። | My sister hates me. |
| ሕቼ እት ሐንበሶት እብ ሸፉግ ብዙሕ እግል ተሐንብስ ቀድር ። | My sister can swim very fast. |
| ሕቼ እግል መድረሰት ኢጣልየ ሳፈረት። | My sister went to Italy to study. |
| ሕቼ እግል ድራሰት ኢጣልየ ሳፈረት። | My sister went to Italy to study. |
| ሕቼ እግልሚ አክል እሊ ሐድ እኪት ተ። | Why is my sister so mean? |
| ሕቼ ከጥ እዴ ሰኒ ግሩም በ። | My sister has very good handwriting. |
| ሕቼ ክስቴናይት ተ። | My sister is Christian.·My sister is a Christian. |
| ሕቼ ዲብ ኢታሊ እግል ትድረስ ሳፈረት። | My sister went to Italy to study. |
| ሕቼ ዲብ ጃምዐር ትደርስ። | My sister goes to a university.·My sister studies at university. |
| ሕቼ ዲብ ጥብዐት ሰኒ ፈዳቢት ተ። | My sister is a very good typist. |
| ሕቼ ጃምዐት ትደርስ። | My sister goes to a university. |
| ሕቼ ጤብዐይት ፈዳቢት ተ። | My sister is a very good typist. |
| ሕቼ ጥዑም ትፈቴ። | My sister likes sweets.·My sister loves sweets.·My sister has a sweet tooth. |
| ሕቼ ፕያኖ በአ። | My sister has a piano. |
| ሕቼ ፕያኖ ብዲበ:: | My sister has a piano. |
| ሕቼመ አስሌማይት ገብአት። | My sister also became Muslim. |
| ሕነ ሂገ ጀርመን ንትሃጌ ። | We speak German. |
| ሕነ ህዬ ሐዜናሀ:: | We looked for her. |
| ሕነ ህግየ ሰቄደን ንትሀጌ. | We speak Swedish. |
| ሕነ ህግየ ዐርቢ ንምሀር. | We learn Arabic.·We study Arabic.·We are learning Arabic. |
| ሕነ ህግየ ዐርቢ እንደርሰ. | We learn Arabic.·We study Arabic.·We are learning Arabic. |
| ሕነ ለሐርብ ሰቀቅናሁ። | We declared war. |
| ሕነ ለሐሺል እግል ንጽበጥ ሸረክ እዱሉያም ህሌነ። | We set a trap to catch a fox. |
| ሕነ ለሕሊል ትዐዴነ። | We crossed the river. |
| ሕነ ለመሓዝ በተክነ። | We crossed the river. |
| ሕነ ለመሰድሳት ነአምር። | We know guns. |
| ሕነ ለመዲነት ቀዲመት እግል ንርኤቱ:: | We'll visit the old town. |
| ሕነ ለመዲነት ቀዲመት እግል ንብጸሕቱ:: | We'll visit the old town. |
| ሕነ ለመዲነት ቀዲመት እግል ንጊስቱ:: | We'll visit the old town. |
| ሕነ ለምሴት ሰኒ መተዕነ ዲበ:: | We had a pleasant evening. |
| ሕነ ለትክለ እብ ጠልገት ቀተልነ። | We shot the wolf. |
| ሕነ ለትፈነተ ሐባር ዕን ብነ። | We have different color eyes.·We have different eye colours. |
| ሕነ ለነአምሩ ፋድል ዶል ሐቴ ለይለ ዛብጥ ዐለ። | What we know is that Fadil sometimes beat Layla. |
| ሕነ ለአካን ግማመት ወዴናሀ። | We trashed the place. |
| ሕነ ለኢይስኤነሆም ቤጽሐት መጽአውነ:: | We had unexpected visitors. |
| ሕነ ለእስላም እብ ሙሰ ወዒሰ ነአምን። | We Muslims believe in Jesus and Moses. |
| ሕነ ለዝም ሰዳይት እንረከብ. | We must get help.·We need to get help.·We must get some help.·We've got to get help. |
| ሕነ ለዝም ንትሐበዕ። | We've got to hide. |
| ሕነ ለዝም ንትዛቤ:: | We have to do the shopping. |
| ሕነ ለዝም አድሕድነ ነእሕትርም:: | We must respect each other.·We have to respect each other. |
| ሕነ ለዝም እትለ ንታኬ:: | We must wait here.·We have to wait here.·We need to wait here. |
| ሕነ ለዝም እትለ ንትጸበር:: | We must wait here.·We have to wait here.·We need to wait here. |
| ሕነ ለዝም እትለ እንጸንሕ:: | We must wait here.·We have to wait here.·We need to wait here. |
| ሕነ ለዝም እነክስ አዜ. | We must go.·We should go.·We have to go.·We must leave.·We need to go.·We've got to go.·We have to leave.·We need to leave.·We have to act now.·We have to move now.·We need to be going.·We should get going. |
| ሕነ ለዝም እነክስ. | We have to act.·We have to move.·We've got to move.·We have to relocate.·We have to move house.·We've got to move house. |
| ሕነ ለዝም እንረክበ:: | We must find it.·We must find her.·We must find him.·We must find them.·We have to find it.·We need to find it.·We have to find her.·We have to find him.·We need to find her.·We need to find him.·We'd better find it.·We've got to find it.·We've got to find her.·We've got to find him. |
| ሕነ ለዝም እንሰድየ. | We must help him. |
| ሕነ ለዝም እንሰድዮ. | We must help her.·We must help him.·We've got to help him. |
| ሕነ ለዝም እንሳዕደ:: | We must help him. |
| ሕነ ለዝም እንጀርበ እለ:: | We need to test it. |
| ሕነ ለዝም እንገይስ:: | I have to go.·Got to go now.·I must go now.·We must go now.·I have to go now.·I must get going.·I must leave now.·We have to go now.·We need to go now.·I've got to go now.·I have to leave now.·I must be going now.·I have got to go now.·I must be leaving now. |
| ሕነ ለዝም እግሉ እንሰድዮ:: | We must help her.·We must help him.·We've got to help him. |
| ሕነ ለይትጸበርናሀ ቤጽሐት መጽአትነ:: | We had unexpected visitors. |
| ሕነ ለይትጸበርናሆም ቤጽሐት መጽአውነ:: | We had unexpected visitors. |
| ሕነ ለገብአት ትግበእ ሰዳይት ኢነሐዜ። | We didn't need any help. |
| ሕነ ለጠልመነ እንሳምሑ ላኪን ኢንትረሰዐ። | We forgive infidelities, but we don't forget. |
| ሕነ ላቤት ሐደግነሁ። | We left the house. |
| ሕነ ላቤቶ ፋገርነ ምኑ። | We left the house. |
| ሕነ ላዝም ለሔሰ እንወዴ:: | We should do better.·We have to do better.·We ought to do better.·We've got to do better. |
| ሕነ ላዝም ቱ ልባስነ እግል ንሕጸብ:: | We have to wash the clothes. |
| ሕነ ላዝም ቱ መለብስነ እግል ንሕጸብ:: | We have to wash the clothes. |
| ሕነ ላዝም ቱ እግሉ እግል ንታከዮ:: | We have to wait for him. |
| ሕነ ላዝም ቱ እግሉ እግል ንትጸበሮ:: | We have to wait for him. |
| ሕነ ላዝም ቱ እግሉ እግል ንጽንሖ:: | We have to wait for him. |
| ሕነ ላዝም ቱ እግል ንትሀጌ:: | We must talk.·We must speak.·We should talk.·We have to talk.·We need to talk.·We have to speak.·We need to speak.·We've got to talk.·I need a word with you.·We need to have a talk.·You and I need to talk. |
| ሕነ ላዝም ቱ ፈስልነ እግል ነአንድፍ:: | We must clean our classroom. |
| ሕነ ላዝም ንታኬ ወእንረኤ:: | We'll have to wait and see.·You'll have to wait and see.·You will have to wait and see. |
| ሕነ ላዝም ንትሀጌ:: | We must talk.·We must speak.·We should talk.·We have to talk.·We need to talk.·We have to speak.·We need to speak.·We've got to talk.·I need a word with you.·We need to have a talk.·You and I need to talk. |
| ሕነ ላዝም ንትጸበር ወእንረኤ:: | We'll have to wait and see.·You'll have to wait and see.·You will have to wait and see. |
| ሕነ ላዝም እንስዔ:: | We must run.·We must escape.·We have to escape. |
| ሕነ ላዝም እንሸቄ እዜ:: | We must work now.·We should work now.·We have to work now.·We need to work now. |
| ሕነ ላዝም እንገይስ ምንእለ አካን:: | We must go.·We have to go.·We must leave.·We need to go.·We should leave.·We've got to go.·We have to leave.·We have to split.·We need to leave.·We've got to leave. |
| ሕነ ላዝም እንገይስ:: | Let's move.·Let's quit.·We must go.·We should go.·Let's go away.·We have to go.·We must leave.·We need to go.·We should leave.·We've got to go.·We have to leave.·We need to leave.·We've got to move.·We've got to leave.·Let's be on our way. (+5 more) |
| ሕነ ላዝም እንጸንሕ ወእንረኤ:: | We'll have to wait and see.·You'll have to wait and see.·You will have to wait and see. |
| ሕነ ላዝም እደይነ ነሐጽብ:: | We must wash our hands. |
| ሕነ ላዝም እግል ቶም እንረክብ:: | We must find Tom.·We have to find Tom.·We need to find Tom.·We need to locate Tom.·We've got to find Tom. |
| ሕነ ላዝም እግል ንስዔ ብነ:: | We must run.·We must escape.·We have to escape. |
| ሕነ ላዝም እግል ንትሀጌ ብነ:: | We must talk.·We must speak.·We should talk.·We have to talk.·We need to talk.·We have to speak.·We need to speak.·We've got to talk.·I need a word with you.·We need to have a talk.·You and I need to talk. |
| ሕነ ላዝም ግል ቶም እንሰድዮ. | We must help Tom.·We should help Tom.·We have to help Tom.·We need to help Tom.·We've got to help Tom. |
| ሕነ ልዉቃም ህሌነ እብ ሀለዮትከ እት ቤት። | We're glad you're home. |
| ሕነ ሎሂ እንደምን። | We guarantee it. |
| ሕነ ሐሊብ ሰቴነ። | We drank milk. |
| ሕነ ሐሊብ ብነ። | We have milk. |
| ሕነ ሐሊብ አለብነኒ! | We are out of milk! |
| ሕነ ሐሊብ አትመምነ! | We are out of milk! |
| ሕነ ሐሊብ እንረዴ። | We like milk. |
| ሕነ ሐሊብ እንሰቴ ህሌና. | We drink milk.·Let's drink milk.·We're drinking milk.·We are drinking milk.·Let's drink some milk. |
| ሕነ ሐሊብ እንፈቴ። | We love milk. |
| ሕነ ሐሊብ ከለስነ! | We are out of milk! |
| ሕነ ሐሊብ ከለስነ. | We're out of milk.·We've run out of milk.·We don't have any more milk. |