| ሰበብ መሻክልነ እሊ ቱ። | That's what caused our problem. |
| ሰበብ መትፈላይ ወኪል ካርጅየት ምን ቅ. ተ. እ. ሚ ዐለ | what was the reason for the split between the eritrean people’s liberation front and sabes foreign mission |
| ሰበብ ሚ ቱ ነኣይሽ ሓጃት እቡ ዐባይ ረብሸት ከልቅ ? | What trifles are you making a great fuss about? |
| ሰበብ ምሽክለትነ እሊ ቱ። | That's what caused our problem. |
| ሰበብ ተአኪራ ሸርሐት። | She explained the reason why she was late. |
| ሰበብ ተአኪርዬ ዝላም ተ። | The rain made me late.·I was late because of the rain. |
| ሰበብ ትርሃንከ ሚቱ ሊሊት፧ | Why couldn't you sleep last night? |
| ሰበብ አለቡ | baseless |
| ሰበብ ኢትሃየባ | no reason given |
| ሰበብ ኦሮት ሀብኒ. | Give me a reason. |
| ሰበብ ክላፍ ህይ ቅ. ተ. እ. እት አዪ ምድር ለዐስክር ለትብል ጎማት ዐለት | the disagreement came because of difference on where to have the base for the group |
| ሰበብ ደንገዮት'ቼ እሊ ቱ " "ፈሀምከ" | That's why I've come late. "I see."·That's why I've come later. "I see." |
| ሰበብ ፈሸል ወዕለ ቤት-ገርጊሽ ሚ OA? | what was the main cause for the abandonment of the meeting |
| ሰበብለ ብቆት እምር ኢህሌትኒ። | The cause of the accident is unknown. |
| ሰበት | About·for |
| ሰበት AA እተ ምድር ለሕሩር ወሽብህ ሕሩር እብ ሕርያን ገቢል ለማጽእ መጃልስ ገቢል ወልሻቛን ክምሰልሁመ ልቛን ግብህ ወመትባጣር አባይ ተአሰሰ | in the liberated and semi-liberated areas, peoples assemblies and associations were formed through elections |
| ሰበት Ade ለናይ ሰልፍ ምቈርበት እንዴ ዘበጥከ ናይ አንስሐቦት ለትብል ክጠት ዐስከርየት ናይ ዐሳባት ስያሰት ልተብዖ ዐለው | as a result, the strategy was based on hit-and-ran guerrilla warfare |
| ሰበት ሀሌት። | Because it exists.·Because it is there. |
| ሰበት ህተ ሕማም ትሰመዐየ። | Because she felt sick. |
| ሰበት ህተ ናይ አማን ትፈትዮ። | Because she really loves him. |
| ሰበት ህቱ እትለ ሀለ። | Because he is there.·Because it is there. |
| ሰበት ህቱ ዐደሜኒ። | Because he invited me. |
| ሰበት ሐዜካሀ። | Because you want it. |
| ሰበት ተአዘብዮ። | Because you sell it. |
| ሰበት ቻይነ እትሃጌ። | Because I speak Chinese.·The reason is because I can speak Chinese. |
| ሰበት አሊ እት ዮም 25 ወሬሕ ዩናይር ሰነት 1887 ረአስ አሉለ ዴሹ እንዴ ፈረ እግለ እት ሰሓጢት ዕስኩር ለዐለ ዴሽ ጥልያን ዘብጠ | thus, on january 25, 1887, raesi alula of tigray led an army and attacked the italian army that was posted at saati |
| ሰበት አሊ ገቢል እት ክል-መሕበራይ መጃምዑ ለልትነዘም እቱ መሕበራት ገቢል ወእተክምሰልሁመ ምሊሽያታት ወዴሽ አቃሊም ተአሰሰ እግሉ | the population was organized in different public associations, and peoples' militia and regional armies were established |
| ሰበት አነ ክምሰልሁ እቤ። | Because I said so. |
| ሰበት አእሊ እት መአንበት 1970 ታት ሐዋን ለዐለ ብዝሌ ምቈርበት አንሳት እት 1980 ታት እት 35 እንዱዴ ትወቀለ ዐስሮታት ኣላፍ በጽሐ | the limited number of women tegadelti in the 1970s showed substantial increase in the 1980s and reached up to 35%; that meant thousands in number |
| ሰበት ኢበልዐኮ ስፍሩይ ህሌኮ። | I'm hungry because I haven't eaten. |
| ሰበት እሊ ለናይ ፈቱሽ oy መፈወድየት እርትርየ ለአቱት እተ መደት ሓለት በህጅ ወረብሸት ክልቅት ጸንሐተ | therefore, the visit of the inquiry commission was a time of terror in eritrea |
| ሰበት እሊ ለእዳረት እለ እግል እርትርዪን አተላላይ እስትዕማር አሮበ እት እንተ ዐለት እቶም | thus, british administration was a continuation european colonialism |
| ሰበት እሊ ሐቆ ሕርየት እርትርየ ሻምለት ናይ ዶሉ ሕኩመት እንዴ ከወነት ሐቆ ክልኤ ሰነት ረፈረንዱም እግል ልግበአ አወጀት | it is mainly for this reason that after the liberation, eritrea established a provisional government and announced to conduct a referendum in two years |
| ሰበት እሊ ሕኖት ናይ ወጠንየት እርትርየይት ለወክል ተጀሚዕ ወጠናይ እት እንቱ ዐለ | thus, it was representing eritrean nationalism and their association |
| ሰበት እሊ ምስለ እት መስለሐት አእስትዕማር አቶብየ ለትበደለ ሜዛን ሒለት ሰውረት እርትርየ እግል ትተብዑ ለዐለት እግለ ዐገል ናይለ ትራየመ ሐርብ ስትራተጅየት ሐርብ ገቢል ሌጠ ተ ለዐለት | thus, under the circumstances where the balance of military power was in favor of ethiopia, the only alternative for the eritrean people’s liberation front, in order to come out victorious in the long run, was to implement the strategy of protracted peoples war |
| ሰበት እሊ ረዪም እግል ትጊስ ኢትቀድር? | So can you not go away ? |
| ሰበት እሊ ሸዐብ አርትርየ ዲብለ ትፈናተ ከፈፍል እንረትቡ እት ህሌነ እት ኢትኒካይ አሳስ እንዴ አተንከብነ ለሳረት ተ እት ቅርድ ወተለክ ክምሰል ኢኮን አንተብሆት ለአትሕዜ | therefore, it is important to understand that when the people of eritrea are classified into categories, it is based on ethnicity, not race |
| ሰበት እሊ ቀደም ዘበን ተእሪክ ወሐቆሁ አስክ አብህዞት እስትዕማር ጥልያን ለህሌት መደት ዶል ነህድግ-እብ ክሱስ እት እርትርየ ወድዋራተ ለዐለ ትእሪክ ንትሃጌ ህለዮትነ ዋዴሕ እግል ልግበአ ቡ | therefore, when we discuss the pre and post historic eritrea and thereafter up to the coming of italian colonization, it should be clear that we are discussing the history of our country eritrea and the surrounding regions |
| ሰበት እሊ ቱ አነ ድሙ ለይእፈቴ:: | This is why I dislike cats. |
| ሰበት እሊ ንስአ። | So take it.·OK, take it.·Well, take it. |
| ሰበት እሊ አሳስ ወሰበብ አሊ ሕርያን እሊ በቲክ ሰእየት አው ገሪር ወአስተስለሞት ይዐለ | it must be emphasized that the strategic withdrawal was not a result of hopelessness or defeatism |
| ሰበት እሊ አነ ፈገርኮ። | That's why I quit. |
| ሰበት እሊ እለን ክልኤ ምስምሰ እለን | thus, these two reasons |
| ሰበት እሊ እግል ዕሬ እብ ገቢል አጊድ ትከበተቱ | as a result, it accepted the mediation by the public |
| ሰበት እሊ ክል-ገበይል ወክል-መዕያታት ተእሪክ ኖሱ ቡ | therefore, all societies and peoples have a history |
| ሰበት እሊ? | And so?·So what?·And then?·And what?·Big deal!·Well?·And after?·And?·Then what?·Therefore?·What's up?·Who cares?·Yeah, and?·So?·And afterward? (+4 more) |
| ሰበት እሊ፡ ኦሮ ኢፈትየ። | This is why nobody likes her. |
| ሰበት እተ ሀሌት። | Because it exists.·Because he is there.·Because it is there. |
| ሰበት እትሌሀ ሀሌት። | Because it exists.·Because he is there.·Because it is there. |
| ሰበት እጸለአከ። | Because I hate you. |
| ሰበት እፈቴከ። | Because I love you.·It's because I love you. |
| ሰበት-እሊ | hence |
| ሰቡሕ ዮም ቄበ ምን ሽቅል። | He has been absent from work for a week. |
| ሰቡረት ለጸዕደ መስሐ። | He wiped the whiteboard. |
| ሰቡረት እግል እዛቤ እግሉ ቱ :: | I'll buy him a whiteboard.·I'll buy him a writing board. |
| ሰቡረት ግነሕ። | Look at the blackboard. |
| ሰቡረት ግንሖ። | Look at the blackboard. |
| ሰቡዕ | Seven? |
| ሰቡዕ እሲት ቀተልኮ ምነ ቦሊስ። | I killed seven policewomen.·Seven policemen were killed.·She killed seven policewomen.·You killed seven policewomen. |
| ሰቡዕ? | Seven? |
| ሰቢር ናኵረ ተኣምርተ ግብእ ወኢመትመላክ | escape from nakura: an amazing testament of determination and courage |
| ሰባረት | leniency·calm |
| ሰባር አለቡ | curious·impatient |
| ሰባር-መረዊ | arid |
| ሰባብ ገአ | to anger |
| ሰባተት | calm |
| ሰባት ሐዜ ህሌኮ። | I want proof. |
| ሰባት ወምርወት ቅዋት ተሕሪር እርትርየ ወእብ ሐርብ ክምሰል ኢትበዴ አመርደዮተ | the inability of the eritrean liberation front to liquidate the eritrean people’s liberation front by force |
| ሰብ | blunt·crude |
| ሰብ ሒለት እግል ልንበሮቱ ወሓምቂን እግል ሊሙቶ:: | The strong will survive and the weak will die. |
| ሰብ ሰኒ | earnest |
| ሰብ ሻራ ዋል ናስእ | ally |
| ሰብ ተብዕን በኩ? | Do men cry? |
| ሰብ ተብዕን እፈቴ። | I like men. |
| ሰብ አሰልፍ ቶም። | Gentlemen first. |
| ሰብ አቅሰኖት ለነዲድ አቅሰነው። | The fire fighters put out the fire.·The firefighters extinguished the fire. |
| ሰብ አጥፈዮት ለነዲድ አጥፈው። | The fire fighters put out the fire.·The firefighters extinguished the fire. |
| ሰብ አጥፈዮት ለነድ አቅሰነው። | The fire fighters put out the fire.·The firefighters extinguished the fire. |
| ሰብ አፍሩስ | Cavalry |
| ሰብ እንግዶትቱ በትከ:: | He lost his clients. |
| ሰብ ክልኦት ጽየት | to compromise |
| ሰብ ወእንስ እት ድፈዕ ጀላብ ወጠኖም ተሓረበው። | Young men and women fought to defend their country. |
| ሰብ ፍንገር | to compromise |
| ሰብ-ምህነት ዐማር እግል አፍርዮትመ ድራሳት ልትህየብ ዐለ | to have qualified skilled manpower, training for construction workers was organized |
| ሰብ-ሰልጠት አቶብየ እግል መሕበር ሸቃለ ጨቅጥ ትሩድ እት ትወዱ እቱ እት ሽቅሉ ዐዋርድ ገብአው እቱ | ethiopian authorities continued to control the trade union, and prevented it from conducting its activities |
| ሰብ-ጅበት | Coat |
| ሰብላ ሺመት | Coat |
| ሰብረወ። | That was destroyed. |
| ሰብረዉ። | That was destroyed. |
| ሰብራ | to break·to depress |
| ሰብር | endurance |
| ሰብር ለሀበከ:: | Hang on!·Go ahead!·Just wait.·Sit tight.·Be patient!·Please stay.·Bear with me.·Have patience.·Wait patiently!·Have a little patience. |
| ሰብር አለቡ | nervous |
| ሰብር ዌዴ:: | Hang on!·Go ahead!·Just wait.·Sit tight.·Be patient!·Please stay.·Bear with me.·Have patience.·Wait patiently!·Have a little patience. |
| ሰብር ውደ ምስል ሕትካ | Be patient with your sister. |
| ሰብር ውዴ ሐቴ ደቂቀት ቶም። | Wait a minute, Tom! |
| ሰብር ውዴ ዐይብከ :: | Please be patient. |
| ሰብርዬ ተከለሰት:: | I lost my patience. |
| ሰብር። ውዴ | Pray!·Stay.·Wait.·Say your prayers. |
| ሰብብ | Account |
| ሰብክ-ሳግም | nomad |
| ሰተሪብ | den |
| ሰተው ወ በልዐው። | They ate and they drank. |
| ሰተው። | You drank. |
| ሰተ። | He drank. |
| ሰቲ ህሌኪ እንቲ፣ | Do you drink?·Do you drink alcohol? |
| ሰቲፉን ካልእ ዶል ሪመ እግል ልርኤ ኢቀድር:: | Stefan can’t see Rima again. |
| ሰታ | to drink |
| ሰታሪት | envelope |
| ሰታይ | evil eye |
| ሰቴ ህሌከ? | Do you drink?·Are you drinking? |
| ሰቴ ህሌካ እንታ፣ | Do you drink?·Do you drink alcohol? |
| ሰቴ ዐለከ? | Were you drinking?·Had you been drinking?·Have you been drinking? |
| ሰቴነ። | We drank. |
| ሰቴከ:: | You drank. |
| ሰቴክን። | You drank. |
| ሰቴኮ:: | You drank. |
| ሰትኮልም ዓስመት ስዊድ ተ። | Stockholm is the capital of Sweden. |
| ሰነ | June |
| ሰነብት ናይከ ከአፎ ሐልፈ ። | Are you enjoying your weekend? |
| ሰነታ ይ ዝክር | anniversary |
| ሰነት | Pretty.·Nice.·Beautiful.·He's good.·It's good.·He is nice.·She is kind.·She is gentle.·It's beautiful.·She is beautiful.·Century·habit·discipline·ago |
| ሰነት 152 ህዪይ ንጉስ ልብኔ ድንግል ወሐር-ነጋሲ ኢስሓቅ ወፖርቱጋላያም እንዴ አተ ሐደው ሐቆለ ናይ ሰልፍ መትፈላሎም ቅብላት አሕመድ ግራን እንዴ ሰፈ ው ተሓረበው ወፈለ ዉ። | in 1554, the alliances of king libnedengel of amhara. |
| ሰነት 1893 ጥልያን ሓምስ-እዱ (1/5) ናይለ እት ከበሰ ለልትሐረስ ምድር እግል ትንሰእ አመመት | in 1893, italy decided to expropriateone fifth of the highlands farming land |
| ሰነት 1962 ሓምድ እድሪስ ዐዋቴቲ እብ ሕማም ክምሰል አስተሽህደ AN ተርቲብ ቀደም-ትሌ መሐመድ እድሪስ ሓጅ መሐመድ ዑመር ዐብደለ -( አቡ-ጥያረ ) ወአቡበከር መሐመድ እድሪስ ለሰውረት መርሐው | after the martyrdom of hamid idris awates due to illness, command of the eritrean liberation army (hereafter ela) in the field passed, respectively to mohammed idris haj, to mohammed omar abdalla (abu tiyara), and abubaker mohammed idris |
| ሰነት 1962፡ አልጀዛእር ሕርየተ ረክበት። | In 1962, Algeria gained its independence. |
| ሰነት 1975 ለትአሰሰ መሕበር ራድኢት እርትርያመ ( ኢረ ) እግለ እብ ትሉሉይ ቖጀፋፍ ወሐርብ ለእዙይ ክፋል መዕያነ ሰደይት እት ጀሜዕ ወወዜዕ ለልትሐመድ ወቀይ አውቀ | the eritrean relief association (era) was established in 1975 and it did a marvelous work in getting and disbursing assistance to drought and war affected citizens |
| ሰነት 1980 ትወለድኮ:: | I was born in 1980.·1980 is the year I was born. |
| ሰነት 2004 አማዚቂ እግል ለአድርስ አንበተ። | He started teaching Berber in 2004. |
| ሰነት ለሐልፈት ሞተ። | He died one year ago. |
| ሰነት ለሐልፈት አስክ ለንደን ጊስነ። | I went to London last year.·We went to London last year.·Last year, we traveled to London.·We travelled to London last year. |
| ሰነት ለሐልፈት እት ሆካይዶ ዐለ? | Was he in Hokkaido last year? |
| ሰነት ለሐልፈት እት አየ ሳክን ዐልከ? | Where did you live last year? |
| ሰነት ለሐልፈት እት አየ ትነብር ዐልከ? | Where did you live last year? |
| ሰነት ለሐልፈት ክምሰል እሊ ወቅት፡ አስክ ፍልቢን ሱፉር ዐለ። | He was traveling in the Philippines this time last year.·He was traveling in the Philippines this time of last year. |
| ሰነት ለትመጽእ ህሌት ምጸእ። | Come next year. |
| ሰነት ለትመጽእ ህሌት ነዐ። | Come next year. |
| ሰነት ሐዳስ በኪተት:: | Shanah tovah!·Happy birthday!·Happy New Year!·Congratulations!·Happier New Year!·Happy anniversary!·Many happy returns!·Happy birthday to you!·Merry Spring Festival!·Happy Independence Day!·I wish you a Happy New Year.·Many happy returns of the day! |
| ሰነት መናበረት | Comfort |
| ሰነት መድረሰት ታ | It's a good school.·That's a good school.·This is a good school. |
| ሰነት በኪተት እግል ክልኩም አልጄርየ። | Happy New Year to all Algerians! |
| ሰነት በኪተት እግል ክሎም አልጀዛእርዪን። | Happy New Year to all Algerians! |
| ሰነት በኪተት። | Happy new year. |
| ሰነት እንዴ ጠባዓ ለፈግር ሐዲስ ሐብረታት ለቡ ክታብ | almanac |
| ሰነት ኬር ወበርከት:: | Shanah tovah!·Happy Birthday!·Happy New Year!·Happier New Year!·Many happy returns!·Merry Spring Festival!·I wish you a Happy New Year.·Many happy returns of the day! |
| ሰነት ድራሰት ቅሩብ ህሌት:: | The school year starts soon. |
| ሰነት ጌሰት:: | Years passed.·The years passed by. |
| ሰኒ | And so?·Choose!·Got it!·Lovely!·Pardon?·Really?·Thanks!·Aight.·Alright.·Awesome!·Capeesh?·Correct!·Great!·Perfect!·Right! (+76 more) |
| ሰኒ ? | Got it?·Capeesh?·Deal?·Okay?·Well?·OK?·Understood?·Is that clear? |
| ሰኒ ሀለ፡ አማንዬ ቱ? | It's alright isn't it? |
| ሰኒ ሁሉግ ዐለ። | He was worried sick. |
| ሰኒ ህለት ህተ ? | Is he right?·Is she right?·Is he correct?·Is she correct?·Are you correct? |
| ሰኒ ህሌኮ ረቢ ሐመድኮ፡ ሐ'ምደከ። | Fine, thanks.·Good, thanks.·Great, thanks.·Very good, thank you.·I'm very well, thank you.·Very well, sir, thank you. |
| ሰኒ ህታተ። | I know.·Indeed!·Really!·Alright.·Clearly!·Correct!·Exactly!·Right!·We know.·For sure!·No doubt.·Oh, sure.·Right on!·Sure!·Yeah. (+30 more) |
| ሰኒ ለህሌከ ትሸብህ:: | You look awesome.·You're beautiful.·You are beautiful.·You look very good.·You look very nice.·You're looking very well.·You're very good-looking. |
| ሰኒ ለለከጅል! | Very shameful! |
| ሰኒ ለልትሐዜ | indispensable |
| ሰኒ ለወደው እሉ | indebted |
| ሰኒ ልመዬከ:: | Goodbye!·Good day.·Goodnight!·Good night!·Sleep well!·Good evening!·Good morning!·Sweet dreams.·Good afternoon.·Have a great night.·Good night and sleep tight! |
| ሰኒ ልትአመረኒ:: | I understood alright. |
| ሰኒ ሐምደከ ደክቶር። | Thank you very much, doctor. |
| ሰኒ ሕሰብ | Think big. |
| ሰኒ ሕቡን እበ እግል ትግበእ ሀለ እግልከ። | You must be so proud of her.·You must be very proud of her. |
| ሰኒ ሕፉን ሀለ። | It's so hot.·It's too hot.·It is too hot.·It's very hot.·It's really hot.·I feel overheated.·That's really hot. |
| ሰኒ ሕፉን ህለ:: | It's so hot.·It's too hot.·It is too hot.·It's very hot.·It's really hot.·I feel overheated.·That's really hot. |
| ሰኒ ሕፉንቱ:: | It's very hot. |
| ሰኒ ሕፍን ህሌት። | It's so hot.·It's too hot.·It is too hot.·It's very hot.·It's really hot.·I feel overheated.·That's really hot. |
| ሰኒ መሲ, ከፎ ሀሌ'ከ? | Good evening, how are you?·Good evening. How's it going?·Good evening; how're you doing? |
| ሰኒ መስል። | How dashing!·She's pretty.·He looks fine.·He looks good.·He looks nice.·He looks well.·He's handsome.·It looks good.·She is pretty.·He is handsome.·He looked well.·It looks great.·It's beautiful.·She looks well.·He's attractive. (+9 more) |
| ሰኒ መንደላይ ቱ። | He's so young.·She's so young.·He is too young.·He's very young.·He is very young.·She is too young. |
| ሰኒ ሙያም ክልኩም። | Hi everybody.·Hello everyone!·Hello everybody.·Good morning, everyone!·Good morning, everybody! |
| ሰኒ ሙያም? | Hello!·Mornin'!·Morning!·Good day!·Hi there!·Good night!·Hi!·How are you?·Good evening!·Good morning!·Good afternoon!·Have a nice day!·Are you feeling well?·I wish you a good morning! |
| ሰኒ ሙያት? | Hello!·Mornin'!·Morning!·Good day!·Hi there!·Good night!·Hi!·How are you?·Good evening!·Good morning!·Good afternoon!·Have a nice day!·Are you feeling well?·I wish you a good morning! |
| ሰኒ ሙይም | See ya.·Bye-bye!·G'day!·Goodbye!·Hallo!·Hello!·Howdy!·Mornin'!·Morning!·Peace.·See you!·So long.·Welcome.·Farewell!·Good bye! (+26 more) |
| ሰኒ ማሲ! | See ya.·G'day.·Goodbye.·Hello!·See you.·Good day!·Bye.·Goodnight!·Hey.·Good night!·Hi!·Sleep well!·How are you?·Good evening!·Good morning! (+6 more) |
| ሰኒ ማሲ:: | See ya.·G'day.·Goodbye.·Hello!·See you.·Good day!·Bye.·Goodnight!·Hey.·Good night!·Hi.·Good evening!·Good morning.·Good afternoon!·Have a nice day. (+2 more) |
| ሰኒ ማስየም:: | See ya.·G'day.·Goodbye.·Hello!·See you.·Good day!·Bye.·Goodnight!·Hey.·Good night!·Hi.·Good evening!·Good morning.·Good afternoon!·Have a nice day. (+2 more) |
| ሰኒ ማስያም! | See ya.·G'day.·Goodbye.·Hello!·See you.·Good day!·Bye.·Goodnight!·Hey.·Good night!·Hi!·Sleep well!·How are you?·Good evening!·Good morning! (+6 more) |
| ሰኒ ማስያም፡ ከአፎ አምሴኩም፧ | Good evening, how are you? |
| ሰኒ ማስያም። ምሴት ግርም። | See ya.·Bye-bye!·G'day!·Goodbye!·Hallo!·Hello!·See you!·So long.·Farewell!·Good bye!·Good day!·Bye!·Goodnight!·Hey.·Good night! (+17 more) |
| ሰኒ ማስዬት! | See ya.·G'day.·Goodbye.·Hello!·See you.·Good day!·Bye.·Goodnight!·Hey.·Good night!·Hi!·Sleep well!·How are you?·Good evening!·Good morning! (+6 more) |
| ሰኒ ማስዬት:: | See ya.·G'day.·Goodbye.·Hello!·See you.·Good day!·Bye.·Goodnight!·Hey.·Good night!·Hi.·Good evening!·Good morning.·Good afternoon!·Have a nice day. (+2 more) |
| ሰኒ ምዩየም. እሊ ወቅት ቅንጸት ቱ አዜ፡፡ | Mornin', time to wake up.·Good morning. It's time to get up.·Good morning. It's time to wake up. |
| ሰኒ ምዩየም. እሊ ወቅት ፈዝዐት ተቱ፡፡ | Mornin', time to wake up.·Good morning. It's time to get up.·Good morning. It's time to wake up. |
| ሰኒ ምዩያም. ከለስ እዜ ቅነጽ፡፡ | Mornin', time to wake up.·Good morning. It's time to get up.·Good morning. It's time to wake up. |
| ሰኒ ምዩይ ቶም:: | Goodnight, Tom.·Good night, Tom!·Good evening, Tom. |
| ሰኒ ምዩይ, ምንተ ስሜትከ? | Good morning, what is your name? |
| ሰኒ ምዩይ? | Hello!·Mornin'!·Morning!·Good day!·Hi there!·Good night!·Hi!·How are you?·Good evening!·Good morning!·Good afternoon!·Have a nice day!·Are you feeling well?·I wish you a good morning! |
| ሰኒ ምዪት ማርያ! ሀርስኮኪ? | Morning, Mary! Did I wake you? |
| ሰኒ ምዪት" ቡን" | Hello. "Coffee."·Morning. "Coffee."·Good morning. "Coffee."·What do you want? "Coffee." |
| ሰኒ ምዪት? | Hello!·Mornin'!·Morning!·Good day!·Hi there!·Good night!·Hi!·How are you?·Good evening!·Good morning!·Good afternoon!·Have a nice day!·Are you feeling well?·I wish you a good morning! |
| ሰኒ ምያም! | See ya!·G'day!·Goodbye.·Hallo!·Hello!·Howdy!·Mornin'!·Morning!·See you.·Welcome.·Good day!·Hail!·Hi there!·Bye!·Duh. (+29 more) |
| ሰኒ ምዬይ,ምን ታ ስምካ? | Good morning, what is your name? |
| ሰኒ ረኤ። | Take a good look! |
| ሰኒ ረዪም ጊስከ። | You're carrying this too far. |
| ሰኒ ረዪም። | Wicked.·Awesome!·Chill.·Deleted.·Far out.·Sweet!·Cool!·Sick.·Heck yeah!·Wow!·Yay!·That's cool.·It's awesome.·This is cool.·How wonderful this is! |
| ሰኒ ራትዕ! | Indeed!·And how!·You bet!·For sure!·Sure!·Certainly.·Duh.·Heck yeah!·Obviously!·Of course!·Too right!·Absolutely!·Definitely!·But of course! |
| ሰኒ ርይሕት ይዐለት። | She wasn't very happy. |
| ሰኒ ሰኒ | Yummy! |
| ሰኒ ስመዕ! | Listen up!·Listen well.·Mark my words!·Pay attention.·Listen closely.·Listen quietly!·Listen carefully!·Listen very closely.·Listen very carefully.·Listen to me carefully.·Listen well to what I say. |
| ሰኒ ስመዕ። | Listen closely.·Listen carefully! |
| ሰኒ ስማዕ ። ሽሙይ አተንሴ ። | Listen closely.·Listen carefully! |
| ሰኒ ስምዐኒ። | Listen up!·Listen to me.·Listen closely.·Listen carefully!·Listen to me carefully.·Listen well to what I say.·Listen to me very carefully.·Listen carefully to what I'm about to say. |
| ሰኒ ስከብ። | Sleep well!·Sleep tight. |
| ሰኒ ሸቀ። | I worked hard.·He worked hard.·She worked hard.·She studied hard.·He has worked hard.·He was working hard.·He studied very hard. |
| ሰኒ ሸቄኩም ወላድ:: | Well done, guys. |
| ሰኒ ሸቄክን አዋልድ! | Good job girl!·Great work, girls. |
| ሰኒ ቃሊ ቱ። | It's very expensive.·It is very expensive. |
| ሰኒ ቃልየት ተ። | Too expensive!·It is very dear.·It costs too much.·It's so expensive!·It's too expensive!·It is too expensive!·It's very expensive.·It is very expensive.·It was too expensive.·That's too expensive!·That is too expensive.·The price is too high.·This is too expensive!·The costs are too high.·It’s expensive, isn’t it? (+1 more) |
| ሰኒ በህለት ቱ? | Is that a yes?·Does that mean yes? |
| ሰኒ በልዐከ :: | I ate well.·She ate well. |
| ሰኒ በልዐው። | They ate well. |
| ሰኒ በልዐ። | He ate well. |
| ሰኒ በክት ወነሲብ | opportunity |
| ሰኒ ቤላ | to allow·to accept·to comply |
| ሰኒ ብሩድ ዐልከ። | I was very cold.·I was really cold.·You were really cold. |
| ሰኒ ብሩድ ዐልኮ። | I was very cold.·I was really cold.·You were really cold. |
| ሰኒ ብዙሕ ደመነት ኖስ ልትሰማዐኒ። | I feel extremely confident. |
| ሰኒ ተሐስስ እግል ትሀሌ ሰአየት ብዬ። | I do hope you're feeling well. |
| ሰኒ ተመ:: | It went OK.·It turned out well. |
| ሰኒ ተአከድ ምነ ግፍለትለ እንዴ ኢትፈግር። | Make sure that the door is locked before you leave.·See to it that the door is locked before you leave. |
| ሰኒ ተዐብኮ። | So tired!·I'm so tired!·I'm exhausted!·I am exhausted.·I'm so worn out!·I'm really tired.·I'm extremely tired.·I'm incredibly tired. |
| ሰኒ ቱ መስለኒ። | I think it's very nice.·I think that it's very nice. |
| ሰኒ ቱ አነ ምስል ኦሮት መልሀዬ እንዴ ጌስኮ ምን እሰክብ? | Is it okay if I spend the night over at a friend's house? |
| ሰኒ ትመስል ዐለት። | She looked well. |
| ሰኒ ትሰፍለልኮከ! | How I've missed you!·How I have missed you!·I've been wanting to see you. |
| ሰኒ ትትመየው፧ አስቡሕ ግሩም። | See ya!·G'day!·Goodbye.·Hallo!·Hello!·Howdy!·Mornin'!·Morning!·See you.·Welcome.·Good day!·Hail!·Hi there!·Bye!·Duh. (+29 more) |
| ሰኒ ትገሴ። | Sit comfortably.·Sit in a comfortable way.·Make yourselves comfortable. |
| ሰኒ ንኡሽ ቱ። | He's so young.·It's too small.·She's so young.·He is too young.·He's very young.·It's very small.·He is very young.·She is too young.·You're too small. |
| ሰኒ ንኢሽ ተ። | He's too small.·It's too small.·It's very small.·It is very small.·She's very small.·You're too small.·You're too little. |
| ሰኒ አምሩ። | I know him very well. |
| ሰኒ አስኔኩሙ:: | You fixed it. |
| ሰኒ አስእለነ። | Tell us more. |
| ሰኒ አቅምት። | Take a good look! |
| ሰኒ አብረሀ ከበለ:: | Speak up!·Speak clearly!·Say it clearly. |
| ሰኒ አተንሴ:: | Listen closely.·Listen carefully! |
| ሰኒ አተንሴ። ሽሙይ ስማዕ። ልብ ክሬ። | Listen up!·Listen well!·Mark my words!·Pay attention!·Listen closely.·Listen quietly!·Listen carefully!·Listen very closely.·Listen very carefully.·Listen to me carefully.·Are you listening closely?·Listen well to what I say.·Listen to me very carefully.·Listen carefully to what I'm about to say. |
| ሰኒ አተፍቅ። | I quite agree.·I strongly agree. |
| ሰኒ አድረሰተኒ። | You taught me well. |
| ሰኒ እንዴ ወዴከ አኩስ። | Mix well.·Stir it well. |
| ሰኒ እንዴ ወዴክን ሐርካሁ። | Mix well.·Stir it well. |
| ሰኒ እግለ እግበእ ቱ ምስሎም። | I'll be good to them. |
| ሰኒ ከለሰት:: | It went OK.·It turned out well. |
| ሰኒ ክቡድ ቱ። እግል እርፍዑ ይእቀድር። | It's too heavy. I can't lift it. |
| ሰኒ ወዴከ! | Attaboy!·Awesome!·Bravo!·Chapeau!·Great!·Hat off!·Kudos!·Respect!·Congrats!·Cool!·Fine!·Good job!·Nice job!·Nice one!·Terrific! (+21 more) |
| ሰኒ ወዴከ። | Live!·Well done! |
| ሰኒ ዉድየ. | Do it right. |
| ሰኒ ውዕላም! | See ya!·G'day!·Goodbye!·Hallo!·Hello!·Howdy!·Mornin'!·Morning!·See you.·Welcome.·Good day!·Hail!·Hi there!·Bye!·Goodnight. (+15 more) |
| ሰኒ ውዕላም። | See ya.·G'day!·Goodbye.·Hello!·Mornin'!·Morning!·See you.·Welcome.·Good day!·Hi there!·Bye.·Goodnight.·Greetings.·Hey.·Good night. (+6 more) |
| ሰኒ ውዕላት! | See ya!·G'day!·Goodbye!·Hallo!·Hello!·Howdy!·Mornin'!·Morning!·See you.·Welcome.·Good day!·Hail!·Hi there!·Bye!·Goodnight. (+15 more) |
| ሰኒ ውዕል ቤላ | to greet |
| ሰኒ ውዕል! | See ya!·G'day!·Goodbye!·Hallo!·Hello!·Howdy!·Mornin'!·Morning!·See you.·Welcome.·Good day!·Hail!·Hi there!·Bye!·Goodnight. (+15 more) |
| ሰኒ ውዕልት! | See ya!·G'day!·Goodbye!·Hallo!·Hello!·Howdy!·Mornin'!·Morning!·See you.·Welcome.·Good day!·Hail!·Hi there!·Bye!·Goodnight. (+15 more) |
| ሰኒ ውዕል። | See ya.·G'day!·Goodbye.·Hello!·Mornin'!·Morning!·See you.·Welcome.·Good day!·Hi there!·Bye.·Goodnight.·Greetings.·Hey.·Good night. (+6 more) |
| ሰኒ ውዴ ወእት በሐር ልከፉ። | Do good and throw it in the sea.·Do good and cast it into the sea. |
| ሰኒ ዐለባ ወሐሳባ | to cherish |
| ሰኒ ዐለ። | He was fine.·He was good.·He was well.·He was alright.·It was perfect.·He was doing OK.·He did just fine.·He was all right. |
| ሰኒ ዐልኮ:: | I was very good. |
| ሰኒ ዐቢ። አጅሀብ። ገናድ። | So big!·How tall he is! |
| ሰኒ ዐባይ ተ | It's huge.·That's huge.·It's too big.·He's very big.·It's very big.·He's very tall.·It's too large.·She's very big.·He is very tall.·He's really big.·It's really big.·She's very tall.·That's very big.·It's way too big.·They are very big. |
| ሰኒ ዐጅቤኒ። | I like her a lot.·I liked it a lot!·I like her very much. |
| ሰኒ ዐግል | discipline |
| ሰኒ ዓርፍ ያ ዚሪ። | Rest well, Ziri. |
| ሰኒ ዓርፍ፡ ዚሪ። | Rest well, Ziri. |
| ሰኒ ዓቅለት ተ። | He's a genius.·He is a genius.·He's very smart.·He is very smart.·She's very clever.·She is very bright.·She is very clever.·He's very intelligent.·He is very intelligent.·She's very intelligent.·He's highly intelligent.·She is very intelligent. |
| ሰኒ የአምረ። | I don't know her very well. |
| ሰኒ ይህሌኮ። | I'm ill.·I'm sick!·I am sick.·I feel bad.·I feel ill.·I'm not OK.·I'm unwell.·I feel sick.·I feel gross.·I feel lousy.·I'm not fine.·I'm not well.·He isn't well.·I am not well.·I feel poorly. (+28 more) |
| ሰኒ ድዩር ትመስል። | You look beat.·You look very tired.·You seem very tired. |
| ሰኒ ድዩር ትመስ። | You look beat.·You look worn out.·He looks very tired.·You look very tired.·You seem very tired.·They look very tired.·You sound very tired.·You look pretty tired.·You look really tired.·You sound very sleepy.·You look awfully tired.·You look like you're really tired. |
| ሰኒ ድጉግ ዐልኮ፡ ላኪን ግንፈእ ብርድ ዘብጠተኒ። | I was very careful, but I caught a cold. |
| ሰኒ ገይስ ሀለ ምስልነ. | We do very well. |
| ሰኒ ግርምተ እለ ፍዮሪ :: | How pretty is this flower!·How beautiful that flower is!·How beautiful this flower is!·What a pretty flower this is! |
| ሰኒ ግነሕ። | Take a good look! |
| ሰኒ ግንባሩ | lucky |
| ሰኒ ጥዑም ቱ። | Yum yum!·Very delicious! |
| ሰኒ ጽበጡኒ! | Protect me! |
| ሰኒ ጽበጣሁ። | Keep it. |
| ሰኒ ጽበጦ ለመፋትሕ። | Keep the keys! |
| ሰኒ ፈሀምኮ። | I understood alright. |
| ሰኒ ፈርሐኮ ክምሰል ቶም ፈርሃይ ምን ኢገብአከ :: | I'm glad you're not a coward like Tom. |
| ሰኒ ፈክር ያ ሳሚ። | Think hard, Sami. |
| ሰኒ ፈዳቢት ዎክ መጃግራይት ዐለት። | He was smart.·He was clever.·She was smart.·That was smart. |
| ሰኒ ፋሀምኮ | Okay. I know.·OK, I understand.·Good. I understand.·OK, I get the idea. |
| ሰኒ ፋህመት ተ። | He's a genius.·He is a genius.·He's very smart.·He is very smart.·She's very clever.·She is very bright.·She is very clever.·He's very intelligent.·He is very intelligent.·She's very intelligent.·He's highly intelligent.·She is very intelligent. |
| ሰኒ ፋሪቅ ብዲቡ:: | They've got a good team. |
| ሰኒ ፋርሐ:: | He feels very happy. |
| ሰኒ ፋርሐት ዐልኮ። | I was very happy.·You were very happy.·I've been very happy. |
| ሰኒ ፋርሓም መስሎ ዐለው። | They looked very happy.·They looked really happy. |
| ሰኒ ፋርሕ ህሌኮ። | My heart was filled with joy.·My heart was filled with happiness. |
| ሰኒ ፋርሕ ዐልኮ ቤለ። | He said he was very happy.·He said that he's very happy.·He said that he was very happy. |
| ሰኒ ፋርሕ ዐልኮ። | I was so happy.·I was very happy.·He was very happy.·I was quite happy.·I was pretty happy.·I was really happy.·She was very happy.·You were very happy.·I've been very happy.·My heart was filled with joy.·My heart was filled with happiness. |
| ሰኒ! | Got it!·Lovely!·Thanks!·Alright.·Amazing!·Awesome!·Chapeau!·Come on!·Correct!·Go away!·Great!·Perfect!·Right!·Sweet!·Cool! (+39 more) |
| ሰኒ! ኩልኩም ኣመርኩም? | Okay! Do you all understand?·Okay! Does everyone understand? |
| ሰኒ! ኩልኩም ፈሀምኩም? | Okay! Do you all understand?·Okay! Does everyone understand? |
| ሰኒ, እንተ ትቀልብ፡፡ | OK, you win.·Okay, you win.·Okay, you've won. |
| ሰኒ, እንተ ትትዐዌት፡፡ | OK, you win.·Okay, you win.·Okay, you've won. |
| ሰኒ, እግል ኢስመዕከቱ:: | OK, listen up. |
| ሰኒ./ራትዕ. | Agreed.·Cheers!·Gotcha!·Thanks!·Aight.·Alright.·Awesome!·Come on!·Correct!·Go away!·Great!·It's OK.·Roger.·Sweet!·Will do. (+67 more) |
| ሰኒ/ ገብእ | Got it!·Clearly!·Roger!·Understood! |
| ሰኒ? | Got it?·Capeesh?·Deal?·Okay?·Well?·OK?·Understood?·Is that clear? |
| ሰኒ፡ ህቶም ሚ ቤለው እንተ ተአምር። | Well, you know what they say. |
| ሰኒ፡ ሐምደከ። | Well, thank you. |
| ሰኒ፡ ሚ እግል ሕሌ ቱ? | Okay. What should I sing? |
| ሰኒ፡ ሹክረን። | Ok! Thanks.·Fine, thanks.·Good, thanks.·Very good, thank you. |
| ሰኒ፡ ነአንብት ሕደጉነ። | OK, let's begin! |
| ሰኒ፡ አትአመንከኒ። | Well, you've convinced me. |
| ሰኒ። | Agreed.·Better.·Cheers!·Gotcha!·I know.·I'm OK.·Lovely!·Pretty.·Thanks!·Aight.·Alright.·Amazing!·Attaboy!·Awesome!·Bravo! (+147 more) |
| ሰኒ። እግል እሳምሐከ ቱ። | It's okay. I forgive you. |
| ሰናታኣ | intent |
| ሰናዐ | to create·to manufacture |
| ሰናይ ዳሓን መጸው, $1 | Welcome, $1! |
| ሰኔት ገብአት። | She looked well. |
| ሰኔትከ ስኔት አታልየ። | Let your good deeds continue. |
| ሰን-ስርዓት | courtesy |
| ሰንሰለት | Chain |
| ሰንሰን | to estimate |
| ሰንሰኖት | evaluation |
| ሰንሶር | Censor |
| ሰንበላ | to dedicate |
| ሰንበት 1ይት ዮም ተ ዲብ እስቡዕ። | Sunday is the first day of the week. |
| ሰንበት ንኢሽ | Saturday |
| ሰንበት ንእሽ መድረሰት ገይስ? | Do you go to school on Saturday?·Do you have school on Saturdays?·Do you go to school on Saturdays? |
| ሰንበት ዐባይ | Sun |
| ሰንበት ዐባይ እግልዬ ዮም ሽቅል ኢኮን። | I don't work Sundays.·I do not work on Sunday.·I don't work on Sundays.·Sunday is not a workday for me. |
| ሰንበት ዐባይ፡ አትኒን፡ አተሉት፡ አርቡዕ፡ ከሚስ፡ ጅምዐት፡ ሰንበት ንኢሽ። | Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, and Saturday. |
| ሰንበት-ዐባይ ሳሚ ደርስ ሐልፈዩ:: | Sami missed Sunday school. |
| ሰንበት-ዐባይ ተ ዮም. | It's Sunday.·Today is Sunday.·It's Sunday today. |
| ሰንበአት ዐባይ አምዕል ሽቅልዬ ኢኮን አነ። | I don't work Sundays.·I do not work on Sunday.·I don't work on Sundays.·Sunday is not a workday for me. |
| ሰንበአት ዐባይ፡ አትኒን(ሰኖ)፡ አተሉት(ተላሽኖ)፡ አረርበዐ፡ ከሚሽ፡ ጅምዐት ወሰንበአት ንኢሽ | Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, and Saturday. |
| ሰንቡእ | lung |
| ሰንተኦት | intention |
| ሰንቲየጎ ቤት በጽሐ። | Santiago arrived home. |
| ሰንታእ ቤላ እግል ልትበጋስ | intent |
| ሰንታእ ወዳ ገሌ እግል ሊዴ | intent |
| ሰንከልከል ወዳ ቀይ-ቀይ-ወዳ | to falter |
| ሰንከሎ ማይ ለጀቅፎ እቡ | bucket |
| ሰንከታ | to bake |
| ሰንኪ | Conflict |
| ሰንዐ ዓሲመት የመን ተ። | Sanaa is the capital of Yemen. |
| ሰንዬት | dish |
| ሰንደል | incense |
| ሰንዱቅ | case·box |
| ሰንዱቅ ሄድጋይት እሼቱ? | Where's the postbox?·Where is the mailbox?·Where's the mail box?·Where's the pillar box? |
| ሰንዱቅ ዐቢ | crate |
| ሰንዱቅ ድርጅ ለቡ | Chest |
| ሰንዱግ | carton·case |
| ሰንድዊሼ ወድቀት ምንዬ:: | I dropped my sandwich. |
| ሰንጃቅ | governor·administrator |
| ሰንጋል ሑዜ ዐደደ ኢትትገለል | my brother sengal do not be too foolish |
| ሰኖ አትኒን | Monday |
| ሰኖታት ለሐልፈ። | Years passed.·The years passed by. |
| ሰኖታት ብእዬ ምን ኢረኤኮከ። | I haven't seen you in years.·I haven't seen you for years. |
| ሰአለዉ። | They asked him.·They questioned him. |
| ሰአለያሁ። | They asked him.·They questioned him. |
| ሰአሉ ቶም እት ቤት ሀለ መኢኮን። | Ask him whether Tom is at home or not. |
| ሰአላ | to apply·to ask·to demand·to enquire·to inquire·to interrogate |
| ሰአላ አዜማ። | Ask her again.·Ask him again.·Ask her once more.·Ask her one more time. |
| ሰአልካሀ? | Did you question her? |
| ሰአልኮ ሌጠ። | Just asking.·I'm just asking. |
| ሰአልኮ በስ። | Just asking.·I'm just asking. |
| ሰአል። | Ask me.·Ask!·Well, ask!·Interrogate!·Ask questions.·Ask your question. |
| ሰአሎ | Ask her.·Ask him. |
| ሰአና | to languish |
| ሰአናት | effort |
| ሰአኔብ ዐመጽ ትወልድ። | Scarcity breeds violence. |
| ሰአን-ኮድ | inability |
| ሰአየት ብእዬ። | I hope.·I wish!·Hopefully.·I hope so!·I have hope.·I trust him.·I do hope so.·I hope so, too.·I sure hope so.·I hope for that.·I hope it's true.·I sure do hope so.·That's what I hope.·I'm wishing for that.·That's what I'm hoping. (+4 more) |
| ሰአየት አለቡ። | It's hopeless.·There's no hope.·There is no hope.·There isn't any hope. |
| ሰአየት ኢበተከኒ ? | Were you not disappointed? |
| ሰአየት ኢበተኪኒ ? | Were you not disappointed? |
| ሰአየት ኢበተክምኒ ? | Were you not disappointed? |
| ሰአየት ኢትብተክ! | Don't give up! |
| ሰአየት ኢትብተክ:እግል ቲደየ ክም ትቀድር ሸክ አለብዬ:: | Don't give up yet. I'm sure you can do it. |
| ሰአዬት | to hearten |
| ሰአዬት በትካ | to despair |
| ሰአዬት ወዳ | hope |
| ሰአዮብ | hope·to disappoint·to discourage |
| ሰአዮብ አብተከኒ:: | You disappoint me. |
| ሰአዮብ ኢትቅረጭ። | Don't give up! |
| ሰኣ | to expect |
| ሰኣላ እብ ስባቅ | to paint |
| ሰኣላት | questions |
| ሰኣላይ | artist |
| ሰኣል ሰኒ ሰር በሊስ ቱ። | A good question contains half the answer.·A good question is already half of the answer. |
| ሰኣል ብእዬ ዲብከ | I have a question about you! |
| ሰኣል ብዬ። | I wonder.·I want to know.·I have a request.·I have questions.·I have a question.·I have one question.·I've got a question.·I have got a question.·I want to ask a question.·I have a question for you. |
| ሰኣል እግል እሰአለካ ቱ። | I ask you a question. |
| ሰኣል እግል እትሰአለከ እቀድር? | Can I ask something?·Can I ask a question?·May I ask a question?·May I ask you something?·Can I ask you a question?·May I ask you a question?·Could I ask you a question?·Might I ask you a question?·Do you mind if I ask you a question? |
| ሰኣል ውጁህ ትሰአለት:: | She asked a pretty good question. |
| ሰኣሳላት - | questions |
| ሰኣሳት | questions: |
| ሰኣሳት - | questions: |
| ሰኣን ንድየት | necessity |
| ሰኣን-ዐቅም | inability |
| ሰእነዩ | He lost it. |
| ሰእየት ሀይብነ ህለ። | We promised. |
| ሰእየት በትከ። | He gave in.·He gave up.·He became exhausted. |
| ሰእየት ኢትብተክ! | Don't give up! |
| ሰእዬት ብዬ አርድ እግል ልዝለም:: | I hope it rains. |
| ሰእዬት ብዬ ዝላም እግል ትምጸእ:: | I hope it rains. |
| ሰእዬት ብዬ ዝላም እግል ትዝለም:: | I hope it rains. |
| ሰእዮብ ውዴ። | Do meditation. |
| ሰኦሳመ ለኢሸቀዩ ሽቅል እግል ትሽቄ ቱ? | Will you do the work that Seosamh didn't do? |
| ሰከበት ህተ? | Is he asleep?·Did she sleep?·Has she slept?·Is she asleep?·Are you asleep?·Is he sleeping?·Is she sleeping?·Are you sleeping?·Are they sleeping?·Is she sleeping at the moment? |
| ሰከበት ለወለት? | Is he asleep?·Did she sleep?·Has she slept?·Is she asleep?·Are you asleep?·Is he sleeping?·Is she sleeping?·Are you sleeping?·Are they sleeping?·Is she sleeping at the moment? |
| ሰከብነ:: | We slept. |
| ሰከብነ። | We slept. |
| ሰከብከ? | Is he asleep?·Did she sleep?·Has she slept?·Is she asleep?·Are you asleep?·Have you slept?·Is he sleeping?·Is she sleeping?·Were you asleep?·Are you sleeping?·Are they sleeping?·Did you fall asleep?·Are you still asleep?·Is she sleeping at the moment? |
| ሰከብኩም። | You went to bed. |
| ሰከብኮ። | I was sleeping. |
| ሰከይ | flight |
| ሰኩረ አስክ ብእሰ ከትበት። | Skura wrote to her husband. |
| ሰኩረ እሲቼ ተ። | Skura is my wife. |
| ሰኩረ እግል ትንጀሕ ቱ። | Skura will win. |
| ሰኩረ ዲብ እናሰ ከትበት። | Skura wrote to her husband. |
| ሰኩራ በይነ ትነብር ነብረት :: | Skura lived alone. |
| ሰኩራ ኦግለ ዜድ ፈተሸቶ:: | Skura checked the oil. |
| ሰኪን | knife |
| ሰኪን ለሀቤኒ ሀለ? | Could someone hand me a knife? |
| ሰኪን ለእበ እቀርጭ አለብዬ። | I have no knife to cut with. |
| ሰኪንከ ነይከ ሀብኒ. | Give me your knife. |
| ሰኪንዬ በላሼት። | My knife is broken. |
| ሰኪክ | abhorrence |
| ሰካ | to flee·to desert·to escape |
| ሰኬት። | I escaped.·I ran away.·I ran for it.·I've escaped.·I made a run for it. |
| ሰኬኮ ምኖም | I escaped.·I got away.·I ran away.·I've escaped.·I have escaped.·I made a run for it. |
| ሰኬኮ። | I fled.·I escaped.·I got away.·I ran away.·I ran for it.·I've escaped.·I have escaped.·I made a run for it. |
| ሰኬይ | Escape! |
| ሰክበ ሀለ ህቱ? | Is he asleep?·Is he sleeping?·Is she sleeping? |
| ሰክበ እተ አካን። | He slept at the station. |
| ሰክበ? | Did he sleep?·Is he asleep?·Is she asleep?·Are you asleep?·Is he sleeping?·Is she sleeping?·Are you sleeping?·Are they sleeping? |
| ሰክበት | He's asleep.·He is asleep.·She's asleep.·He's sleeping.·She's sleeping.·She is sleeping. |
| ሰክበት? | Did she sleep?·Has she slept?·Is she sleeping? |
| ሰክበት። | She slept.·She's sleeping.·She fell asleep.·She is sleeping. |
| ሰክባ | to doze·asleep |
| ሰክብ | Sleep! |
| ሰክብ ሀለ? | Did he sleep?·Is he asleep?·Is she asleep?·Are you asleep?·Is he sleeping?·Is she sleeping?·Are you sleeping?·Are they sleeping? |
| ሰክብ ህለ:: | He slept.·She slept.·He's asleep.·He is asleep.·She's asleep.·He's sleeping.·She's sleeping.·She fell asleep.·She is sleeping.·They are sleeping.·She's having a kip. |
| ሰክብ ህሌት:: | He slept.·She slept.·He's asleep.·He is asleep.·She's asleep.·He's sleeping.·She's sleeping.·She fell asleep.·She is sleeping.·They are sleeping.·She's having a kip. |
| ሰክብ ህሌት? | Is he asleep?·Did she sleep?·Has she slept?·Is she asleep?·Are you asleep?·Is he sleeping?·Is she sleeping?·Are you sleeping?·Are they sleeping?·Is she sleeping at the moment? |
| ሰክብ ህሌከ? | Is he asleep?·Did she sleep?·Has she slept?·Is she asleep?·Are you asleep?·Is he sleeping?·Is she sleeping?·Are you sleeping?·Are they sleeping?·Is she sleeping at the moment? |
| ሰክብ ህሌከ፥ | Are you asleep?·Have you slept?·Is he sleeping?·Is she sleeping?·Were you asleep?·Are you sleeping?·Are you still up?·Are they sleeping?·Did you fall asleep?·Are you still asleep? |
| ሰክብ ህሌካ/ሰክቦ ህሌኩም | You are sleeping. |
| ሰክብ ዐለ። | He dozed. |
| ሰክብ? | Is he asleep?·Did she sleep?·Has she slept?·Is she asleep?·Are you asleep?·Is he sleeping?·Is she sleeping?·Are you sleeping?·Are they sleeping?·Is she sleeping at the moment? |
| ሰክብ። | Sleep!·Go to sleep! |
| ሰክና | to dwell·to lodge·to inhabit |
| ሰኮረ ብዙሕ በኬት | Skura cried a lot. |
| ሰኮረ ተአምረ ዐለት:: | Skura knew her. |
| ሰኮረ ትጸበረት። | She waited up for Skura. |
| ሰኮረ እት ነሐር ያኒ ሰክብት እት ገበይ እብ አቶቡስ ለመድረሰት አስክ ቤት እት ለአቀብሎ። | Skura slept on Yanni's chest as they rode home on the school bus. |
| ሰኮረ እት ገበይ እብ አቶቡስ ለመድረሰት አስክ ቤት እት ለአቀብሎ እት ነሐር ያኒ ሰክብት። | Skura slept on Yanni's chest as they rode home on the school bus. |
| ሰኮረ ከማን አስሌማይት ተ። | Skura is also Muslim. |
| ሰኮረ ጸንሐት። | She waited up for Skura. |
| ሰኽራን | drunkard drunk |
| ሰወገ። | He drove. |
| ሰወጋ | drive to·to navigate |
| ሰዉግ! | Action!·Onward!·Come on!·Drive!·Forward!·Just go!·Proceed!·Scram!·Go ahead!·Move!·Walk!·Go for it!·Go!·Lead the way. |
| ሰዋሳ | to decline·to decrease |
| ሰዋጌን ዲብ ቃኑን ናይ ትራፊክ እንትበህ ወጅቦም። | Drivers should know traffic rules.·Drivers must know the traffic regulations.·Drivers should be aware of the traffic rules. |
| ሰውሀት | appetite |
| ሰውሀት ቡ | appetite |
| ሰውረት ለአምጸአቱ መሕበራይ እቅትሳድያይ ወስያስያይ ተቃዪር ስመው | state the socio economic and political changes as the result of the revolution |
| ሰውረት ለአትበገሰቱ መሕበራይ እቅትሳድያይ ወስያስያይ ተቃዪር | the socio-economic and political changes and goals the revolution initiated, |
| ሰውረት ለአትበገሰቱ መሕበራይ ወእቅትሳድያይ ተቃዪር | socio-economic changes initiated by the revolution |
| ሰውረት እርትርየ ህይ ምነ ገብአ ልግበአ ወቅት ወኬን እብ ገዘ ትዘለመት ወትከርደነት | more than any time the eritrean revolution was isolated and encircled |
| ሰውረት እርትርየ ለነስአተ ምስዳር እንሰሓብ ራትዐት ዐለት መስል እትኩም እግል ሚ | discuss whether the decision to make a strategic withdrawal was a correct decision or not and why |
| ሰውረት እርትርየ ምስለ እት አቶብየ ለትከሬት ሓለት ፈለል ወመቃወማት ገቢል አቶብየ እንዴ ትሳዱት ምን አግደ አስባብ ወደቅ ወዘዋል ሕክም ህይሌስላሴ ዐለት | along with the economic and popular revolt, the eritrean revolution was a key factor that pushed the haile sellasie regime to its demise |
| ሰውረት እርትርየ ምን ናይ ዘቢጥ ወህረብ ደረጃት እት ናይ ሳብት ወመትሐርካይ ሓለት ሐርብ ሰበት ተዐዴት ህይ ሐርብ እት እርትርየ መርሐለት ሐዳስ አተ | eritrean war of independence transitioned from a guerilla hit and run battles to a mobile and stationary battles |
| ሰውረት እርትርየ ናይ ካርጅ ሰደይት ወጽጌዕ እግል ኢትርከብ ወራታት ዲብሎማስየት ብዞሕ ወሻፍቅ ወደ | o the dergue carried out intensive diplomatic campaigns with the intension to convince and stop foreign sympathizers and supporters from supporting the eritrean revolution |
| ሰውረት እርትርየ እት መርሐለት ተቅዪር (1974-1977) | the eritrean revolution at a turning point (1974-1977) |
| ሰውረት እርትርየ እት ሰነት 1977 መጦር ርሕብ ምድር ሕሩር መሕበራይ እቅትሳድያይ ወስያስያይ በርናምጃታመ እት መዓል እግል ተአውዕሉ አንበተት | in 1977, along with the ever growing liberated area, the eritrean revolution started to implement its socio economic and political programs |
| ሰውረት እርትርየ እት ካፍሖት እሊ ለእግል ለሓምቀ ወረአሱ-ቀደም እግል ለአብድየ ገብእ ለዐለ ወራራት ሌጠ እንዴ ኢትትከረዕ ግረ ድፈዓት አባይ እንዴ ዶረት ድድ ዴሽ አስትዕማር ወራታት ዐስከርያይ ዋቂቄ ትወዴ ዐለት | the eritrean revolution not only succeeded in defending and averting the defeat of the revolution, but it managed to carry out effective and an important counter offensive behind enemy lines |
| ሰውረት እርትርየ እት ፍንጌ ናደው ወፈንቅል እተ ዐለት መደት | the eritrean revolution between nadew and fenkel·the eritrean revolution in between nadew and fenkel |
| ሰውረት እርትርየ እግለ ክራም ለዌራ ይ እት ምድር እርትርየ እንዴ ኢለአቱ እት ደዋዪይሕ ዛልአንበሰ እንዴ ህጅመዩ እት ሑዳት አምቈላት ፈንጠረዩ | this army was decimated in a matter of days by the eritrean liberation armies near zalambesa before it even set foot in eritrea |
| ሰውረት እርትርየ ወሐረሮት መደይን | eritrean revolution and the liberation of towns |
| ሰውረት እርትርያመ እግል እሊ ወራራት እሊ እብ ኤማን ወበቃዐት ምንመ ትባጠረቱ ወአፍሸለቱ እት መርሐለት ህችም እግል ትትዐዴ ላተ ሒለተ እግል ትርጀዕ ወትትደቀብ ዐለት እግለ | the eritrean revolution was able to successfully foil the offensives, however, before turning towards an offensive it had to strengthen its force |
| ሰውረት እት ወደቅ ህይሌስሳሴ | revolution and the fall of the haile sellasie |
| ሰውረት ወጠንየይት ዲሞቅራጥየይት ሻምለት | the national democratic revolution is a multifaceted revolution. |
| ሰውደት | leprosy |
| ሰዐ | to dash |
| ሰዐለት ግድዐት አዳም ወጽዋር ቅብላት አባይ እንዴ አስበተት ወአስመደት ለተአትሓርብ ይዐለት | due to the limit that existed in terms of the number of tegadelti and arms, it was impossible to confront the enemy face-to-face in the beginning |
| ሰዐሉግ | Faggot!·Wanker.·Asshole.·Arsehole.·Blah.·Dickhead.·Homo.·Jerk.·Fag.·He is gay. |
| ሰዐላ | Cough |
| ሰዐመተኩም? | So, she kissed you? |
| ሰዐመኒ። | Kiss me. |
| ሰዐመውኒ። | Kiss me. |
| ሰዐመውክም? | Did you get a kiss? |
| ሰዐመውክን? | Did you get a kiss? |
| ሰዐመየ። | He kissed her.·He smelled it.·She kissed him.·He gave her a kiss.·She gave him a kiss.·She was kissed by him. |
| ሰዐሚኒ። | Kiss me.·Give me a kiss! |
| ሰዐማ | to kiss |
| ሰዐሜኒ። | Kiss me.·Give me a kiss! |
| ሰዐም | Kisses! |
| ሰዐምኩሙ? | You kissed him? |
| ሰዐምኩወ። | I kissed her.·I gave her a kiss. |
| ሰዐምካሁ? | You kissed him?·Did you kiss him? |
| ሰዐምክዉ። | I kissed her.·I kissed him.·I smelled it.·I approved it. |
| ሰዐምክዩ? | You kissed him?·Did you kiss him? |
| ሰዐራ | to defeat·to conquer·to overpower |