| አነ ፍቲ ሐዜ:: | I need love. |
| አነ ፍቲ ከምሰል ሀለ ኢይአምንኒ:: | I think love doesn't exist.·I think love does not exist.·I think that love doesn't exist. |
| አነ ፍቲኪ ሌጣ ለአትሐዜኒ። | I simply need your love. |
| አነ ፍንቱይ ነፈር ኢአነ ። | I'm no one special.·I am not a special person. |
| አነ ፒትዘ ፈቴ። | I like pizza. |
| አነ ፓሪስ ቀደም ቡዙሕ ወቅት በጸሕኮሀ:: | I visited Paris long ago.·I visited Paris a long time ago. |
| አነ ፔኬሞን ዲብ እርኤ ዐቤኮ:: | I grew up watching Pokemon.·I grew up on watching Pokémon. |
| አነ ፕዘት እጠልብ ህለኮ:: | I order pizza.·I'm ordering pizza. |
| አነ ፕያኖ ይእተልሄ። | I can't play piano.·I can't play the piano.·I don't play the piano.·I do not play the piano.·I don't know how to play the piano. |
| አነ ፡ አዜ አዜ፡ እብ ትርለፎን ፡ ምስል በዐል ጸገትቼ ፡ ተሀጌኮ። | I just got off the phone with my lawyer. |
| አነ? አነ ወለኢእቀድርኒ፣ዐገበ፣ነነለት ወ አፍሩስ እግል እርሰም፣አስክ ሰኒ እፋነትዮም። | Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart. |
| አነ`ማ። ወእብ እንክርዬ ከምሰልሁ። | Me too!·So am I!·So do I.·Likewise.·Nor am I.·Same here.·Me neither.·Same for me.·I'm the same.·Neither am I.·Neither do I.·I don't, either.·The same for me.·Nice to meet you too.·We are two of a kind. (+3 more) |
| አነመ መምህር አነ. | I'm a teacher, too.·I'm also a teacher.·I am a teacher, too.·I, too, am a teacher. |
| አነመ ምስሉ ትሃበርኮ። | I went into partnership with him. |
| አነመ ሰፍለልኮኪ። | I miss you too! |
| አነመ ስልቀ አሰቴ። | I'm also drinking wine. |
| አነመ እግል ቶም እፈትዮ:: | I like Tom too. |
| አነማ እብ አማን እግል ኢጊስ ሐዜ። | Actually, I'd also like to go.·Honestly, I would also like to go. |
| አነቱ ለጠለብኮሆ እሊ | I ordered this. |
| አነደራ | to irritate |
| አነዲ ህተ ሕምት ህለት መስለኒ. ህተ ሐዝ በ:: | I think she is sick. She has a temperature.·I think she's ill. She's got a temperature. |
| አነዲ ህተ ሕምት ህለት መስለኒ. ህተ ሐዝ ብተ:: | I think she is sick. She has a temperature.·I think she's ill. She's got a temperature. |
| አነዲ ህተ ሕምት ህለት መስለኒ. ህተ ሐዝ ዋድዬት ህለት:: | I think she is sick. She has a temperature.·I think she's ill. She's got a temperature. |
| አነዲ በስ እሊ ሰይእ እንዴ ገብአ ረከብክዉ። | I just found that offensive. |
| አነዲ እንተ ሽቁልከ ትፈትዮ መስለኒ:: | I think you like your job.·I believe you like your job. |
| አነዲ እንተ ሽቁልከ ፈቴዮ መስለኒ:: | I think you like your job.·I believe you like your job. |
| አነዲ እንተ እግል ትፈትዮ ቱ መስለኒ:: | I knew you'd like it.·I thought you'd like it.·I thought you'd love it.·I thought you would love it.·I thought that you'd like it.·I thought that you'd love it. |
| አነዲ እንቱም ትፈትዎ መስለኒ:: | I knew you'd like it.·I thought you'd like it.·I thought you'd love it.·I thought you would love it.·I thought that you'd like it.·I thought that you'd love it. |
| አነዴርሆ አነ. | I'm afraid.·I'm scared.·I am afraid.·I am scared.·I'm chicken.·I'm a coward.·I'm frightened.·I'm very afraid.·I am very afraid.·I'm scared to death. |
| አነጺት | Rats! |
| አነጺት እተ ዳረት (ሐዲቀት) አሳስ ረብሸት ቶም :: | Voles in the garden are a nuisance. |
| አና | I |
| አና ሃዲ አነ:: | I married.·I'm married.·I am married.·I got married.·I'm a married man.·I've been married.·I am a married man.·I'm a married woman.·I'm already hitched!·I'm already married.·My marriage is over. |
| አና ሃዲ አና | I married.·I'm married.·I am married.·I got married.·I'm a married man.·I've been married.·I am a married man.·I'm a married woman.·I'm already hitched!·I'm already married.·My marriage is over. |
| አና ህርጒት ህሌኮ :: | I'm tired!·I am tired!·I'm sleepy!·I am sleepy.·I feel sleepy.·I'm exhausted.·I am exhausted.·I want to sleep!·I'm feeling kind of sleepy. |
| አና ለክላብ እፈርህ | I'm afraid of dogs.·I'm scared of dogs.·I am afraid of dogs. |
| አና ለወአት ሐለብኮ። | I milked the cow.·She milked the cow.·You milked the cow. |
| አና ላረምኮ አና | I'm the tallest.·I am the tallest. |
| አና ሐሊባት ሐዜ ። | I want milk.·I want some milk. |
| አና ሐሊባት ሐዜ። | I need milk.·I want milk.·I need some milk. |
| አና ሐሊብ ሎዝ እፈቴ። | I like almond milk. |
| አና ሐሊብ ሐዜ ዐልኮ። | I wanted milk. |
| አና ሐሊብ ሐዜ። | I like milk.·I need milk.·I want milk.·I need some milk.·I want some milk. |
| አና ሐሊብ ሰቴኮ። | I had milk.·I drank milk.·I drink wine.·I drank some milk.·I was drinking milk.·I was drinking milk a moment ago. |
| አና ሐሊብ ቾኮሌት እፈቴ ። | I love hot chocolate.·I like chocolate milk. |
| አና ሐሊብ አዝቤኮ። | I sell milk. |
| አና ሐሊብ እረዴ። | I like milk.·I want milk.·I like to drink milk. |
| አና ሐሊብ እሰቴ ዐልኮ። | I had milk.·I drank milk.·I drink wine.·I drank some milk.·I was drinking milk.·I was drinking milk a moment ago. |
| አና ሐሊብ እሰቴ ። | I drink milk.·I'm drinking milk.·I am drinking milk. |
| አና ሐሊብ እሰቴ። | I drank milk.·I drink milk.·I'm drinking milk.·I am drinking milk. |
| አና ሐቴ ክም ኢትወዴ እወዴከ | I'm not making you do anything. |
| አና ሓርቅኮ. | I'm angry! |
| አና ምስል ሐያት ቼ ኢግል ስተላሌቱ | I have to go on with my life. |
| አና ምስል ዓጄ እነብር | I live with my family. |
| አና ምን እላ ኢአና :: | I'm an outsider.·I'm not from here.·I'm a stranger here.·I am a stranger here.·I'm from out of town.·I'm not from around here.·I'm not from these parts. |
| አና ሰምዕ እባ ይአና | I never heard of it.·I've never heard that.·I've never heard of it.·I've never heard of her.·I've never heard of him.·I have never heard of it.·I've never heard of that.·I never heard anything like that.·I've never heard of such a thing. |
| አና ሰኒ ሀለኮ | I'm OK.·It's OK.·I'm cool.·I'm fair.·I'm fine.·I'm good!·I'm kind.·I'm nice.·I'm okay.·I'm well.·I am fine.·I am good.·I am kind.·I am okay.·I am well. (+30 more) |
| አና ሰኒ እፈርህ :: | I'm so afraid of him. |
| አና ሰኒ ይአምሮኒ | I don't know her that well.·I don't know him that well. |
| አና ሰፍለልኮካ | I miss it.·I miss her.·I miss him.·I miss you!·I want you.·I missed you.·I'll miss you.·I long for you.·I pine for you.·I miss you guys.·I will miss you.·I'm missing you.·I've missed you.·You've been missed.·I'm longing for you. (+8 more) |
| አና ሰፍር ኢፈቴ። | I like rice.·I love rice. |
| አና ስፍሩይ ህሌኮ, ሰበት ይአፍጠርኮ። | I'm hungry because I didn't eat lunch.·I'm hungry because I haven't had lunch.·I am hungry because I did not eat lunch.·I'm hungry because I didn't eat breakfast.·I'm hungry because I didn't have breakfast.·I am hungry because I did not eat breakfast.·I am hungry because I did not have breakfast.·I'm hungry because I had nothing for breakfast. |
| አና ሽጃዕ አና | I'm brave!·I'm courageous! |
| አና ብዙሕ መውህበት ብዬ ። | I'm very talented.·I have many abilities. |
| አና ቶም ሐዜ ህሌኮ :: | I phone Thomas.·I'm calling Tom.·I'm looking for Tom.·I've been looking for Tom.·I've been searching for Tom. |
| አና ነፍሕኮሀ | I blew it. |
| አና ንኡሽ ው ግሉል ዐልኮ | I was young and stupid. |
| አና አምር ከም ቶም ዘዕላን ሀለ | I know Tom is sad.·I know Tom's upset.·I know Tom is upset.·I know that Tom is sad.·I know that Tom's upset.·I know that Tom is sorry.·I know that Tom is upset. |
| አና አቅበልኮ | I'm back.·I'm home.·I am home.·I'm at home.·I am at home.·I've returned.·I have returned.·I came back home.·I moved back home. |
| አና አተኮ | I got in.·I went in.·She went in. |
| አና አጀኒት ሐዘ ላክን ብእስሸ ይሐዘኒ | I want kids, but my husband doesn't.·I want children, but my husband doesn't. |
| አና ኢእቀድር ኒ እግሎም ዕቅበት | I can't protect her.·I can't protect them. |
| አና እሕለ ኢፈተኒ | I don't like singing.·I don't like to sing. |
| አና እሕለቱ | I'll sing.·I will sing. |
| አና እት ጁላይ እግል እምጻእ ቱ። | I'm coming in July. |
| አና እኩይ ረኤኮ | bug |
| አና እግለ ግል ትስደዋ ሐዜኩም ህሌኮ። | I want you to help her.·I want you to help him.·I'd like you to assist him. |
| አና እግለ ግል ትስደየ ሐዜካ ህሌኮ። | I want you to help her.·I want you to help him.·I'd like you to assist him. |
| አና እግል ሚቱ ኢአምር | I don't know why.·I'm not sure why.·I have no idea why.·I just don't know why.·I don't know the cause.·I don't know the reason. |
| አና እግል እጊስቱ :: | I came.·I left.·I quit.·I walk.·Bye-bye!·Come on!·Get out.·I leave.·I'll go.·We go.·Good-bye.·I go.·I resign.·I wander.·I'm done. (+58 more) |
| አና እፍህሞ ኢሀሌኮ ናዩ ሐሳብ | I cannot understand his ideas.·I can't understand his ideas at all. |
| አና ከልስኮ ? | Am I done? |
| አና ክልኤ ሻሂ ወ ስልአስ ቡን ጠለብኮ። | I ordered two teas and three coffees.·I've ordered two teas and three coffees. |
| አና ክና ይመስልኒ | I do mind. |
| አና ወደሐን ዲብ ትብል | Accidentally |
| አና ዐምሳት እት ራብዕ ሸሀርዬ ህሌኮ | I'm in my fourth month.·I'm four months pregnant.·I am four months pregnant.·I'm in my fifth month of pregnancy. |
| አና ዝላም እፈቴ | I like rain.·I love rain.·I love the rain. |
| አና ዝያደት ሐሊብ ሐዜ። | I want more milk. |
| አና ይአተፍቅኒ | I disagree.·No.·I oppose it.·I don't agree.·I suppose not.·I do not agree.·I'm against it.·I beg to differ.·I don't think so.·I do not think so.·I think otherwise.·It's the opposite.·I don't think that.·I feel differently.·I don't accept that. (+9 more) |
| አና ዮም ሐሊብ አምጸአኮ። | I bought milk today.·Today I bought milk. |
| አና ዮም መራ ተዕበት ህሌኮ:: | I'm so tired today.·I'm very tired today.·Today I am very tired.·Today, I'm very tired. |
| አና ድካን እግል ኢጊስ ቱ። | Go to the store.·I am going to shop.·I'm going shopping!·I am going shopping.·I go into the store.·I went to the market.·I'm going to the shop.·I am going to the shop.·I'm going to the store.·I am going to the store.·I will go to the market.·I am going to the market.·I have gone to the market.·I'm on the way to the store.·I continually go to the market. (+1 more) |
| አና'መ ልዉቅ ህሌኮ። | I'm happy, too. |
| አና'መ ልውቅት ህሌኮ። | I'm happy, too. |
| አና'መ ከምሰልሁ ቱ ለእሉ ሐስብ ዐልኮ። | I didn't mean it.·I didn't want it.·I didn't mean that.·I didn't plan that.·I didn't intend that.·That wasn't my intent.·I wasn't planning that.·It wasn't my intention.·It was not my intention.·I didn't mean to do that.·That wasn't my intention.·I didn't do it on purpose.·That was not my intention.·That wasn't what I intended.·I wasn't trying to do it on purpose. |
| አና'መ ከምሰልሁ ወዴኮ። | I've done the same thing, too. |
| አና'መ ፋርሐት ህሌኮ። | I'm happy, too. |
| አና'መ ፋርሕ ህሌኮ። | I'm happy, too. |
| አና-ኖሼ ዛትዬ | myself |
| አና-አምር | bigot |
| አናመ ከምሰልሀ ለትመስል ሓጀት ወዴኮ። | I've done the same thing, too. |
| አናመ ኬክ እፈቴ። | I also like cake. |
| አናመ ክምሰልሁ ልትሰመዐኒ ጸንሐ። | I felt the same.·I felt the same way.·I've been feeling the same way. |
| አናመጊስኮ። | I also went.·I went, too.·I also went there. |
| አናማ ሙሽክለት ብየ | I have a problem, too. |
| አናማ ፍህም የህሌኮ | Even I don't understand. |
| አናማ። | Me too!·So do I.·Likewise.·Same here. |
| አናቅፌና | He confused us. |
| አናብዓ መስሐት :: | She dried her eyes.·She dried her tears. |
| አናቱ ለሐኪም። | I'm a medic.·I'm a doctor.·I am a doctor.·I'm the doctor. |
| አናቱ ትሁም ለህሌኮ ? | Am I a suspect?·Am I under suspicion? |
| አናቱ እግል እሊ ለጠለብኮ። | I ordered this. |
| አናነት | identity |
| አናጺት | mice |
| አንሰሓ | to chide |
| አንሰሕብ! | Get out!·Retreat!·Scram!·Fuck off!·Get lost!·Blast off!·Bugger off!·Get outta here! |
| አንሰሳ | to bred |
| አንሰት | female·gender·bitch |
| አንሰት ረቢ | goodness |
| አንስ ላገራመየ ክልቀት ረቢ ተን። | Women are the best creation of God. |
| አንስ ሐባር ለበን ድለል ፈትየ። | Women like colorful umbrellas.·Women like colourful umbrellas. |
| አንስ ምሉእ ሕብር ለበን ድለል ሐዝየ። | Women like colorful umbrellas.·Women like colourful umbrellas. |
| አንስ ሸቅየ ሀለየ. | The women are working. |
| አንስ ባኒ በልዐ:: | The women eat bread. |
| አንስ ናይ ሕርያን ሐቅ በን። | Women have the right to choose. |
| አንስ አንፋር ተን። | Women are people.·Women are persons.·Women are individuals. |
| አንስ ክምሰሌነ ተን እብ ሕበር እግል ልሽቀየ በን። | Women like us should work together. |
| አንስ ዕጥር ፈቴ:: | Women like perfume. |
| አንስ ዕጥር ፈትየ:: | Women like perfume. |
| አንስ ደማሚ ፍቴ። | Women like cats. |
| አንስ ድሙ ፈትያ | Women like cats. |
| አንሸባ | to clasp·to fasten |
| አንሸዐ | to blame·to criticize |
| አንሻዐ | to accuse |
| አንሻዓ | to frown upon |
| አንቀላቅሎት ምድር | earth quake |
| አንቀሳ | to impair |
| አንቀሶት ፍገሪትነ ነሐዜ ህሌነ:: | We need to reduce costs. |
| አንቀዋቅሕ ብካ ? | Do you have eggs?·Do you even have balls? |
| አንቃሓ | to arouse·to enlighten |
| አንቃሳ | to deduct·to diminish |
| አንቃሳ እግል ሰላዲ ወእሉ ለመስል | axe |
| አንቃሶት | omission·deduction |
| አንቃሶት ዐውል | discount |
| አንቃጥቃጢን ምድር | earth quake |
| አንቅስ ኢኣናቅስ | to bargain |
| አንበታ | to begin·to attack·to commence |
| አንበቶት አቅትሳድ ሰሳዲ | introduction of monetary economy |
| አንበቶት፡ እትምቡረት፡ ትልም። | Action!·Begin!·Proceed.·Start!·Let's go!·Open!·Get going.·Let us go.·You start.·Go!·Get started.·You go first.·Let's hit the road. |
| አንበጣ | locust |
| አንብበ ካሊእ ዶል:: | Please read it again.·Read it again, please.·Please read it once more.·Read it once more, please.·Read it one more time, please. |
| አንብተ | Dance!·Call!·Play now.·Play! |
| አንብቴት ዝለም | It rained.·It began to rain.·It started raining.·It started to rain.·It's begun to rain.·It's started raining.·It's started to rain.·It had started to rain.·It has started raining.·It has started to rain.·The rain began to fall.·It was starting to rain. |
| አንብት | Action!·Hit it!·Please!·Begin!·Come on!·Forward!·Proceed.·Start!·Come!·Go ahead!·Let's go!·Move!·Open!·Walk.·Wild! (+19 more) |
| አንብት እሳት ጠልቅ። | Begin firing. |
| አንብት እብሸፈግ | Begin immediately. |
| አንብት እቴ። | Get in.·Log in.·Come in.·Connect.·Enter.·Go in.·Sign in.·Come on in.·Get inside.·Come inside.·Start a session.·Identify yourself.·Identify yourselves.·Your papers, please! |
| አንብት እንሴር | Start here. |
| አንብት ጠልግ። | Begin firing. |
| አንብት:: | Action!·Hit it!·Begin!·Come on!·Proceed.·Start!·Go ahead!·Let's go!·Open!·Go!·Get started.·Let's get started! |
| አንብት። | Begin!·You start. |
| አንብየ እት ቀበት ቆመ ትትከሬ:: | All the Apostles come from noble families amongst their respective peoples. |
| አንተ ሀርሰኒ እንዴ ይተገይስ. | Wake me up before you go.·Wake me up before you leave. |
| አንተ ሐቆትገንፈእከ መድረሴት ኢይትምጸእኒ:: | Don't come to school if you have a cold.·Don't come to school if you've got a cold.·If you've caught a cold, then don't come to school.·You shouldn't have come to school if you have a cold. |
| አንተ ሐቴ ትፍሐት ብለዕ:: | You eat an apple. |
| አንተ መረ ትሩድ እንተ ዲብ ሽፍጠት:: | She's very good at sewing.·You're very good at sewing.·You are very good at sewing.·You're a magician with a needle and thread. |
| አንተ ሰኒ ሹቁል ትወዴ:: | You do a good job.·You do a nice job. |
| አንተ ቡን ተሐዜ ሚ ሻሂ? | Do you want tea or coffee?·Would you like tea or coffee?·You want to drink tea or coffee?·I want to drink some tea or coffee.·Do you want some tea or some coffee? |
| አንተ ቡን ተሐዜ? | Do you want coffee?·Do you want some coffee?·Will you have some coffee?·Won't you have some coffee?·Would you like some coffee?·Did they ask for some coffee? |
| አንተ ትምሀር ወለ ሸቄ? | Do you study or work?·Are you studying or working?·Are you studying or are you working?·Are you a student or are you working? |
| አንተ አየ ግል ተስከብ ቱ ? | Where do you live?·Where do you stay?·Where did you stay?·Where did you stop?·Where do you sleep?·Where are you staying?·Where will you be staying? |
| አንተ እግል ጠሊት ከአፎ ትሐልበ? | How do you milk a goat? |
| አንተ ዲብ ሕልምዬ ዐልከ ማሌ. | You were in my dream yesterday. |
| አንተሐረት። | He killed himself.·She took her life.·She killed herself.·He committed suicide.·She committed suicide.·She took her own life.·He has committed suicide. |
| አንተሐረ። | He killed himself.·He committed suicide. |
| አንተበሀ | to attend·to comprehend |
| አንተበሃ | to heed |
| አንተበሃ ራዓ | to mind |
| አንተበሆት | attention·intellect |
| አንተብሀ። | He noticed. |
| አንተብህ | caution·to note·beware |
| አንተብህ ዲብሰወግ። | Drive safe.·Drive safely.·Drive slowly.·Drive carefully.·Drive cautiously.·Please drive carefully. |
| አንተብህ! | Beware!·Timber!·Careful!·Caution.·Heads up!·Look out!·Attention!·Watch out!·Be careful!·Pay attention!·It's dangerous!·Watch yourselves! |
| አንተብህ። | Beware!·Listen.·Be well!·Careful!·Caution.·Focus.·Goodbye!·Hold it!·Farewell!·Hark!·Heads up!·Incoming!·Look out!·Watch it.·Attention! (+45 more) |
| አንተብሆ! | Attention, please! |
| አንተብሆት | caution·insight |
| አንተብሆት ገንሕ ረኤይ | observation |
| አንተከበዉ። | We chose it.·We chose him. |
| አንታ ሹቁል ህለካ | You're worried! |
| አንታ ተአምራ መስለዩ | He thought I knew her.·He thought you knew her. |
| አንቶንዮ ለገብአት ፈርሀት ኢአርአ:: | Antonio didn’t exhibit fear. |
| አንቶንዮ ሐሺል ረአ እተ ድበዕ። | Antonio saw a fox in the woods. |
| አንቶንዮ እት ሰመ ክልኦት ወርሕ ረአ። | Antonio saw two moons in the sky. |
| አንቶንዮ እግል ለአምር ብዲቡ። | Antonio needs to know. |
| አንቶንዮ እግል ሪመ ልኡክ ብዕድ ብጎሩ። | Antonio has another message for Rima. |
| አንንስ ምሉእ ሕብር ለበን ድለል ፈትየ። | Women like colorful umbrellas.·Women like colourful umbrellas. |
| አንኣሻ | to lessen |
| አንከሳ | Copy·to displace |
| አንክር ለሓራይ ራቅብ። | Watch the rear. |
| አንዘዐጅነ። | They were upset. |
| አንያበ ረአ። | He saw her teeth. |
| አንያቡ ግሩም ቱ። | His teeth are nice. |
| አንያብ ያኒ ሸግራይት ዐለት። | Yanni's teeth were yellow. |
| አንያብ ጅነ ንኡሽ በልለሐት ቱ። | Baby teeth are sharp.·Milk teeth are sharp. |
| አንያብ ጅነ ንኡሽ ብሉሕ ቱ። | Baby teeth are sharp.·Milk teeth are sharp. |
| አንያብከ መይጥ። | Brush your teeth.·Clean your teeth!·Brush your teeth well.·Brush your teeth clean. |
| አንያብከ መይጽ። | Brush your teeth.·Clean your teeth!·Brush your teeth clean. |
| አንያብከ ምዩጥ እንተ? | Have you ever brushed your teeth? |
| አንያብከ አንድፍ። | Brush your teeth.·Clean your teeth!·Brush your teeth well.·Brush your teeth clean. |
| አንደሪው ሐቆ መድረሰት ኩረት እዴ ተልሀ:: | Andrew played basketball after school. |
| አንደሪው ሐቆ መድረሰት ኮበሪት ሸግዒት ተልሀ:: | Andrew played basketball after school. |
| አንደርጋቸው ምስል ከረ ቀሽ ዲሞጥሮስ ገብሬማርያም ለመስሎ ቴልየት ሕብረት እሙራም-ሕጉራም እንዴ ገብአ ተድለ እግል ለኣውድቅ ከድም ዐለ | endargachew plotted a plan and began to work with an ultraunionist eritrean priest, qeshi dimetrios ghebremariam, to topple tedla bairu |
| አንደዳ | to kindle |
| አንደፋ | to bathe·to cleanse |
| አንደፎት ፈስልነ አትመምነ። | We've finished cleaning our classroom.·We've finished cleaning the classroom. |
| አንዲ ብዙሕ ተዕሊም ናስእ እግል ልግበእ ብዲቡ:: | Andy must have practiced very hard. |
| አንዳ | dew |
| አንዳዳ | to burn |
| አንዳፋ | Clean |
| አንድደ ለራዬት። | Burn the flag! |
| አንድፋ ላ ጣቀት | Wash the windows.·Clean the windows. |
| አንድፎት ልባስ | laundry |
| አንጃብከ መይጽ። | Brush your teeth.·Clean your teeth!·Brush your teeth well.·Brush your teeth clean. |
| አንጃብካ መይጾ | Brush your teeth.·Clean your teeth!·Brush your teeth clean. |
| አንገ | to entertain |
| አንገበ ግሩም ቱ። | He has a nice ass.·She has a nice ass.·He's got a nice ass.·She's got a nice ass. |
| አንገዳ | to accommodate |
| አንገፋ | to guard·to liberate |
| አንጋ | Clean |
| አንጠልጠላ | to hang |
| አንጣራ | to bounce |
| አንጥት | Fetch! |
| አንጦጣላ | to hang |
| አንጦጣሎት | hanging |
| አንጸራ | informer |
| አንጸርጸራ | to fuss·to grumble·to complain |
| አንጸርጻራ | to bicker |
| አንጸበት | nerve |
| አንጻይ | Rats!·mouse |
| አንጻይ! | Mouse! |
| አንፈጀረት። | She exploded. |
| አንፈጀረው። | They jumped.·They blew up.·They exploded. |
| አንፈጀራ | to explode |
| አንፈጀርው። | They jumped.·They blew up.·They exploded. |
| አንፈጻ | arrow |
| አንፉ-ቅዱይ | healthy |
| አንፋረ ህጹይ 18 ምን ሒለት እትሕድት | 18 of them were elected members from the tripartite union |
| አንፋር ሐረከ ለነዘመዉ መትከያድ ፈደራሽሸን ለልትቃወም አሴራር ሰላም እት ሰነት 1962 እት ምግብ አስመረ ገብአ | in 1962 it managed to organize a massive demonstration in asmara opposing the violation of the federation |
| አንፋር ሐቱ ውሕደት ምነ ውሕደቶም ወኬን አንፋር ውሕዳት ብዕድ እግል ለኣምሮ ሐቅ ይዐለ አግሎም ወገበይ | a group was not allowed to know another person outside of its own group |
| አንፋር መሕበር እርትርየ እግል እርትርዪን አስክ ክለ እርትርየ ወከይሎም እንዴ ነድአው ፈርማት ብዞሕ ጀምዐው | the members of eritrea for eritreans sent messengers to all comers of eritrea and collected signatures |
| አንፋር መድልስ-ለዓል ህይ አግል አለ ( ሒለት እትሕድት ) እንዴ ነክረው ወሰቀው እግለ ቅያደት ለሐዳስ ኢነአምረ ወኢንትከበተ ቤለው | members of the supreme council, objecting the formation of the tripartite union, refused to recognize its new leadership |
| አንፋር መጅልሰ ለዓል ክል-ምኖምከ እግል ሺቪመቱ ለክብትት መንጠቀት እግለ ሌጠ ሴፈ ወጽዋር ለአመጽኦ ገብአው | there was a patron and client relationship between members of the supreme council and affiliated zonal commands |
| አንፋር መጅልስ እብ ክሱስ መትአታታይ አቶብየ ለከትበዉ ጥርዓን ወለድወል ለአስኩ ነድአዉ ሳሙ | list the names of countries that the members of the eritrean assembly sent petitions |
| አንፋር መጅልስ እንዴ ልትሰአሎም አለቡ ኤታኑ መትከባቶም ሐመደዮም | before asking members of the assembly to accept his declaration, he thanked them for their approval |
| አንፋር መጅልስ-ለዓል አስክ ሙእተመር ገብእ እት መሳክቦም አግል ልጽንሖ | members of the supreme council to stay in power until the national congress |
| አንፋር ቅዋት ሕልፍ በክት እርትርየ ወሐንቲ እስትዕማር ጥልያን ለዐለው ድወል ብዕድ ( ሊብየ ሶማል ) እግል ልግመየ እግል ልትዋጅህ አንበተየ | the victors began to discuss the future of eritrea and other italian colonies, such as libya and somalia |
| አንፋር በርለማን | members of the assembly, |
| አንፋር ዲሞቅራጥያይ ሕዝብ እርትርየ ላተ ፣ ትግርንየ ወዐረቢ ናይ እርትርየ ህገጊ ረስምያት እግል ልግበአ መገተው ወወኪል ንጉስ እት እርትርየ ህለዮቱ ነክረዉ | the democratic party debated to have tigrigna and arabic as the official languages, and rejected the need of a representative of the ethiopian crown in eritrea |
| አንፍ | nostril·nose |
| አንፍ ዐቢ ቢኪ እንቲ? | You have a big nose. |
| አንፍዬ ቀይሕ ቱ :: | My nose is red. |
| አንፍዬ ቀይሕ ቱ? | Is my nose red? |
| አኖካ | long |
| አኖካይ | anxiety |
| አአሰልናሀ | We told her. |
| አኡእስ ለግልልትቀበብ ቱ ዶል ሕዝየት-ፈትሾት | Headings that will be ignored by search |
| አእሊ መሓብር እብ ንየት ወአወይን ስያሰቱ እት ክልኤ ባርተ ዐበዪ እግል ልትረተብ ቀድር መአይደት ወመአይደት መትሓባር ምስል አቶብየ | based on their political tendencies, these associations can be divided into two groups', those who supported union with ethiopia and those who wanted to have an independent eritrea |
| አእምሮ | intelligence |
| አእምበል እሊመ መንህጅ ተዕሊም ከጠጦት አክትበት አዳለዮት መደርሲን ካፍያም አውጀዶት መዳርስ ሽቅየት ለመስል አሽቃላት ብዞሕ ገብአ | besides, intensive works were carried out in developing curriculum, preparation of teaching materials and training qualified teachers and construction of schools |
| አእምበል እሊመ ጅኑድ ምስኩናም መዐስከር ምስኩናም ብድሆ "” ለልትበህል መዐስከር ዐለ | for the war disabled veterans, the biddho rehab center (medeber senkulan biddho) was established |
| አእግላ መልሂትና አትሐወነዮም | He insulted our team. |
| አከላብ ዐቅላም ቶም:: | Dogs are smart.·Dogs are intelligent. |
| አከልሕድ ብጠር! | Stand straight!·Stand up straight!·Stand up straighter. |
| አከር | grudge |
| አከር ትፈዳ | to avenge |
| አከርከ ከመጽአከ። | You came too soon.·You came too early. |
| አከርደና | to encircle |
| አከሮት | to delay |
| አከባ | to keep·to amass·gathering·hoard·to gather·to collect·to compile·to assemble·to accumulate·to concentrate |
| አከብክናሀ። | Keep it. |
| አከቦት | Collection·concentration |
| አከን ለእተ እርኤከ ዲበ ተልሄ:: | Play where I can see you. |
| አከን ሐድገው። | They left.·They walked.·They're gone.·They've gone.·They've left.·They just left.·They just went.·They walked away. |
| አከን ሕንኬቶ ሀብኒ. | Give me some space.·Give me a little space.·Give me some room here. |
| አከን በንዚን ተተረከብ ዲብ እሊ በከ ቅሩብ? | Is there a gas station near here?·Is there a gas station around here?·Is there a petrol station near here? |
| አከን ንኢሽ ሀብኒ. | Give me some space.·Give me a little space.·Give me some room here. |
| አከዛ | to abuse·to blame·to bicker |
| አከይ ሓለት ከፎ ተ! | What an ordeal! |
| አከይ ሕባብ | hideous·awful |
| አከይ ግናሕ | awful |
| አከይ-ሓል እቅትሳድ | economic crisis |
| አከይ-ሓል እቅትሳድ ወአስባቡ | economic crisis and its consequences |
| አከይ-ሓል ወግብእ ናይለ ዘበን AUS VR አስክ ሃድል ዮም እት አድጋማት ናይ እሊ መዕያታት እሊ ባይን እት እንቱ ህለ | the agony of that period is still alive in their memories and history |
| አከይ-ሕባብ | ghastly |
| አከይ-ሰርገል | failure |
| አከይ-ነሲብ አከይ-ብሶት | misfortune |
| አከይ-ነግብ | fatality·misfortune |
| አከይ-ገድ | misfortune |
| አከይ-ግናሕ | ghastly·hideous·horrible·bad |
| አከዳ | to assure·to certify·to confirm |
| አከዳ እብ ክትም | to endorse |
| አከዳሚ አካን አምር | Academy |
| አከዶት | confirmation |
| አከጃህ | disgrace |
| አከጃህ ረክባ | disgrace |
| አኩበ። | Keep it. |
| አኩቡ። | Keep it. |
| አኪደት | absolutely |
| አኪደት ብከ ? | Indeed!·Exactly!·For sure!·Sure!·Certainly.·Obviously.·Of course!·Precisely!·Absolutely!·Definitely!·That's right! |
| አኪደት ብኪ ? | Indeed!·Exactly!·For sure!·Sure!·Certainly.·Obviously.·Of course!·Precisely!·Absolutely!·Definitely!·That's right! |
| አኪደት ብኪ ቶም ክም ቀልበ ? | Are you absolutely sure Tom won? |
| አኪደት ብክም ቶም ክም ቀልበ ? | Are you absolutely sure Tom won? |
| አኪደት ተ እሊ መንዑል ቱ። | That's for damn sure! |
| አኪድ | absolutely |
| አኪድ ቱ | I'm certain. |
| አካ | damage·infection |
| አካላት | body |
| አካል | Cereal |
| አካነተ ትረሰዕኮ። | I forgot her address.·I forgot his address. |
| አካነቼ ኢተርእዩ። | Don't tell him my address. |
| አካኑ ሐድጋ | to desert |
| አካኑ ጠለቃ | to desert |
| አካናቱ ኦሮ ለኢልስኡ እታ | dependable |
| አካናት ሸቅሊት አኬባታት እፈቴ:: | I like social networking web sites. |
| አካን | locality·to occupy·camp |
| አካን ሀለዮቱ ይአስአለ። | He didn't mention where he'd been. |
| አካን ለእተ ልትሐብዑ አለቡኒ፡፡ | There's nowhere to hide.·There's no place to hide. |
| አካን ለእተ ነብር እለ ተ። | This is where he lives. |
| አካን ለዲባ ተጨፍር | hideaway |
| አካን ሐርስ | cultivation |
| አካን ሐዘካ ትገሰ ትቀድር | You can sit where you like.·You can sit wherever you like.·You can sit wherever you want.·You may sit anywhere you want.·You may sit wherever you like.·You may sit anywhere you want to.·You may sit anywhere you want to sit. |
| አካን ሕብዔ በኔት። | She built a shelter. |
| አካን ሕብዔ አለቡኒ፡፡ | There's nowhere to hide.·There's no place to hide. |
| አካን መቅበረት | grave |
| አካን ምጊሰይ ረከብኮ | I found myself a place to sit. |
| አካን ረከብኮ እግል ግሳይ። | I found myself a place to sit. |
| አካን ሽቅልከ እት አየ ተ? | Where do you work?·Where does he work?·Where does she work?·Where are you working?·May I ask where you work? |
| አካን ሽቅልዬ ኣምነት ተ. | My job is safe. |
| አካን ብዕደት | elsewhere |
| አካን ኖሼ እግል እርከብ ቱ። | I'm going to find a place of my own. |
| አካን አቅብር | Cemetery |
| አካን አትሳነዮት ክታበት ጊስ | Go to editing area |
| አካን ኢሕፍን ወኢብርድት ዲበ እግል እጽበጣ ቱ። | I'll keep it warm. |
| አካን እግል ትብጸሓ ለቀሰድካ | destination |
| አካን ካፍየት እግል እርከብ ይእቀድር። | I can't get enough space. |
| አካን ዕግሎ መአዲ ጸበጥከ? | Did you reserve a table?·Have you got a table booked? |
| አካን ግሳይ ረከብኮ። | I found myself a place to sit. |
| አካን ጸብጣ | to fill·to inhabit |
| አካን ፋይሐት ነሐዜ ዐልነ። | We needed space. |
| አካን ፋይሓት | Clearing |
| አካን-ስሜት | Namespace |
| አካንከ ህተ እትለ ከልወት-ስራይ/ሙስተሽፋ’ተ። | Your place is in this clinic. |
| አካንከ ዲብ እለ ዕያደት ተ። | Your place is in this clinic. |
| አካይ-ድስ | misfortune |
| አካዳ | to affirm·to acknowledge |
| አክለ ትቀድሩ ፈትን። | Try as hard as you can.·Try to do it to the best of your abilities. |
| አክለሰየ። | Wrap it up. |
| አክለስካሁ? | Have you finished it already? |
| አክለስኮ። | I've finished.·I have finished. |
| አክለብ እግል ለሐምበሶ ቀድሮ. | Dogs swim.·Dogs can swim. |
| አክሉ | equivalent |
| አክላ ሐሳ፡ ኣንፉ ዐባ። | The more he lied, the longer his nose grew. |
| አክላቅ ማርያስ አትፈከረዩ እግል ቶም። | Tom was surprised by Mary's behavior. |
| አክላብ ሐባር እግል ልፈነቱ ኢቀድሮኒ። | Dogs can't tell colors apart.·Dogs can't distinguish colors.·Dogs can't distinguish colours.·Dogs can't distinguish between colors. |
| አክላብ ሔዋናት ቶም :: | Dogs are animals. |
| አክላብ ሕልፍ እንዴ ቤልከ መትስሕቀት ቶም። | Dogs are often hilarious. |
| አክላብ ሚ ለአትዕቦም? | What stresses dogs? |
| አክላብ ሳሚ መረ ስፍሪት ዐለት። | Sami's dogs were starving. |
| አክላብ ሳሚ ሰኒ ስፍሩያም ዐለው። | Sami's dogs were starving. |
| አክላብ ናይ ዚሪ እግለ ሐሺል ልብ ከረው እግሉ። | Ziri's dogs tracked the fox. |
| አክላብ ናይ ዚሪ እግለ ሐሺል፣ረቀበዎ። | Ziri's dogs tracked the fox. |
| አክላብ አቀለዖት ሚ ሰብብ እግሎም? | What stresses dogs? |
| አክላብ ዐደድ እለ ለተአቤቡ ሰበብ ሚቱ? | Why does she hate dogs so much? |
| አክላብ ደመሚት እይፈቱኒ:: | Dogs don't like cats. |
| አክላብ ዳማሙ አቡ | Dogs hate cats. |
| አክል | Enough.·I'm through.·It's enough.·That will do.·That's enough.·I've had enough.·adequate |
| አክል /ከፌ | Enough!·No more!·Whoa!·That'll do.·Break it up.·I'm through.·It's enough.·That does it.·That will do.·That's enough.·That'll be all.·I've had enough!·It's sufficient. |
| አክል ለተሐዝዩ ንሰእ። | Take as long as you need.·Take as many as you want.·Take as much as you like.·Take as much as you want.·Take as much as you want to. |
| አክል ለአምርከ ዜደ: ለፈህምከ ልውሕድ። | The more you know the less you know.·The more you know, the less you understand. |
| አክል ሕድ እሊ ርጉም ቱ። | That's for damn sure! |
| አክል ሰር አክትበቱ ሌጠ ብእዬ። | I have only half as many books as he.·I have only half as many books as he does. |
| አክል አሕድ ምዶል እግል አቅብል ክምሰል'ቱ የአምር። | I'm not sure when I'll be back.·I don't know exactly when I'll be back.·I don't know exactly when I will be back. |
| አክል አዪ ሄስዬት ቶም አሰግን? | How dangerous is an ostrich? |
| አክል አዪ መመሕስዬት ቶም አሰግን? | How dangerous is an ostrich? |
| አክል አዪ መብቅዬት ቶም አሰግን? | How dangerous is an ostrich? |
| አክል አዪ መአዝዬት ቶም አሰግን? | How dangerous is an ostrich? |
| አክል አዪ ማል ትመልክ ኢለሀመኒ። | I don't care how much money you have.·I couldn't care less how much money you have. |
| አክል አዪ ረዪም ኤግል ልንፈር ቀድር ቅዉዕ? | How far can the crow fly? |
| አክል አዪ ብሕል ከም እቤ እግልከ እግል ተአምረኒ ሐዜ ። | I want you to know how sorry I am. |
| አክል አዪ ቱ፣ ከም ገቢእ፣ | How many?·How much?·How much is it?·How much does it cost?·How much does that cost? |
| አክል አዪ ትሰፍለልኮከ! | How I've missed you!·How I have missed you!·I've been wanting to see you. |
| አክል አዪ አጣል ብእቶም? | How many goats do they have? |
| አክል አዪ ክምሰል እፈቴኪ እግል አስእለኪ ይእቀድር። | I can't tell you how much I love you. |
| አክል አዪ ክምሰል እፈቴኪ እግል እሽረሕ ይእቀድር። | I can't tell you how much I love you. |
| አክል አዪ ዐጣል መልክ ያኒ? | How many goats does Yanni have? |
| አክል አዪ ፋርሕ አነ! | How happy I am! |
| አክል እሊ ክብድት ኢኮን። | It isn't so hard.·It's not so hard.·It isn't that hard.·It's not that hard.·It is not that hard.·That isn't that hard.·That's not that hard.·It isn't that difficult.·It's not that difficult.·This isn't so difficult.·It is not that difficult.·This isn't that difficult.·It's not particularly difficult. |
| አክል እሊ ግዝፍ እት ሖድ(ዓሰ ነባሪ)ርኢ ኢአነ:: | I never saw so big a whale.·I've never seen a whale that big.·I've never seen such a large whale.·Never have I seen such a big whale. |
| አክል እዪ ረዪም እንተ! | How tall he is!·How big you are!·You are so tall!·How tall you are!·You're really tall, aren't you?·You really are tall, aren't you? |
| አክል እዪ ረያም ተ ምን እንሰር? | Is it far from here?·How far is it from here? |
| አክል እዪ ወቅት ትጸበርከኒ? | How long did you wait for me?·How long have you been waiting for me? |
| አክል እዪ ውቅል ተ? | How high is it?·How tall is he?·How tall is it?·How tall is she?·How expensive is it? |
| አክል ወቅት ብዲብከ? | Do you have enough time?·Do you have enough time to do that? |
| አክል ገድም መትዐራጋም ወራትኩም አንብቶ:: | Stop complaining and start working. |
| አክል-ሕድ | equality·alike·equivalent·even |
| አክል-ሕድ ምዱድ | level |
| አክል-ሕድ ምዱድ ጋድም ለገአ አርድ | flat |
| አክል-ሕድ ሰር-አምዕል ህይ መርከዝ ፖሊስ ህጅመው | at noon they attacked a police station |
| አክል-ሕድ እተ ምንለዐልከ ሀለ። | It's right above you. |
| አክል-ሕድ እተ ረአስከ ሀለ። | It's right above you. |
| አክል-ሕድ ወደዩ | to balance |
| አክል-ሕድ! | I know.·Indeed!·Correct!·Exactly!·Right!·We know.·For sure!·Oh, sure.·Sure!·Certainly!·Heck yeah!·Naturally.·Obviously!·Of course!·Precisely! (+17 more) |
| አክል-እዪ ጥዑም ቱ! | So tasty!·How sweet!·How delicious! |
| አክል:: | Enough.·I'm through.·It's enough.·That will do.·That's enough.·I've had enough. |
| አክልሕድ መሕበር በህለት ሚ ቱ? ለመባኒ ኢኮን: አው ለሙደረእ: አው ለሽዐብ ለእግሉ እግል ልወክሎ ለልትደፍዖ: አው ናይ ተለፍዝዮን እትፋቃት: ናይ ዝቤ ወመትዛባይ ማዳት: አፍረዕ ሱግ? ናይ እዳረት ጀሃት: ኢፋሉ: እተ መዲነትነ ለሀለ ጥራር: ምርወት: ናይ ምልክየት ስምዒት: ምክሔ ናይ መዲነትነ: ኦሮት ሕጼናይ ንኡሽ እግል ሰልፍ ዶል እዴ አብሁ እንዴ ጻብጠ እተ ስልምለ እስታድዩም እንዴ ዐርገ: እግለ እተሐንቴሁ ለዐለ መድሑር ሰዐር አተቅበለ: ወሐቴ እግል ልውዴ ሰበት ኢገድር እብ ሻማት ወድቀ። | What is a club in any case? Not the buildings or the directors or the people who are paid to represent it. It’s not the television contracts, get-out clauses, marketing departments or executive boxes. It’s the noise, the passion, the feeling of belonging, the pride in your city. It’s a small boy clambering up stadium steps for the very first time, gripping his father’s hand, gawping at that hallowed stretch of turf beneath him and, without being able to do a thing about it, falling in love. |
| አክልሕድ ሚ እግል ትዛበው ትሐዙ ህሌክም? | What exactly do you want to buy? |
| አክልሕድ ሚ እግል ትዛበይ ትሐዚ ህሌኪ? | What exactly do you want to buy? |
| አክልሕድ ሚ እግል ትዛቤ ትሐዜ ህሌከ ? | What exactly do you want to buy? |
| አክልሕድ እሊ ቱ ለእሉ ሐዜ ዐልኮ። | It's just what I wanted.·That's just what I wanted.·It's exactly what I wanted.·That is just what I wanted.·This is just what I wanted.·That was just what I wanted.·That's exactly what I wanted.·That's actually what I wanted.·This is exactly what I wanted.·This is the very thing that I wanted. |
| አክልሕድ እግል አንቅመ ኢገደርኮኒ ለሃ። | I didn't exactly say that. |
| አክልሕድ እግል ኢበለ ኢገደርኮኒ ለሃ። | I didn't exactly say that. |
| አክልሚ ሸቀካ ምስልና | How long did you work for us? |
| አክልአየ ስከር ታርፍ ህለ? | How much candy is left?·How much sugar is left? |
| አክመት | joint |
| አክረረት። | She slept. |
| አክረርነ:: | We slept. |
| አክረሮት። ሀመሎት ። | Lie down!·Sit down!·Be seated.·Go to bed! |
| አክረበወ። | They ruined it. |
| አክረበዉ። | They ruined it. |
| አክረብናሁ። | We ruined it. |
| አክረብክናሃ። | You ruined it.·You smashed it. |
| አክረት አለቡ | Cheap·endless·eternity |
| አክረት ጥውልት ለቡ | Consistency |
| አክረትከ/ኪ ክሰት/ቲ። | Open your curtains! |
| አክረናት ቶም ሄስዬት ቶም። | Tom sounds dangerous. |
| አክረናት ቶም ዴራይ ቱ። | Tom sounds dangerous. |
| አክራራ | asleep·to lay |
| አክራነት ኢይትውደውኒ:: | Don't shout.·Stop yelling!·Stop shouting.·Stop screaming! |
| አክራን ወዴት መትነባሕ ናይ ሐሸይል ለመስል። | It makes sounds similar to a fox yapping. |
| አክር | at last·final |
| አክር ሕሉፍ | extreme |
| አክር ምዕል ዕድም | deadline |
| አክር ምዶል ዐልከ እንተ ዲብ እጀዘት? | When was the last time you were on vacation? |
| አክር ቀራሜት ሰለዲ ሚ ዶል ደፈዕከ? | When was the last time you paid a fine? |
| አክር አለቡ | eternity |
| አክር አለቡ ማ ደንግብ አለቡ | endless |
| አክር እንተ ምዶል ተመቀዝከ? | When did you last cut your hair?·When was the last time you got a haircut?·When was the last time you got your hair cut?·When was the last time you had your hair cut?·When was the last time your had your hair cut? |
| አክር-ሐድ | maximum |
| አክር-አለቡ | infinite |
| አክሰሓ | to contaminate |
| አክሸን! | Action!·Hit it!·Onward!·Begin!·Come on!·Drive!·Proceed!·Scram!·Start!·Go ahead!·Let's go!·Go!·Let's get started! |
| አክሸፋ | to deduct |
| አክበራ | to honor·to comply·to esteem·to glorify |
| አክበርናሀ:: | We told her.·We told him. |
| አክበርኮሁ። | I told her.·I told him.·She told her.·She told him.·You told her.·You told him.·I've told her.·I've told him.·I told him that.·I told you that.·I said it to her. |
| አክበዳ | to intensify |
| አክባሁ። | Keep it. |
| አክባር ሐሺል ናይ ኦሮ ሐሽም ቱ? | Is Fox News biased? |
| አክባር ምህም ህላ ምስልዬ | I have dreadful news. |
| አክባር ምስል ግበት ናይለ ክልአ ሸሪከት ምርለ ፈግራ። | The news of the merger of the two companies broke yesterday. |
| አክባር ሞታ ክማ ዲብ በርቅ ምን ሰማ ክሩይ ከራ ዲብና። | The news of her death came as a bolt from the blue. |
| አክባር ሰመዕከ? | You heard the news?·Have you heard the news? |
| አክባር ሰምዐከ ገብእ? | You heard the news?·Have you heard the news? |
| አክባር ሰምዐከ? | You heard the news?·Did you hear the news?·Have you heard the news?·Have you heard the news yet? |
| አክባር ሰኒ ሀቦ እግል ለሕሙም። | Give good tidings to the patient. |
| አክባር ሰኒ ቱ ኢሊ | What wonderful news! |
| አክባር ስኮረ ብእከ? | Do you have any news about Skura? |
| አክባር ትርኤ እንታ | Do you watch the news? |
| አክባር ናይ ሐሸይል ግውኑይ ቱ? | Is Fox News biased? |
| አክባር ናይ ሐሺል መገውኒቱ? | Is Fox News biased? |
| አክባር ናይ ሐሺል ናይ እሮ ሸነክ ቱ? | Is Fox News biased? |
| አክባር አተንሴኩም? | You heard the news?·Did you hear the news?·Have you heard the news? |
| አክባር ኡኩይ ብጎርዬ እግሎም። | I have bad news for her.·I have bad news for them.·I've got bad news for her.·I've got bad news for them. |
| አክባር እግል እቅረእ ኢፈቴ | I like to read the news. |
| አክባር እግል እቅራእ የኢፈቴኒ | I avoid reading the news. |
| አክባርከ ሚ ህለ? ምን ኢትረኤነ ሑድ አለብነ:: | How are you doing? I haven't seen you in ages!·How are you doing? I haven't seen you for an age! |
| አክባዳ | to aggravate |
| አክብረኒ ሚ ክም ወደ ወልድከ። | Tell me what your father does. |
| አክብረኒ:: | Tell me!·Go ahead.·Yes!·Let me know.·Please, tell me.·Tell me about it! |
| አክተሞት ካልኣይ ሐርብ እዲነ-ሓለት ከርስ እርትርየ በክተ ወበክት ምስተቅበለ | the end of world war-internal conditions of eritrea and its future |
| አክቱበትካ ኩላ ቀራእኩዎ | I read all her books.·I read all his books.·I read all of her books.·I read all of his books.·I've read all his books.·I've read all your books.·I have read all of your books. |
| አክትበት መድረሰት ሌጣ ትቀርእ። | She reads nothing but textbooks. |
| አክትበት ረፍዕ እት ሀለ ሬኤኮሆ ። | I saw him carrying books. |
| አክትበት ቅረእ። | Read the books.·Read those books. |
| አክትበት ቅራእ | Read books. |
| አክትበት ቅርኦ፡ እብ ዕልም ብዙሕ እግል ተአስተፋዶ ቱ። | Read books, you'll learn many things. |
| አክትበት ናፍዕ እግል ትቅረእ ህላ እግልካ | You should read books beneficial to you.·You should read books that will benefit you.·You should read such books as will benefit you. |
| አክትበት እግል እቅረእ መራ ሐዜ። | I like reading.·I like to read.·I enjoy reading.·I am fond of reading.·I like reading books.·I like to read books.·I love reading books.·I love to read books.·I enjoy reading books.·I simply adore reading. |
| አክትበትከ ዲበ ረአስለ ጣውለት ህለ። | Your book is on the table.·Your book's lying on the table. |
| አክትበትኩም ፍትሖ። | Open your textbooks. |
| አክኣለላ | to gather·to collect |
| አክኣላላ ከራ | hoard |
| አክወሶት አተለሌ። | Keep stirring. |
| አክያና | to abandon |
| አክደር ለሔሰ ሕብርዬ ቱ። | Blue is my favorite color.·Blue is my favourite colour. |
| አክደር ለእፈትዩ ሕብርዬ ቱ። | Blue is my favorite color.·Blue is my favourite colour. |
| አክደር ቀየራ። | It turned green.·The light turned green.·The light has turned green.·The traffic light turned green. |
| አክደር ቱ | He's blue.·It's blue.·It's lime.·It's azure.·It's green.·It is green.·It's yellow.·It's sky blue.·It's turquoise.·It's chartreuse.·Its color is yellow. |
| አክደር እፈቴ። | I like green. |
| አክድ እግልከ እሊ ሐብሬ ሰሕ ክምሰልቱ። | I guarantee that this information is correct. |