Tigre · ትግረ · ISO 639-3 tig

Tigre–English ትግረ Dictionary

A searchable parallel phrasebook for Tigre, a Semitic language of Eritrea and eastern Sudan written in the Ge’ez (Ethiopic) script — distinct from Amharic and Tigrinya.

Tigre (ትግረ)English
ለለትሽክክdubious
ለለትባዴdeceptive
ለለትኣግምambiguity
ለለትዐውጅ ኢፍጡን ሐሳብambiguity
ለለትዐጅብimposing·fantastic·marvelous·impressive
ለለትጸይፍ ዑረት ገብኣto disgust
ለለትፈክርextraordinary
ለለንቃጥቅጥghastly
ለለንተብህCautious·attentive
ለለንፈጅርammunition
ለለንፈጅር ለልትፈርጋዕbomb
ለለአመጸከ፡ አነ ከማን ለአመጸኒ።What pains you, pains me too.
ለለአመጸከ፡ አና'መ ለአመጸኒ።What pains you, pains me too.
ለለአሰብር፡ ረክብ።A watched pot never boils.·All things come to those that wait.·Everything comes to those who wait.
ለለአትሐርቀከ ሰበብ ኢሀለ።There is nothing for you to be angry about.
ለለአትሐዜ መዳሊት ሐቆ ተመ ህይ ካልኣይ ወናይ ውሕደት ሙእተመር ጅ. ሸ. ወሳግም ምን ዮም 12- ገ 9 ማርስ ገብአafter the completion of the necessary preparations, the second and unity congress between the eritrean people’s liberation front and eritrean liberation front central leadership (sagm) was conducted from 12 to 19 march 1987
ለለአትሐዝን መትከርማድለ ገጹ ኣክረቱ ለሐብር ዐለ::The pallor of his face presaged his tragic end.
ለለአትሐዝን ቱ።It's a pity.·It's a shame.·What a shame.·That's a pity.·That's a shame.·That's too bad.·This is unfortunate.
ለለአትሐዝዩ ሌጠ ልትዛቤ።He buys only what'll be useful for him.
ለለአትማርር እግሉ ኢረክበ።He did not find to whom he can complain to.
ለለአትሳጅዐ ነፈር አለበ።Nobody supported her.·No one encouraged her.·No one encouraged him.·Nobody encouraged her.·Nobody encouraged him.
ለለአትሽክልfrightful
ለለአትናይተ ነፈር የሀለ።Nobody supported her.·No one encouraged her.·No one encouraged him.·Nobody encouraged her.·Nobody encouraged him.
ለለአትፈክር ብእስ ብእዬ።I have an amazing husband.
ለለአትፈክር ብእስ ብዬ።I have an amazing husband.
ለለአከጅል ቱ።Shameful!·How shameful!·Shame on you!·What a shame!·How humiliating!·How embarrassing!·What an embarrassment!
ለለአክልample
ለለአዜከ አለቡ።Nobody's going to hurt you.·No one is going to hurt you.·Nobody is going to hurt you.
ለለአገርም ሺእ ቱ እሊ።Strange.·Weird.·He's odd.·It's odd.·It is odd.·He's weird.·It's weird.·That's odd.·You're odd.·It is weird.·It's freaky.·That is odd.·That's dumb.·This is odd.·He's strange. (+37 more)
ለለአግሄ ቱ።It's a shame.·That's a pity.·This is unfortunate.
ለለአፈግሮ ማል እግል ለአውሕዱ ቡ ::Expenditures must be reduced.
ለለአፍርህ አክባር ህላ ምስልዬ።I have dreadful news.
ለለኣከto affect
ለለእ!No way!·False.·Never!·Zilch!·Nope!·No!·Don't do it!·I hate that!·No, it's not.·That's not it.·Absolutely not!·I don't want to!
ለለእ?Right?·Yes, so?·What?·No!·Isn't it so?
ለለከጅልobscene·disgraceful
ለለዐብድfanatic
ለለዐዝላ እቱ ዳስgarage
ለለዐደhereditary
ለለዐደ መረድepidemic
ለለደንዝዝnarcotize
ለለደንግጽfearful·horrible·awful
ለለጀርብ ለዘልምoppressive
ለለጅነት ክልኤ ዶል ዲብ ወርሕ ጀምዑ::The committee meets twice a month.·The committee meeting is held twice per month.
ለለጅነት ዲብ ሸሀር ክልኤ ዶል ጀምዑ::The committee meets twice a month.·The committee meeting is held twice per month.
ለለግቦ እብ ዕን ለኢልትረውgerms
ለለጣርስoppressive
ለለጥእasphalt
ለለጥዕadhesive
ለለጸይፍdisgusting
ለለፈርህfearful·ghastly·critical·horrible·apprehensive
ለለፈርህ ሔዋን ከደንmonster
ለለፈክርmiracle
ለለፈዝዝ ለለሀድልnarcotize
ለለፈግድfrightful
ለለፋርሕglad
ለሊ ሐሪት እ’በዪንዬ ከሃላ ይሀሌት አትቼ።I can't spend another night alone.
ለሊ ዘልም ገብእ።It may rain tonight.·It could rain tonight.·It might rain tonight.·It might rain this evening.·We may well have rain this evening.
ለሊባስ ጥሉል ሀለ::The clothes are wet.
ለላአካጅልቱShameful!
ለላጥዕ ጋርadhesive
ለልሜት አየ ህሌት?Where's the whipped cream?
ለልምሕክmerciful
ለልርኤ ጋርinternational
ለልሰልፍcreditor
ለልሰማማዕopportune
ለልሰቴ-ስተይto drink
ለልስሕበ ቃላት::Words are interesting.
ለልስሕብ-ሐጺንmagnet
ለልስትህሎ ቱto deserve
ለልስኡ እቱdependable
ለልቅዕርoppressive
ለልብሰቱ ብዕድ አተምሰለቶto disguise
ለልተላለnext
ለልተምነaspirant
ለልተሞሞdependable
ለልታላለConstant·Consecutive
ለልትሀብርapprehensive
ለልትላዋለcurious
ለልትላዋሌflexible
ለልትሐላዕflexible
ለልትሐመድadmirable
ለልትሐዜ ቱto ought
ለልትሓረጥdrawer
ለልትሕረስenvious
ለልትመሳሰል ተቃዪርRelated changes
ለልትማሰልalike
ለልትማሰሎaffinity
ለልትሞጣዕ ፊጽ ለልብል ክቡድ-ስላሕmissile
ለልትረኤVisible
ለልትሰማማዕCompatible·fit
ለልትሸቤdominant
ለልትሸንህዎfavorite
ለልትቀራእlegible
ለልትቀደረከ ቅረእ።Read as much as possible.
ለልትቃረንfit
ለልትበረር ወልትዓጸፍflexible
ለልትበረካbetrayal
ለልትነከርto disgust
ለልትነዔ ሔዋንgame
ለልትአቤto disgust
ለልትከዔliquid·fluid
ለልትከዖዔ ጨማማto filter
ለልትከፈልexpenditure
ለልትወርወር ፊቲቲብ ለልብልmissile
ለልትዋፈቅ ድወል ክል-ምኑከ ናይ ካርጅየት ድፈዕ እቅትሳድ መጃላተ ኖሰ ተአመቅርሑthe countries that accept the federal arrangement set up a common foreign, defense, economic, and other structures that would enhance their common goals
ለልትዋፋቅideal
ለልትዐለምapprentice
ለልትዐደillegal
ለልትዐጅብextraordinary
ለልትዓገንflexible
ለልትዓገፍflexible
ለልትዛቤ ረከብኮ.I've found a buyer.
ለልትደፋዕ ግሩሽexpenditure
ለልትጀለልliquid·to dilute
ለልትጀርበብfluid
ለልትገበአከ ዋጅባት ሐቆ ኢወዴከ ዮም ኮምፒተር እግል ትትነፈዕ ኢትቀድር።No homework, no computer tonight.
ለልትጣዋዌ ጋርflexible
ለልትጨቃም ጋርConcrete
ለልትጸበረኒ ጋሸ ሀለ እግልዬ ::I have guests waiting.
ለልትጸግምdifficult
ለልትጻባጥConcrete
ለልትፈሀም (clearly) ህግየ ተሃጌ።Speak clearly!·Stop babbling.·Say it clearly.·Speak concisely.·Speak Toki Pona.·Say it in plain terms.
ለልትፈርጋዕ ለለንፈጀርmine
ለልትፈርጋዕ ጋር ለለንፈጅር ባሩድdynamite
ለልትፈተት ለልትለከፍmissile
ለልትፋራጋዕammunition
ለልንተብህbroad-minded
ለልአተሐዜከ ወቅት ንስኡ ኩሉ ::Take all the time you need.·Please take all the time you need.
ለልአደንቅ!Amazing!·Awesome!·Great!·Hotshot!·Super!·Sweet!·Cool!·Neat!·Splendid!·Terrific!·Brilliant!·Fantastic!·Wonderful!·Wow!·Impressive! (+8 more)
ለልአግሄቱ!Too bad!·Shameful!·For shame!·It's a pity.·What a pity!·How annoying!·How shameful!·Shame on you!·What a shame!·What a waste!·What a bummer!·That's a shame.·That's too bad.·That's unlucky!·How unfortunate! (+4 more)
ለልኡክ በጽሐ።Message received.
ለልኡክ በጽሔከ?Did you get the letter?·Did you receive the letter?·Have you received the letter?
ለልኡክ አከበቱ።She kept the letter.
ለልኡክ እብ ህግየ በርበር ቱ።The letter is in Berber.
ለልኡክ እት ሻጥጥ ረኤኩዉ።I saw him tear up the letter.
ለልኡክ እት ጫርም ረኤክዉ።I saw him tear up the letter.
ለልኡክ ዐቅበቱ።He kept the letter.·She kept the letter.
ለልእከት ህቱ ሌጠ ቀርአየ::Only he read the letter.·He's the only one who's read this letter.
ለልእከት ለሃ ማሪ ክም ተርጀመተ ኣመርኮ ::I knew it was Mary who translated this letter.
ለልእከት ማሌ መጽአት.The parcel was delivered yesterday.·The package was delivered yesterday.
ለልእከት ቅርአ::Read the letter.·You read the letter.
ለልእከት በሊስ ሀብከ ዲበ አዜ ።Have you answered that letter yet?
ለልእከት ብጽሐተከ?Did you get the letter?·Did you receive the letter?·Have you received the letter?
ለልእከት አንብበ::Read the message.
ለልእከት አከበተ።He kept the letter.·She kept the letter.
ለልእከት እብ ህግየ አማዚቅ ተ።The letter is in Berber.
ለልእከት እት ሸጥጥ ረኤኩዉ።I saw him tear up the letter.
ለልእከት እንበሌሁ ብዕድ ቀረአ አለቡ::Only he read the letter.·He's the only one who's read this letter.
ለልእከት እንዴ ጨርም ረኤክዉ።I saw him tear up the letter.
ለልእኮታት እግልሚ አንደድካሁ?Why did she burn those letters?
ለልደንግጽfrightful
ለልዳፋዕ ሕሳብbill
ለልጠባዕ ደረጀትPrintable version
ለሐለዋት ኢትተምትመ።Don't touch the candy.
ለሐሊበ መራመጸ.The milk went bad.·This milk is sour.·The milk is rancid.·The milk went sour.·The milk tasted sour.·The milk tastes sour.·The milk turned sour.·The milk's a bit off.·The milk has gone bad.·This milk has gone bad.·The milk has turned sour.
ለሐሊብ ሀበኒ።Give me the milk.·Pass me the milk.
ለሐሊብ ለአቦልል።Milk is nasty.·Milk is disgusting.·The milk tasted bad.·The milk is disgusting.
ለሐሊብ ሐዲስ ቱ።The milk is fresh.
ለሐሊብ ሓለፌኒ ቱ።Give me the milk.·Pass me the milk.
ለሐሊብ ሕፉን ሀል።The milk is hot.
ለሐሊብ መልሐ::The milk is sour.·The milk went bad.·The milk went sour.·The milk turned sour.·The milk's a bit off.·The milk has gone bad.·The milk has turned sour.
ለሐሊብ መልሐ።The milk is sour.·The milk tastes sour.
ለሐሊብ መልሕ ቱ።The milk is sour.·Milk is disgusting.·The milk tastes sour.·This milk tastes sour.
ለሐሊብ ምስል መይ ሑቡር ዐለ.The milk was diluted with water.
ለሐሊብ ሰቱ።They drink milk.·They're drinking milk.
ለሐሊብ ሰኒ ቱ፧Is the milk good?
ለሐሊብ ሰኒቱ?Is the milk good?
ለሐሊብ ስቴ!Drink milk!·Drink the milk!
ለሐሊብ ቀርሰሰ ወ ጽኑዕ ገብአ።The milk froze and became solid.
ለሐሊብ በርደ።The milk was frozen.
ለሐሊብ በደን ጼኔ ሀለ።The milk smells bad.
ለሐሊብ ብርድ ህለ፥Is the milk cold?
ለሐሊብ ብርድ ቱ።The milk is frozen.
ለሐሊብ ተለጀ።The milk was frozen.
ለሐሊብ ተመ::We are out of milk!
ለሐሊብ ተዓቀደ።The milk had curdled.·The milk has curdled.
ለሐሊብ ነዳ።The milk was burnt.
ለሐሊብ አበ።Heat the milk.
ለሐሊብ አከ።The milk went bad.·This milk is sour.·The milk is rancid.·The milk went sour.·The milk tasted sour.·The milk turned sour.·The milk has gone bad.·This milk has gone bad.·The milk has turned sour.
ለሐሊብ አኽደር ቱ።The milk was green.
ለሐሊብ አፍልሑ።Boil the milk.
ለሐሊብ እተያ ሀለ፧Where's the milk?
ለሐሊብ እትለ ሀለ።Here's the milk.·Here's your milk.·Here is your milk.
ለሐሊብ እኩይ ቱ።Milk is nasty.·Milk is disgusting.·The milk tasted bad.·The milk is disgusting.
ለሐሊብ ከላሰ::We are out of milk!
ለሐሊብ ከርበ።The milk went bad.·The milk is rancid.·The milk went sour.·The milk turned sour.·The milk has gone bad.·This milk has gone bad.·The milk has turned sour.
ለሐሊብ ወለ ማይ ዲብ አድሕድ ተሐበረ::The milk was diluted with water.
ለሐሊብ ዲበ ተለጄት ሀለ.The milk is in the fridge.·There's milk in the fridge.·There's milk in the refrigerator.·There is milk in the refrigerator.
ለሐሊብ ድሙ ሀበቱ።She gave a cat some milk.·She gave milk to the cat.
ለሐሊብ ጀመደ ወ ጸንዐ።The milk froze and became solid.
ለሐሊብ ጀመደ ወ ጽኑዕ ገብአ።The milk froze and became solid.
ለሐሊብ ጠዕሙ ፈርግ ቱ።This milk tastes odd.·This milk tastes funny.·This milk has a strange taste.·This milk has a peculiar taste.
ለሐሊብ ጠዕሙ ፍንቱይ ቱ።This milk tastes odd.·This milk tastes funny.·This milk has a strange taste.·This milk has a peculiar taste.
ለሐሊብ ጸዕዳ ቱ።Milk is white.·The milk is white.
ለሐሊብ ፈልዉ.The milk boiled over.
ለሐሊብ ፈስደ።The milk went bad.·This milk is sour.·The milk is rancid.·The milk went sour.·The milk tasted sour.·The milk turned sour.·The milk has gone bad.·The milk has turned sour.
ለሐልፈ እስቡዕ 30 ዒድ ሜላጄ ዐለ።I had my thirtieth birthday last week.
ለሐልፈት ሳምን 30 ዒድ ሜላጄ ዐለ።I had my thirtieth birthday last week.
ለሐልፋlate
ለሐመት ሕቼ ዐወንኮ::I took care of my sick sister.
ለሐማም በላሻ።The shower is broken.·This shower is broken.·The shower doesn't work.
ለሐረስታይ ለኢትጸበርክወ (እት ልብዬ ለኢዐለት) ሓጀት አሰአሌኒ፡፡The farmer told me something unexpected.
ለሐረስቶት አሽያን ናይ ዐገበታት ልትነፉዑ ሩዝ እግል ልዝሩኡ።The farmers use water buffalos to plow rice fields.
ለሐረስቶት አሽያን ናይ ዐገበታት ልትነፍዑ ገርህ ሩዝ እግል ልሕረሶ።The farmers use water buffalos to plow rice fields.
ለሐራሚ ጸብጠቱ።She got the thief.
ለሐራምያት ዮም እት ገጽ አምዕል ባንክ ብዕድ እግል ልዝመቶ ከርከሐው።Today, robbers robbed another bank in broad daylight.·The thieves knocked off another bank today in a daytime robbery.
ለሐራይ፥ ካልእ አክር ለትነቃማlatter
ለሐርብ ህዪ ዮም 15 ፈብራይር ሰነት 1982 እንዴ አንበተ እንዴ ኢካርም እግል መደት 95 አምዕል በህለት ዝያደት ሰለስ ወሬሕ አተላለthe war began on february 15th, 1982 and continued uninterrupted for 95 days (i.e. over three months)
ለሐርብ ምን 4ሰነት ዐላ።The war lasted four years.·The war had lasted four years.
ለሐርብ ምን አሮበ አገድ አስክ ለትፈናተ አርካን እዲነ ለዐ ወትመደደin a short period of time, world war ii spread to the comers of europe
ለሐርብ ሰነት 1945 ተመ::The war ended in 1945.
ለሐርብ ሰነት 1945 ትከለሰ::The war ended in 1945.
ለሐርብ በጥራ።The war ended.·The war is over.·The feud is over.·The war had ended.·The war has ended.
ለሐርብ እት ለአተላሌ መነዘመት ድወል ዐረብ አት ቴቱኒስ ዓሲመት ቱኒዝየ ተናዚም እርትርየ እት ሕድ ለዜርን ወውሕደት ለለአወዴ እጅትመዕ ጠልበትwhile the civil war was raging on, the arab league invited a meeting in tunis, (the capital of tunisia) with the agenda of restarting peaceful negotiations and ultimately uniting the two organizations
ለሐርብ እት ሰነት 1939 ቀርሐ።War broke out in 1939.·The war broke out in 1939.
ለሐርብ እት ሰነት 1939 አንበተ።War broke out in 1939.·The war broke out in 1939.
ለሐርብ ከሰብነ።We won the war.
ለሐርብ ዲብ ሰነት 1945 በጥረ::The war ended in 1945.
ለሐርብ ፈርሐቶም ሰርቀ ምኖም።The war deprived them of their happiness.
ለሐስለ ምን ለሐስል እግል እሳዕደከ ቱ።I'll stand by you whatever happens.·I will stand by you, no matter what.·I will stand by you whatever happens.·I'll stand by you no matter what happens.·No matter what happens, I'll support you.·No matter what happens, I'll stand by you.
ለሐሸረት ለሽባክ ሸወጠት።A bug hit the window.
ለሐሸረት እበ ዕቅቡ ኬደየ።He crushed the insect with his heel.
ለሐሸረት እበ ዕቅቡ ጨፍለቀየ።He crushed the insect with his heel.
ለሐሸይል መረ ግሩማም ቶም።Foxes are so cute!·Foxes are so adorable!
ለሐሸይል ሰኒ ምቁራም ቶም።Foxes are so cute!·Foxes are so adorable!
ለሐሸይል ሰኒ ወአማን ጥዑማም ቶም።Foxes are so cute!·Foxes are so adorable!
ለሐሸይል አፍረሀውኒ።Foxes scare me.
ለሐሸይል እተ ሕፍረቶም ህለው።The foxes are in their den.
ለሐሸይል እተ ግቦም ህለው።The foxes are in their den.
ለሐሺል ላሊ ነብሐ።The fox let out a yip in the night.
ለሐሺል ሐቆ ሑድ ካልኢታት ጥርጠት ገብአ።The fox scampered off after a few seconds.
ለሐሺል ሐቆ ሒዳት ካልኢታት ንጥረት ገብአ።The fox scampered off after a few seconds.
ለሐሺል ሐቆ ጌሌ ካልኢት ሀርበ።The fox scampered off after a few seconds.
ለሐሺል ሰሬረት ማይ ቀትለ።A fox killed the goose.·The goose was killed by a fox.
ለሐሺል በኑ መጽአ።A fox passed by.·A fox came along.
ለሐሺል ነብሕ ጠለቀ እት ወቅት ላሊ።The fox let out a yip in the night.
ለሐሺል እበ ሸረክ ትጸበጠ።A fox was caught in the snare.
ለሐሺል እበ ገበይ መጸአ።The fox came along the path.
ለሐሺል እበ ገበይ ተሐት ትደረ።The fox came down the path.
ለሐሺል እበ ገበይ ትሐት ትከረ።The fox came down the path.
ለሐሺል እብ ሰልፍ ለናዩ ጭገር ጼኔ።A fox smells its own lair first.·A fox smells its own stink first.
ለሐሺል እብሊ ሐልፈ።A fox passed by.·A fox came along.
ለሐሺል እተ ሸረክ ትጸበጠ።A fox was caught in the snare.
ለሐሺል እተ ጋንጊለ ዕጨት ትሐበዐ።The fox hid in the hollow tree.·The fox hid in the hollow of a tree.
ለሐሺል እት ግብ ዕጨት አጭፈረ።The fox hid in the hollow tree.·The fox hid in the hollow of a tree.
ለሐሺል እግለ ጉስ ቀትለ።A fox killed the goose.·The goose was killed by a fox.
ለሐሺል ወለ ድቢ ምስል ነብሮ ዐለው።The fox and the bear lived together.
ለሐሺል ዴርሆ ሰርቀ ።The fox stole the hen.·The hen was stolen by the fox.·The jackal snatched the chicken.
ለሐሺል ጋንጊለ ዕጨት ትናፈዐ ከትሐበዐ እግል ኢልትርኤ።The fox hid in the hollow tree.·The fox hid in the hollow of a tree.
ለሐሽማሁ።They respect him.·He is respected by them.
ለሐሽምነ ከስረው።Our team lost.
ለሐቂቀት እብ እማን እለ ተ?Is this the real truth?
ለሐቂቀት እግል ትትነከር አለበ::That fact can't be denied.·The fact cannot be denied.
ለሐባር ግሩም::The color is spectacular.
ለሐብል ሀበኒ።Give me the rope.
ለሐብል ረዪም ዐለ።The rope was long.
ለሐብል ትቀረጨ።The rope broke.
ለሐብል እስዉ ቱ፧Where's the rope?
ለሐታትhoarse
ለሐከይም እብ ግዲዶም እስላም ዐለው::All the doctors were Muslim.
ለሐኪ እግል ለይለ ውላድ እግል ትውለድ ክምሰል ኢትቀድር አስአለየ።The doctor told Layla that she couldn't have children.
ለሐኪመት እብረት ሀበተኒ።The nurse gave me a shot.·The nurse gave me an injection.
ለሐኪም ለሐርቅ ገብአ ::The doctor started to get mad.
ለሐኪም ለሕማም እብ ገበይ ሰኔት ሐበረዩ።The doctor made the correct diagnosis.
ለሐኪም ሐሩቀት አንበተ::The doctor started to get mad.
ለሐኪም መክሬኒ እግል ምነ ተናን እዘም::The doctor advised me to stop smoking.·The doctor advised me to give up smoking.
ለሐኪም ሚ ቤሌከ?What did the doctor tell you?·What did your doctor tell you?
ለሐኪም ሚ አክበሬከ?What did the doctor tell you?·What did your doctor tell you?
ለሐኪም ስታይ ስጃር እግል አብጥር ነስሔኒ።The doctor advised me to stop smoking.·The doctor advised me to give up smoking.
ለሐኪም በርበር ኢልትሃጌ።The doctor didn't speak Berber.
ለሐኪም አቅበለ።The doctor came back.
ለሐኪም እት አየ ሀለ?Where is a doctor?·Where's the doctor?·Where is the doctor?
ለሐኪም እግለ መናብየይት ልትሃጌ ዐለ።The doctor was talking to the nurse.
ለሐኪም እግል ልርአየ አንበተ።So the doctor started to examine her.
ለሐኪም እግል ልግሀር አንበተ።The doctor started to get mad.
ለሐኪም እግል ቶም ስራይ ግንፋእ ሀበቱ::The nurse gave Tom a flu shot.
ለሐኪም እግል ቶም ተጥዒም እንፍሌንዘ ሀበቱ::The nurse gave Tom a flu shot.
ለሐኪም ከብጄ መርመረ::The doctor felt my stomach.·The doctor touched my stomach.·The doctor palpated my abdomen.
ለሐኪም ክሜሸትከ ሕረጥ ቤሌኒ።The doctor asked me to take my shirt off.·The doctor asked me to take off my shirt.
ለሐኪም ዝያደ እግል እብለዕ ብዬ ልብል ።The doctor says to eat more.
ለሐኪም ድርጬ መርመረ::The doctor felt my stomach.·The doctor touched my stomach.·The doctor palpated my abdomen.
ለሐካኪቶ መስተዕምረት አቶብየ ተእሪኮም ወቅርዶም 3 አልፍ ሰነት ገጽ-ሐር እንዴ በልሰው እት መልክ ሰለሙን ወመልከት ሰበ ቀሩኑከ ተለክ ሳምዪን “ ለሸሪፍ " ከም ቶም ወምልኮም ወሺመቶም ምን ካልቅ ድሑር አግሎም ክምሰል ቱ እግል ለአፍህሞ ወጠጥኖthe myths of ethiopian rulers trace their history and ancestors going back to three thousand years and connecting them with king solomon and queen of sheba, and they try to convince readers that their semitic race is pure and their kingdom is blessed by god
ለሐክምmonarch
ለሐዉ ኢሰመመዐውኒ።His brothers argued.·His brothers got angry with each other.·His brothers became furious with one another.
ለሐዉ ኢትፈሀመውኒ።His brothers argued.·His brothers got angry with each other.·His brothers became furious with one another.
ለሐዋት ሸገሪት ተን።Both sisters are blonde.·Both sisters are blondes.·The sisters are both blondes.·Both of the sisters are blonde.
ለሐው ሰኔት ሕድ ሐስበው::The brothers cared for one another.
ለሐው እግል ሕድ ከረው::The brothers cared for one another.
ለሐው ክልኢቶም ሐድገውነ።Both brothers left.
ለሐውዞ ሀለው::They're getting fat.·They are getting fatter.
ለሐዙከ ህለው።They need you.
ለሐዙካ ዐለው ።They needed you.
ለሐዜከ ሀለ።He wants you.
ለሐዜኩሙ ነፍር እግል ትሰአሎ ትግድሮ።You can ask for whoever you want to.
ለሐዜኩሙ ክታብ እግል ትቅረኦ ትቀድሮ።You may read whichever book you like.
ለሐዜኩወ እግል እውዴ ቱ።I will do what I want.
ለሐዜክዮ ነፈር እግል ትሰአሊ ትገድሪ።You can ask for whoever you want to.
ለሐዜ።Search.·Call.·Find.
ለሐዝዉ ዐለው።They wanted it.
ለሐዝያሁ ዐለየ።They wanted it.
ለሐዝዮ ለዐለ ኢረክበዩኒ።He didn't find what he was looking for.·She didn't find what she was looking for.
ለሐዝዮ እብ ዘዖታት እግል እሽረሕ ከብድ ዲብዬ።I find it hard to put my thoughts into words.·It's hard for me to express my desire in words.·It's hard for me to express what I want in words.·I find it difficult to express my meaning in words.
ለሐየት ለሐንርር ሀለ።The lion roars.·The lion goes roar.·The lion is roaring.
ለሐየት ሰረ።The lion pounced.
ለሐየት እብ ሕያዩ ጸብጠዉ።They caught a lion alive.·They caught the lion alive.
ለሐየት እግል ልትበገስ ልትጸበር ዐለ::The lion was waiting to spring.
ለሐይስ።Better.·Correct.·Okay.·All right.·OK.·Okey-dokey.·It's better.·That's better.·This is better.
ለሐደስ እት ዮም 17 ወሬሕ ዲሰምበር ሰነት 1899 ቱ ለሐስለthis incident happened on 17 november, 1899
ለሐዲስ ሴድያይ እንተ ገብእ?Are you the new assistant?
ለሐዲቀት አበደን ኢትደባእ።The park never closes.
ለሐዲቀት እት ሰዐት ሰማን ምሴ ትደብእ።The park closes at eight PM.
ለሐዲቀት እት ሰዐት ሰማን ምሴ ትገፍል።The park closes at eight PM.
ለሐዳminus·less
ለሐጀር ላዝምቱ እግል ትምለእ::The battery has to be charged.
ለሐጀር ላዝምቱ እግል ትሽሐን::The battery has to be charged.
ለሐጀር በጥረ::The battery died.·My battery ran out.·The battery is low.·The battery's dead.·The battery is dead.·The battery is flat.·The battery died out.·The battery gave out.·The battery has run out of power.
ለሐጀር ተመ አለቡኒ::The batteries are dead.
ለሐጀር ትከለሰ::The battery died.·My battery ran out.·The battery is low.·The battery's dead.·The battery is dead.·The battery is flat.·The battery died out.·The battery gave out.·The battery has run out of power.
ለሐጀር ከለስ ሰክበ::The battery died.·My battery ran out.·The battery is low.·The battery's dead.·The battery is dead.·The battery is flat.·The battery died out.·The battery gave out.·The battery has run out of power.
ለሐጀር ከለስ ኣትመመ::The battery died.·My battery ran out.·The battery is low.·The battery's dead.·The battery is dead.·The battery is flat.·The battery died out.·The battery gave out.·The battery has run out of power.
ለሐጀር ከላስ ሞተ::The battery died.·My battery ran out.·The battery is low.·The battery's dead.·The battery is dead.·The battery is flat.·The battery died out.·The battery gave out.·The battery has run out of power.
ለሐጀር ከላስ ኢይሸቄ::The battery died.·My battery ran out.·The battery is low.·The battery's dead.·The battery is dead.·The battery is flat.·The battery died out.·The battery gave out.·The battery has run out of power.
ለሐጀር ከላስ ኢይሸቄኒ::The battery died.·My battery ran out.·The battery is low.·The battery's dead.·The battery is dead.·The battery is flat.·The battery died out.·The battery gave out.·The battery has run out of power.
ለሐጭረት ገበይ አስከ አካን እለ ተ።This is the shortest way to the station.
ለሐጻቢት ላ አገርበት በላሼት።The dishwasher's broken.·The dishwasher is broken.
ለሐጻቢት ምን ሽቅል ፍግረት።The washing machine is out of order.
ለሐጻቢት ከፎ ክም እትነፈዕ እበ እግል ተሐብረኒ ትቀድር?Can you teach me how to use the washing machine?·Could you tell me how to use this washing machine?
ለሐፍለት ምዶል እግል ትግበእ ቱ?When's the wedding?
ለሐፍለት እብ ነሺደት ወጠን ተመት።The concert concluded with the national anthem.
ለሐፍለት እንተ ነዘምካሀ?Are you the one who organized this party?
ለሐፍለት ከለሰት።The party's over.·The party is over.·The ceremony has ended.
ለሐፍለት ከፎ ሐልፈት አስእለኒ።Tell me what the party was like.
ለሒለት ለእትሕድት ህይ እብ እንክረ ከሚናት እት ትወዴ እት አባይ እዴ ትወዴ ዐለትthe union force was strong enough to repulse the enemys attack
ለሒሊብ ድብ እለ ሀለ።Here's the milk.·Here's your milk.
ለሒብከ እትለ ሀለ።Here's your milk.·Here is your milk.
ለሓ ሐለብኮሀ.I milked the cow.·She milked the cow.·You milked the cow.
ለሓለት ሔሰት።It improved.·It's improved.·That's better.·I've gotten better.·It's gotten better.·The situation has improved.
ለሓለት ሰኔት።It improved.·It's improved.·That's better.·I've gotten better.·It's gotten better.·The situation has improved.
ለሓለት እት ተአኬ ትገይስ ህሌት።It gets worse.·It's difficult.
ለሓለትከ ሰማዕኮ እበ ።I heard about your condition.
ለሓሳto lick
ለሓባር ግሩም ቱ።The colour is nice.·The colors are pretty.
ለሓዛብ ህዪ እት ገጽለ መሕበር ናይ መጅልስ-ቅራን ጠለባቱ ለእሙር ቀደመthe eritrean representatives presented their petitions to the un
ለሓዜክናሁ ነፈር እግል ትሰአለ ትገድረ።You can ask for whoever you want to.
ለሓዩት ሎሀ ነለት ትካረፈው።The giraffe was pursued by lions.
ለሓዳ ሑድminimum
ለሓግልርም እህለ ትጃር ሰዱ ህሎው።The poor support the rich.
ለሓግሮ እቡ ህቶም።They despise him.
ለሓፍለት አብጥረ። እት እለ እግል እትከሬ ቱ።Stop the bus. I'm getting off here.
ለሓፍለት አብጥረ። እትለ እግል እትከሬ ቱ።Stop the bus. I'm getting off here.
ለሓፍለት እብ ዐስር ደቃይቅ ተአከረት ከበጽሐት።The bus was ten minutes late.·The bus arrived ten minutes late.·The bus has a delay of ten minutes.·The bus arrived ten minutes behind time.
ለሔሰ ሀብኮ።You did your best.·I've given it my best shot.·You've given it your best shot.
ለሔሰ ለእፈትዩ ሕብርዬ ቀይሕ ቱ።My favorite color is red.·My favourite colour is red.
ለሔሰ ሕብርዬ ቀይሕ ቱ።My favorite color is red.·My favourite colour is red.
ለሔሰ መለሀዬ እንታ ቱ።You're my best friend.·You are my best friend!
ለሔሰ መለሀይ ክታብ ::My best friend is a book.·Books are my best friends.·The book is my best friend.
ለሔሰ መዝበጢከ ሕሬ።Pick your favorite bat.·Choose your favorite racket.·Choose your favourite racket.
ለሔሰ ስገ አሐ ::I have a predilection for beef.
ለሔሰ ብለዐEat better.·Feed yourself better.
ለሔሰ እግል ትእመን ቱYou best believe.·You'd better believe.
ለሔሰ ኬትባይከ ምን ቱ?Who's your favorite writer?
ለሔሰ ዜድ እትለ ሀለ::The oil is right here.
ለሔሰት ሀብኮ።You did your best.·I've given it my best shot.·You've given it your best shot.
ለሔሰት ለሊ ዐለት::It was a calm night.·It was a quiet night.·It was a peaceful night.
ለሔሰት ሕሰትዬ ሕሳብ ተ።Math is my favorite subject.·Maths is my favourite subject.·Mathematics is my favorite subject.·Mathematics is my favourite subject.
ለሔሰት መለሀየቼ (my best friend) እንሰር ህሌት።My best friend Felicja is here.
ለሔሰት ሙሲቀቼ ፖፕ ተ።My favorite music is pop music.
ለሔሰት ቃል!Get well!·Get well soon!·I hope you get better soon.·I hope you'll get better soon.·I hope that you get better soon.
ለሔሰት ቅራአት ። ለተሐሬት ቅራአት ።I prefer reading.
ለሔሰት ቅራአት።I prefer reading.
ለሔሰት ታምም ሕስበትከ ሚ ተ።What is your favorite prayer?·Which sentence do you prefer?·What is your favorite sentence?·What's your favourite sentence?·Which is your favourite sentence?
ለሔሰት ትምኔት እትለ አምዕል ሰናት።All the best wishes on this wonderful day.
ለሔሰት ፍክረት ብእዬ።I have a better idea.·I've got a better idea.·I've got an even better idea.
ለሔሰየ ቃላት ርከብ ::Find better words.
ለሔሰያ ቃላት!Wise words!
ለሔሳbetter·excellent·most
ለሔዋን ልሰዔ.Animals run.·The animals run.·The animals are running.
ለሔዋን ምነ መገፍተንየ እግል ልፍገር ትጻገመ::The animal struggled to get out of the cage.
ለሔዋን በልዕ ሀለ::The cat eats.·The animal eats.·The cat is eating.·The dog is eating.·The animal is eating.·He is eating the animal.
ለሔዋን እበ ሕማም ሞተ።The animal died of the disease.
ለሔዋን እብ ሰፍረ ሞተ።The animal died from hunger.
ለሔጽበይ እብ ድግማን ትበላሼት::The washing machine is broken again.
ለሕሊል ለሐልፍ ኢዐለኒ።The river was impassable.
ለሕሊል ልውሕዝ።The river flows.
ለሕሊል ምን ቅያስ ወለዐል ውሒዝ መልአ።The river flooded.·The river overflowed.·The river burst its banks.·The river flooded its banks.·The river has burst its banks.·The river flowed over its banks.
ለሕሊል እብ ሀደአት ልውሕዝ።The river never rushes.·The river flows quietly.·The river flows unhurried.
ለሕሊል እብ ሀደአት እንዴ ኢበርድ ወ ኢሸፍግ እብ ክልዶል ልውሕዝ።The river flows steadily.
ለሕሊል ድቁብ ውሒዝ አውሐዘ።The river flooded.·The river overflowed.·The river burst its banks.
ለሕላየት አያም ሸባብዬ(ንእሽዬ) ተአፈቅደኒ።The song reminds me of my youth.·The song reminds me of my young days.·When I hear that song I remember my youth.·This song makes me think of when I was young.·Whenever I hear that song, I remember my youth.·When I hear that song, I remember my younger days.·When I hear that song, I think about when I was young.
ለሕላየት ዐጅበቶም።They like the song.
ለሕልም ተሐቀቀ።Dreams came true.·The dream came true.·My dreams have come true.
ለሕልም አማን ገብአ።Dreams came true.·The dream came true.·My dreams have come true.
ለሕርየት ጠልብ ዐለ መሓብር ሕኔት እብ ሕበር ጠለባቱ በናቢን ቀደመ ለመፈወድየት እት ናይ ደንጎበ ተቃሪረ ጨሴዝየት ሕርየት ምን ቈዝየት ሕብረት ክምሰል በዝሖ ሸርሐት0instead of forming a united front, the organizations that were in favor of eritrean independence met with the inquiry commission separately and presented their petitions
ለሕርያን ለአወላይ ምስለ ዐለ ዋቄዕ ናይ ሜዛን ሒለት ለኢካርጅ ሰበት ዐለ ሰውረት እርትርየ ለካልኣይለ ሕርያን በህለት እንሰሓብ እስትራተጅያይ ሐሬትthe first alternative was not feasible with the political and military realities of the time
ለሕርያን ለዎሮ፣ ለመደይንለእሉ ሕርርት ዐለት እግሉ እግል ትካፈሕ ምን ዐቅመ ወለዐል እተ ዐለ ሐርብ እግል ትእቱ፥one was to defend the already liberated cities and towns at enormous human and material costs overstretching itseritrean liberation front and fighting an unbalanced war
ለሕርያን መረ ቃርብ ዐለ።The election was very close.
ለሕሮር እተ ረስለ ጂክ ለሀለ ቀይሕ ቱ።A rooster's crest is red.
ለሕሰባት ምን እግል ልክፈሎ ቱ፥Who'll pay the bills?
ለሕሰት ኢሐድረ።He didn't go to class.·He didn't attend class.·He didn't go to school.
ለሕሰት እለ እትሙመ ህሌኮ።I'm done with that lesson.
ለሕሳብ አነ እደፍዕ።I'll pay.·My treat.·I'm buying.·I'm paying.·It's on me.·Let me pay.·It is on me.·It's my shout.·It's my treat.·I'll treat you.·I'll pay for it.·You're my guest.·I'm going to pay.·You're my guests.·Add it to my bill. (+7 more)
ለሕሳብ አነ እግል እክፈሎ ቱ።I'll pay.·I'm buying.·I'm paying.·It's on me.·Let me pay.·I'll pay for it.·I'm going to pay.·I'll pay the bill.·I'll foot the bill.·I'm paying the bill.·I'm going to pay the bill.·I'll take care of the bill.
ለሕሳብ አነ እግል እድፍዑ ቱ።I'll pay.·I'm buying.·I'm paying.·It's on me.·Let me pay.·I'll pay for it.·I'm going to pay.·I'll pay the bill.·I'll foot the bill.·I'm paying the bill.·I'm going to pay the bill.·I'll take care of the bill.
ለሕሳብ እግል እድፈዕ ቱ።I'll pay.·I'm buying.·I'm paying.·It's on me.·Let me pay.·I'll pay for it.·I'm going to pay.·I'll pay the bill.·I'll foot the bill.·I'm paying the bill.·I'm going to pay the bill.·I'll take care of the bill.
ለሕሳብ ዲብዬ ቱ።I'll pay.·My treat.·I'm buying.·I'm paying.·It's on me.·Let me pay.·It is on me.·It's my shout.·It's my treat.·I'll treat you.·I'll pay for it.·You're my guest.·I'm going to pay.·You're my guests.·Add it to my bill. (+7 more)
ለሕሽኩል ዙዕ በጽሓ።The post has come.·The mail has arrived.·The post has arrived.
ለሕቡብ እግልሚ ወሐጥካሁ?Sami lost the key.·Why did you swallow all those pills?
ለሕብር መረ ክፉእ ቱ።That color is hideous.·That colour is hideous.
ለሕብር ምን ተሐጽቡ'መ ኢገይስ።The color will not go away, even with washing.
ለሕብር በህ ለአብል።The color is nice.·The colour is nice.·The color is lovely.·The colour is lovely.·The colors are pretty.·The color is beautiful.·The colour is beautiful.
ለሕብር ተሐጸባ'መ ምን ገብእ ኢፈግር።The color will not go away, even with washing.
ለሕብር ኢሀስስ ኒ።The color won't fade.·The colour won't fade.·The color will not go off.
ለሕብር ኢልበለል ኒ።The color won't fade.·The colour won't fade.·The color will not go off.
ለሕብር ይልትሰማመዐኒኒThat color isn't me.·That color doesn't suit me.
ለሕብር ግሩም ቱ።The color is nice.·The colour is nice.·The color is lovely.·The colour is lovely.·The colors are pretty.·The color is beautiful.·The colour is beautiful.
ለሕብር ግርም ተ።The color is nice.·The colour is nice.·The color is lovely.·The colour is lovely.·The color is beautiful.·The colour is beautiful.
ለሕተርማሁ።They respect him.·He is respected by them.
ለሕኩመት ተሐሴ ህሌት።The government lies.·The government is lying.
ለሕኪም ድርጬ ረአ።The doctor felt my stomach.·The doctor touched my stomach.·The doctor palpated my abdomen.
ለሕካያት ለገበይል ለአሉ እስትዕሙራም ተእሪክ ለልትበህል ክምሰል አለቡ ሰቃፈት ክም ኢረክበ ወእት ጽልመት ነብር ክምሰል ህለ ወእብሊ ሰበብ እሊ ክሪት አስትዕማር አሮበ ክምሰል ቱ እንዴ አተምሰለ እት ለሓኬ እበ እንክር ለብዕድ ህዬ አሮባያም አግል አሊ ገበይል ለድንጉር እግል ልሰቅፍ ለቃንጽ ክምሰል ቡ እግል ለአተምስል ለወጥን እግል ዝልም ወዘማቱ ለከድም ተእሪክ ቱthe story written by the colonizers told on one hand that the colonized people had absolutely no history, never experienced any civilization, lived in the dark ages, and as such, confined them to european colonization; and on the other hand, it attempted to show europeans have a civilizing mission for the uncivilized society
ለሕክም ዞለ::The system has been sabotaged.
ለሕክምነ እግል ትግፈል ቱ።The clinic will be closed down.
ለሕዋርሼክ እተ ጣውለት ሀለ።The butterfly is on the table.
ለሕዝዐት ምን ቤትከ አክልአዪ ረዪም ተ፧How far is the garden from your house?·How far is it from your house to the park?
ለሕያይት እግል ዚሪ ጸብጠቱ ወበልዐቱ።The monster caught Ziri and devoured him.
ለሕዱድ ሐልፈው።They crossed the border.
ለሕጻን ህግየ ዐበይ ልትሃጌ::That boy speaks like an adult.·That boy speaks as if he were an adult.·That boy talks as if he were a grown up.
ለሕጻን ለኑኡሽ ሻጥር ቱ::The little boy is clever.·The little boy is crafty.
ለሕጻን ለኑኡሽ ፈዳብ ቱ::The little boy is clever.·The little boy is crafty.
ለሕጻን ለከጃል ስሜቱ እበ ሐሸክሸከ::The shy boy mumbled his name.·The shy boy murmured his name.
ለሕጻን ለጊታር ልተልሄ ለሀለ ኪን ቱ::The boy playing the guitar is Ken.
ለሕጻን ሐቴ ጀሪደት ቡ::The boy has a newspaper.
ለሕጻን መትልሀዪ ለሐዜ ሀለ::The boy wants a toy.
ለሕጻን መድረሰት ጌሰ::The boy went to school.
ለሕጻን ምነ ዕጨት ትከረ።He climbed down from the tree.
ለሕጻን ረስመ::The boy drew.·The boy draws.·The boy is drawing.·The boy was drawing.
ለሕጻን ረኤ ባክለ ዐርበት::Look at the boy beside the car.
ለሕጻን ረኤኮሆ::I caught sight of the boy.
ለሕጻን ረእዩ ኢቀየረ።The boy persisted in his opinion.·The boy didn't change his opinion.
ለሕጻን ሰሕተ ከጌሰ ዲበ ቃበት::The boy got lost in the forest.·The boy lost his way in the forest.
ለሕጻን ሱአል አቅረበ እስክ ኡሙ::The boy asked his mother a question.·The son asked a question of his mother.
ለሕጻን ሳብር ቱ።The boy is kind.·The boy is nice.
ለሕጻን በልዐየ ለቱፋሐት::The boy ate the apple.
ለሕጻን ቱም ብህል ዐለ::The boy was calm.·The boy was quiet.·The boy was silent.·The boy remained silent.
ለሕጻን ቱፍሐት በልዐ::The boy ate the apple.
ለሕጻን ነጥረ::The boy is jumping.
ለሕጻን ነፍረ::The boy is jumping.
ለሕጻን አቅምት ባክለ መኪነት::Look at the boy beside the car.
ለሕጻን አዝም ዐለ::The boy was calm.·The boy was quiet.·The boy was silent.·The boy remained silent.
ለሕጻን አየ ሀለ?Where is the boy?
ለሕጻን ኢብነት ለክፍ ሀለ::The boy threw a stone.·The boy throws a stone.·A boy is throwing a stone.
ለሕጻን እተ ባብ በጥር ለሀለ ሑዬ ቱ::The boy standing by the door is my brother.
ለሕጻን እት አየ ረኤካሁ?Where did you see the boy?
ለሕጻን እግል ልጥረቅ ለሐዜ ዐለ።The boy almost drowned.·The child almost drowned.·The boy was almost drowned.·The child was almost drowned.·The child came near being drowned.
ለሕጻን ከልብ ትዛበ::The boy buys a dog.·The boy bought a dog.·The boy is buying a dog.
ለሕጻን ወለ ሐቴ ልለቡ ለኢግሉ በልዕ::The boy has no food.
ለሕጻን ዎላ ኢናስ መይ ሰቱ ህሎው።The boy and the man drink water.·The boy and the man are drinking water.
ለሕጻን ዐርበት'ለ ታክሲ እተ ጊመት በዴት ቤለ።The boy said that the taxi vanished into the fog.
ለሕጻን ጂዋለ ቤት ገንሐ::The boy looked into the room.·The boy peered into the room.
ለሕጻን ጅዋለ ቤት ረአ::The boy looked into the room.·The boy peered into the room.
ለሕጻን ጅዋለ ቤት አቅመተ::The boy looked into the room.·The boy peered into the room.
ለሕጻን ግል አቡሁ መስል::The boy resembles his father.·The boy looks like his father.
ለሕጻን ግነሕ ባከለ መኪነት::Look at the boy beside the car.
ለሖዳlesser·minus·less
ለሖድ ማይ መልአክዉ።I filled the pool with water.
ለሖጸ ሀበኒ።Give me the pomegranate.
ለሖጸ ሀቡኒ።Give me the pomegranate.
ለመሀድናይ ሐሺል ቀትለ።The hunter shot a fox.·The hunter killed a fox.·The hunter killed the fox.·The hunter shot the fox dead.
ለመሀድናይ ሐሺል ጸብጠ።The hunter caught the fox.
ለመሀድናይ እብ ጠልገት ሐሺል ቀትለ።The hunter shot a fox.·The hunter killed a fox.·The hunter shot the fox dead.·The hunter shot and killed the fox.
ለመለሀይከ እንሰር ሀለ ?Is your friend here?·Is your boyfriend here?
ለመለብስ ጥሉል ህለ::The clothes are wet.
ለመላብስ ኩሉ ዲበ ሸንጠት ነስአካሁ!Did you fit all the clothes in the bag?
ለመልህያምዬ ሐሊብ ለሐዙ።My friend wants milk.
ለመልክmonarch
ለመልክ ሞተ!Checkmate!·Check and mate!
ለመልክ ቀትለው።The king was executed.
ለመሐዛት ለኢልትሐለፎ ዐለው።The rivers were impassable.
ለመሓዝ ለጋንሐት ኦደት ዐጅበተኒ።I liked the room overlooking the valley.
ለመሓዝ ልውሕዝ።The river flows.
ለመሓዝ ርሒብ ቱ።The river is wide.·That river is wide.
ለመሓዝ ቆሪ ዐለ።The river was deep.
ለመሓዝ ብሉሹይ ሀለ።This river is contaminated.
ለመሓዝ ተዐደ።He crossed the river.·He got across the river.
ለመሓዝ ንኡሽ ዐለ።The river was small.
ለመሓዝ እብ ሀድእ, ልውሕዝ።The river flows, unhurried.
ለመሓዝ እብ ትሉሉይ፣ልውሕዝ።The river flows steadily.
ለመሓዝ እብ ደፈእ ልውሕዝ።The river never rushes.·The river flows quietly.·The river flows unhurried.
ለመሓዝ እተ ግንራሪቡ እግል ልጅለሕ ቅሩብ ሀለ።This river is going to overflow.·This river looks like it's going to overflow.
ለመሓዝ እት በረድ ትቀየረ።The river froze.·The river is frozen.·The river is frozen over.
ለመሓዝ እንዴ ጨብብ ገይስ ሀለ።The valley is getting narrow.
ለመሓዝ እግል ለአትዐዴ ልትቀደር ኢዐለ።The river was impassable.
ለመሓዝ ውሒዝ መልአ።The river flooded.·The river overflowed.·The river burst its banks.
ለመሓዝ ድቁብ ውሒዝ አውሐዘ።The river flooded.·The river overflowed.·The river burst its banks.·The river flooded its banks.·The river has burst its banks.·The river flowed over its banks.
ለመሓዝ ፋይሕ ቱ።The river is wide.·That river is wide.
ለመሕበር " ሶት አል-ራቢጠ " ለትብል ናይ ዐረቢ ጀሪደት ረስምየት ዐለት እግሉit had an official newspaper called sewet published in arabic
ለመሕበር ሕርየት ዱቅርየት አውመ ሕርየት ሐቆ ውካለት ብሪጣንየ ጠልብ ዐለthe league was calling for an immediate eritrean independence, especially when the british left
ለመምህረት፥ ንትሰአል ።Let's ask the teacher.
ለመምህር ለሐዲስ እት ፈስል ሀለ።The new teacher is in the class.·The new teacher is in the classroom.·The new professor is in the classroom.

← Back to search & home