| ለመምህር መአሰሪ ሀቤኒ:: | The teacher gave me a detention. |
| ለመምህር ምስልዬ ስሕቅ ቤለ። | The teacher smiled at me. |
| ለመምህር ረዪም ደረኬኒ። | The teacher pushed me away. |
| ለመምህር ርኤኒ። | The teacher saw me. |
| ለመምህር ቦርሰቼ ፈተሸ። | The teacher went through my purse. |
| ለመምህር ክምሰል ይእትረየሕ ወዴኒ። | The teacher made me uncomfortable. |
| ለመምህር ገይስ ዐለ። | The teacher was gone. |
| ለመምህር ጋይስ ዐለ። | The teacher was gone. |
| ለመምህር ፈንዶዬ ዘብጠ። | The teacher slapped my ass. |
| ለመምህት ዲብ ዋልዴንዬ ደወለ። | The teacher called my parents. |
| ለመረቅ ሓብሩ። | Stir the soup. |
| ለመረቅ ሰኒ ሕፉን ህለ:: | The soup is really very hot indeed. |
| ለመረቅ ፈልሕ ሀለ’። | The soup is boiling. |
| ለመረት ክለ ጠዐምኮ ወምን ሓዚ አዳም ለትመርር ኢርኤኮ:: | I have suffered through everything sour, but found nothing more bitter than needing people. |
| ለመርምር አምር | biology |
| ለመርኢት ትከለሰት:: | The show is over. |
| ለመርከብ ሐድገወ ከጌሰው። | Abandon ship! |
| ለመርከብ አስክ አዜ ትትሬኤ ህሌት። | One can still see the ship.·The boat can still be seen.·You can still see the ship. |
| ለመርከብ ፈጅር አስክ ሆኖሉሉ እግል ትግዐዝ ቱ። | The ship sails for Honolulu tomorrow.·The ship leaves for Honolulu tomorrow. |
| ለመርወሐት አስኔ። | Fix the fan. |
| ለመርዓት አምሪክየት ተ ምን አስል ፖላንድየት። | The bride is American with Polish origins. |
| ለመሳሪፍ ንትካፈሉ ሕደጉነ። | Let's split the cost.·Let's share the expenses. |
| ለመሳክት ክሉ ደብአኩሁ:: | I closed all the windows.·She closed all the windows. |
| ለመስኖ እብ ቀጨጭ ድብእት ዐለት። | The culvert was clogged with debris. |
| ለመስአለት እለ ተ። | Here's the thing.·The question is this.·Wherein lies the question. |
| ለመስከብ ንኡሽ እት እንቱ ግሩምቱ:: | The house is small but beautiful.·This house is small but beautiful. |
| ለመስኮት ክስትት ዐለት:: | The window was open. |
| ለመስኮት ውቁል ዐለ:: | The windows were high up. |
| ለመስኮት ጋብ ተ። | The mascot is an eagle. |
| ለመስደረት ሚ ሕብር ተ፥ | What colour is the shirt?·What colour is that shirt? |
| ለመስፈፊ ሰኒ እንዴ ወ አማን ጥቡሉል ሀለ። | This towel is tightly rolled up. |
| ለመሻክል ሐለ። | He settled the dispute. |
| ለመሻክል ዚሪ ቱ። | Ziri is the problem. |
| ለመቃበለት አንበተት። | The match started. |
| ለመቃወማት ቀትል ወእስሮ ሰበት ዐለ እቱ ቴልየት ነቢ መሐመድ ( ሰሓበት ) ለዐለው መጃሜዕ መሳክብ ናጊ እግል ልሕዘው ትቀሰበው። | the prophet mohammed advised some of his early followers to seek a secure refuge from the assassination and imprisonment they were facing from the opposition. |
| ለመብረዲ ጀልሕ ሀላ። | The coolant is leaking. |
| ለመብነ እት ጨበል እሳት ቀየረ። | The building turned to ashes.·The building turned into ashes. |
| ለመተንስየት እብ ህግያሁ ተዐጀበው። | The audience were fascinated by his speech. |
| ለመትሎ እብ ሙት | cash |
| ለመትሐንጻር በጥረት:: | The noise ceased.·The noises stopped.·The sounds stopped. |
| ለመትር ሰባረ ። | The meter is broken.·The parking meter is broken. |
| ለመትርበት እት ሪገ በጥሮ ዐለው። | The shoppers stood in a line.·The shoppers stood in a queue. |
| ለመትቀማጣጥ እግል ሕበዕ እፈትን ዐልኮ። | I was trying to hide my wrinkles.·I was trying to cover up my wrinkles. |
| ለመትበዳር አንበተ። | The competition started. |
| ለመትንዕያይ ሐሺል ቀትለ። | The hunter shot a fox.·The hunter killed a fox.·The hunter killed the fox.·The hunter shot the fox dead. |
| ለመትንዕያይ ሐሺል ጸብጠ። | The hunter caught the fox. |
| ለመትንዕያይ ተልገት ዘብጠ ወ እግለ ሐሺል ቀትለ። | The hunter shot the fox dead.·The hunter shot and killed the fox. |
| ለመትንዕያይ እብ ጠልገት ሐሺል ቀትለ። | The hunter shot a fox.·The hunter killed a fox.·The hunter killed the fox.·The hunter shot the fox dead. |
| ለመትንዕያይ እብ ጠልገት ሐሺል ጠለገ ወሞተ ለሐሺል። | The hunter shot a fox.·The hunter killed a fox.·The hunter shot the fox dead.·The hunter shot and killed the fox. |
| ለመነሰቤት ሚ ዶል ተአተሚም? | When's the party?·When is the party?·When is the party going to be?·When will the party take place? |
| ለመነትል ካሮት ሰርቀ ምነ ጃርዲነ። | Rabbits stole carrots from our garden. |
| ለመነዘመት ዐባይ ተ። | The organization is big. |
| ለመነዘመት ዐባይ ታ። | The organization is big. |
| ለመናትሌ ካሮት ሰርቀ ምነ ጃርዲንነ። | Rabbits stole carrots from our garden. |
| ለመናግእ ኩሱት ሀላ። | The doors opened.·The doors are open. |
| ለመናፍዕት ሐጽበ። | He did the dishes. |
| ለመንተሌ ረኤ! | Look! A bunny! |
| ለመንተሌ ገረ ለዕጨት ተሐበዐት። | The hare hid behind the tree.·The rabbit hid behind the tree. |
| ለመንተሌ ገራሀ ዕጨት ተሐበዐት። | The hare hid behind the tree.·The rabbit hid behind the tree. |
| ለመንተሌ ግነሕ! | Look! A bunny! |
| ለመንቴ ረዪም ልሽሕግ ሀለ። | The rabbit is crawling away. |
| ለመንቴለ አርበዕ ነአይሽ መነትል ዐለው እለ። | The rabbit had four little ones. |
| ለመንቴሌ ምንለዐልለ ከልብ ሰረት። | The bunny jumped over the dog.·The rabbit jumped over the dog. |
| ለመንቴሌ ምንለዐልለ ከልብ ነጥረት። | The bunny jumped over the dog.·The rabbit jumped over the dog. |
| ለመንቴሌ ቡኒ ሕብር በ። | The rabbit is brown. |
| ለመንቴሌ ትትወጨጭ ሀሌት። | The rabbit is screaming. |
| ለመንቴሌ ትወጭጭ ህሌት | The rabbit is screaming. |
| ለመንቴሌ አርበዕ ነአይሽ ጨወጪት ዐለው እግለ። | The rabbit had four little ones. |
| ለመንቴሌ እብ ሸፋግ ለጃርዲን በትከት። | The rabbit darted across the garden. |
| ለመንቴሌ እብ አመተ ኢተአመረት እበ ጃርዲን በትከት። | The rabbit darted across the garden. |
| ለመንቴሌ እዘን ረዪም በ። | A rabbit has long ears.·Rabbits have long ears.·The rabbit has long ears. |
| ለመንቴሌ ካሮት ትበልዕ ሀሌት። | The rabbit is eating a carrot.·The rabbit is eating the carrot. |
| ለመንቴሌ ካውሎ ትበልዕ። | The rabbit eats the cabbage. |
| ለመንዘል ንኡሽ እት እንቱ ግሩምቱ:: | The house is small but beautiful.·This house is small but beautiful. |
| ለመንደላይ እተ ሻፍቀት ለዐባይ ለገበይ አብደ። | The boy got lost in the forest.·The boy lost his way in the forest. |
| ለመንደቅ እት ጨበል እሳት በደለ። | The building turned to ashes.·The building turned into ashes.·The building was reduced to ashes. |
| ለመንዴረት ቀይሪ፡ ዐይብኪ። | Please change the flag.·Change the flag, please. |
| ለመንዴረት ቀይር፡ ዐይብከ። | Please change the flag.·Change the flag, please. |
| ለመንገአት እግል ትፍተሕ እግልዬ ትቀድር? | Can you open the door?·Can you open the door for me?·Can you open the door for me, please?·Is there a way you could open the door for me? |
| ለመንገአት ድብእት ዐለት። | The gate was locked. |
| ለመንጠቀት አወንን ብዲበ :: | There are leopards in the area. |
| ለመከትለ ኣላትለ ነብረ አሽጌካሀ ? | Were you able to get the dishwasher to work? |
| ለመከይን እተ አካን ሐቴ ደርብ ሐቴ በጽሐየ:: | Cars arrived there one after another. |
| ለመኪነት ለዐረበት ጽዕኔ ሸወጠት። | The car collided with a truck.·The car crashed into the truck. |
| ለመኪነት ሐጸብካሀ? | Have you washed the car yet? |
| ለመኪነት ሐጽበት። | She washed the car. |
| ለመኪነት ሐጽበ። | He washed the car. |
| ለመኪነት ሔጠት ሸወጠት። | The car hit a wall.·The car crashed into the wall. |
| ለመኪነት ሸቄት። | The car started. |
| ለመኪነት ቀየሕ ተ :: | The car is red. |
| ለመኪነት እግል ልሕጸብ ኢለአትሐዝዩ። | He doesn't have to wash the car. |
| ለመካኒክ እግል ሳሚ ፍሬኖ ግረ መንኪነቱ እግል ልቀይር ክም ብዲቡ አሰአለዩ:: | The mechanic recommended that Tom have the rear brake pads on his car replaced. |
| ለመካይን ሐቴ ከአሰር ሐቴ በጽሐየ። | Cars arrived there one after another. |
| ለመካይን እተ አካን አስ ሕድ መጽአየ:: | Cars arrived there one after another. |
| ለመክተበት እት ካልኣይ ዶር ህሌት። | The library is on the second floor. |
| ለመክተበት እት ካልኣይ ጣብቅ ህሌት። | The library is on the second floor. |
| ለመክተበት ፋትሐት ህሌት። | The bookshop is open.·The bookstore is open. |
| ለመዐልም እብ አስማይነ ትላኬነ ኦሮት አስር ኦሮት። | Our teacher called our names in turn. |
| ለመዐፈይት እተየ ህሌት፧ | Where's a mirror?·Where's the mirror? |
| ለመዐፍየት አንድፈ። | Wash the mirror.·Clean the mirror.·Clean the dirt off the mirror. |
| ለመዐፍየት ክብድት ሰበት ዐለት ወድቀት። | The mirror has fallen because it is heavy. |
| ለመዕረከት ሐጫር ዐለት። | The battle was short. |
| ለመዕረክት ተዐወትነ እበ። | We won the battle. |
| ለመይ አስክ ሕቀቼ አብጽሔኒ ። | The water came up to my waist. |
| ለመደርሰት ብዙሕ ዋጅባት ሀበተነ። | The teacher gave us a lot of homework. |
| ለመደርሲን ኬን ቡጥራም ህለው። | The teachers are standing there. |
| ለመደርስ ህዬ እግለ ጀርቤታት አትሐላለፈ። | The teacher handed out the tests. |
| ለመደርስ ለሀይ መምሽጋይ ዐለ። | That teacher was super boring. |
| ለመደርስ ላኬኒ። | The teacher called me up.·The teacher called on me. |
| ለመደርስ ልተልሄ እብዬ ዐለ። | The teacher made fun of me. |
| ለመደርስ ልተርጀግ እብዬ ዐለ። | The teacher made fun of me. |
| ለመደርስ መአሰሪ መከለስ ሀቤኒ:: | The teacher gave me a detention. |
| ለመደርስ ማይ አምጸአ እግልዬ። | My teacher brought me water. |
| ለመደርስ ረዪም ዐለ። | The teacher was far away. |
| ለመደርስ ረዪም ደረኬኒ። | The teacher pushed me away. |
| ለመደርስ ሰኒ ልኢም ዐለ። | The teacher was so mean. |
| ለመደርስ ቦርሰቼ ፈተሸ። | The teacher went through my purse. |
| ለመደርስ አንገብዬ ዘብጠ። | The teacher slapped my ass. |
| ለመደርስ እምበል ልባስዬ ረኤኒ. | The teacher saw me naked. |
| ለመደርስ እብ ሰድመት ሞተ። | The teacher was shocked. |
| ለመደርስ እብ ጀፈርነ ሐልፈ። | The teacher walked by her. |
| ለመደርስ እት መዲር ለመድረሰት አተሰለ። | The teacher called the principal. |
| ለመደርስ እት ገሮብዬ ልተርጀግ ዐለ። | The teacher literally body-shamed me. |
| ለመደርስ እኩር እት እንቱ መጽአ። | The teacher came in late. |
| ለመደርስ እኩር እት እንቱ በጽሐ። | The teacher came in late. |
| ለመደርስ እፍገር ሐድጌኒ። | The teacher released me. |
| ለመደርስ ክም እበኬ ወዴኒ። | The teacher made me cry. |
| ለመደርስ ወረቀት እምተሓንዬ አብደ። | The teacher lost my test. |
| ለመደርስ ደንገጸ። | The teacher was shocked. |
| ለመደርስ ጋይስ ዐለ። | The teacher was gone. |
| ለመደርስ ፍግረት ከልኤኒ። | The teacher was holding me. |
| ለመደውላይ እግ'ሉ ሐመደ:: | Mennad appreciated that. |
| ለመዲረት እግል ትርኤከ ተሐዜ ህሌት። | The boss wants to see you.·The chief wants to see you.·The manager wants to see you.·The director wants to see you.·The principal wants to see you.·The headmistress wants to see you. |
| ለመዲር እተየ ህለ፧ | Where's the boss? |
| ለመዲነት እግል አርኤከ ቱ። | I'll show you the city.·I'll show you the town.·I'll show you around town.·I'll show you around the city.·I'll show you around the town.·I will show you around the city. |
| ለመዳርስ ፈትሐ። | School reopened. |
| ለመድ | athlete·custom·camel·habit |
| ለመድ ሽቅል | experience |
| ለመድ ብዕድ አርኤቶም። | She showed them other customs. |
| ለመድ እኩይ ቡ። | He has rough manners. |
| ለመድረሰት ምን ቤትከ ረያም ተ? | Is your school far from your home?·Is your school far from your house?·Is your school far away from your house? |
| ለመድረሰት ራክባም አንፋር ሰይጥሮ እተ :: | Wealthy people control the school. |
| ለመድረሰት ተአቤ ዐለት። | He hated school.·She hated school. |
| ለመድረሰት ናዬ ኢኮን። | School isn't for me. |
| ለመድረሰት እግልዬ ኢኮንኒ:: | School isn't for me. |
| ለመድረሰት እግልዬ ኢኮን። | School isn't for me. |
| ለመድረሰት ክለ ድንግጽት ዐለት:: | The whole school was panicking. |
| ለመድረሰት ዜሪ ተሐዜ ህሌት:: | The school needs Ziri. |
| ለመድረሰት ድብእት ህሌት:; | The school is closed. |
| ለመድረሴ እብሎሃተ ለህለት፡፡ | The school lies in that direction. |
| ለመድረሴት ትደብአት፡፡ | The school is closed. |
| ለመድረሴት ድብእት ህለት፡፡ | The school is closed. |
| ለመድብእ ድቡእ ጸንሐ። | The door stayed closed.·The door remained closed. |
| ለመድኮ። | I'm used to it. |
| ለመጀልባይ ድብ ቀትለ። | The hunter shot a bear.·The hunter killed a bear. |
| ለመጀገረት አንበተተት። | The competition started. |
| ለመጃኒንመ ኬን የህለው። | Even the crazy ones aren't there. |
| ለመጢጠት ወሰከት። | The pain increased. |
| ለመጢጠት ዜደት። | The pain increased. |
| ለመጣር ለአሙሮ ዐለው። | They knew the airport. |
| ለመጣር ለአምር ዐለ። | He knew the airport.·She knew the airport. |
| ለመጣር ተአምሩ ዐለት። | He knew the airport.·She knew the airport. |
| ለመጥዐም ዳብእ ሀለ። | The restaurant is closed. |
| ለመጥዐም ግፉል ሀለ። | The restaurant is closed. |
| ለመጥፍየት ለነዲድ አጥፈው። | The fire fighters put out the fire.·The firefighters extinguished the fire. |
| ለመጫ | to mash |
| ለመጺጠት እብ ሐጠር ከሀለተ። | She bore the pain bravely.·She put up with the pain quite well. |
| ለመጺጠት ወሰከት። | The pain increased. |
| ለመጽበጢትለ ማይ ማይ ምልእት ህለት:: | The bottle is full of water.·The bottle is filled with water. |
| ለመጽአ ተቅዪር ህይ ይዐለ | nevertheless, there was not any improvement |
| ለመጽአ ዌራይ ምን መጽእ ሃብ ሰውረት እግል ልቅለዩ ቱ | no matter how big the invading army, it will be consumed by flame of the revolution |
| ለመጽእ | burglar·future·next·forthcoming |
| ለመጽእ ሰመን ብርድ እግል ልሀሌ ቱ | It'll be cold next week. |
| ለመጽእ በክት እርትርየ ለለሐድድ እስትፍተአ ( ሕርያን ገቢል ) አግል AMA | a referendum deciding eritreas future should be held |
| ለመፉትሕ እት ማይ ልኮፋ :: | They threw the keys in the water. |
| ለመፋቲሕ ንሰእ። | Take the keys. |
| ለመፋትሕ ልከፎ። | Throw the keys. |
| ለመፋትሕ አምጽእ። | Bring the key.·Bring the keys.·Bring me the key.·Bring me the keys. |
| ለመፋትሕ እተ ጣውለት ክረዩ ወ ሐቆሀ ጊስ። | Put the keys on the table and get out. |
| ለመፍቅደይት ሳዐት አስኔካሀ፧ | Did you turn the alarm on?·Did you set the alarm clock?·Have you set the alarm clock? |
| ለመፍትሕ ምስል ሳሚ ህለ:: | Sami has the key. |
| ለመፍትሕ እት እዴ ሳሚ ቱ:: | Sami has the key. |
| ለመፍትሕ ጭቀጥ። | Press the key. |
| ለመፍትሕ፣ መዐሌሽ። | The keys, please. |
| ለመፍገሪ እት አየ ሀለ? | Where's the exit?·Where is the exit?·Where is the way out? |
| ለሙሲቂን ተዐበው:: | The musicians are tired. |
| ለሙስልሚን እግል ሚ እበ ደፊን ብዙሕ ለአህተሙ? | Why do Muslims place such importance on burial? |
| ለሙነሰበት ሳዐትስዕ እግል ትአትምም ቱ:: | The party ended at nine.·The party finished at nine.·The party was over by nine.·The party had ended by nine. |
| ለሙነሰበት ሳዐትስዕ እግል ትከሊስ ቱ:: | The party ended at nine.·The party finished at nine.·The party was over by nine.·The party had ended by nine. |
| ለሙነሰበት ተመት:: | The party's over.·The party is over. |
| ለሙነሰበት ትከለሰት:: | The party's over.·The party is over. |
| ለሙእተመር 41 ነፈር ለቡ መጅልስ-ሰውሪ ሐረ | the congress elected a 41-member revolutionary council |
| ለሙእተመር ለተአዳሌ ልጅነት እግል ትፍገር | to form a preparatory committee for the proposed national congress |
| ለሙእተመር ለጀሃት ለትፈለየ አእበ ከስስ ሰውረት እርትርየ ምን ዎሮት ተንዚም ወለዐል ኢትትሐመል እንዴ ቤለው እት ጀብህት ተሕሪር እርትርየ እግል ለዐቅብለ አዘዘ | on the issue of the splinter groups, the congress declaring that the eritrean field cannot accommodate more than one organization, ordered them to rejoin the eritrean liberation front |
| ለሙእተመር ሰለስ ታክያት ለቡ ስትራተጂ ዐስከርያይ ከጠጠ | the congress drew three military strategies: |
| ለሙእተመር ስሜት ቅዋት ተሕሪር እርትርየ እት ደብህት ሸዕብየት ተሕሪር እርትርየ እንዴ በደለየ መንዴረት ጀ. ሸ. ተ. እ. አትዳለ | the congress changed the name eritrean peoples liberation forces to eritrean peoples liberation front and approved the design of the eritrean people’s liberation fronts flag and emblem |
| ለሙእተመር ቀደም ክልኤ ሳዐት ተመ። | The conference ended two hours ago. |
| ለሙእተመር እት ሳዐት ሐምስ ተመ። | The conference ended at five.·The meeting broke up at five.·The conference closed at five. |
| ለሙእተመር እንዴ ኢገብእ መትዳልየይት ልጅነት አንዴ ፈግረት ህይከል ደስቱር ወለትሓየሰ ወጠናይ ወዲሞቅራጥያይ ኤታን እንዴ አትዳሌት ዴሽ ወመሕበራይ መሓብር እግል ልናቅሹ ወዘዐቱ | before conducting the congress: a committee prepared draft constitution and an amended national democratic program and disseminated it for discussion among the tegadelti and mass organizations |
| ለሙእተመር ከጥ ኤታን ስያሰት ሐዳስ እንዴ ረስመ እት ሐረት እርትርየ ዎሮት-ተንዚም ዲሞቅራጥያይ " ጀላብ እግል አሰሶት ምስል ቅዋት ተሕሪር ህድግ እግል ትትአንበት ቀረረ | the congress came out with a new political program it resolved to initiate dialogue with the eritrean people’s liberation front to with the aim of establish a single national democratic organization in eritrea |
| ለሙእተመር ወልደኣብ ወልዴዱማርያም እብ ሕዱር ወቘክ እብራሂም ስልጣን እብ ልእከት ቪድዮ፣ ሽዑር ምቈሴርበት-ለቆቀሰ ለአይክ ቀደመው እቱ | in the congress mr woldeab woldemariam in person, and sheik ibrahim sultan via video passed sensational messages that touched the hearts of the participants |
| ለሙእተመር ወሰይቅ ኤታን ስያስያይ ወደስቱር ተንዚም እብ ባብ-ባብ እንዴ ናቀሸ ሳደቀ ወጠነ፤ ድዋርነ ወክለ እዲነ ለከስስ ቀራራት ፈግረ | congress participants discussed and approved all the articles of the political programs and constitution of the organization passed resolutions on important national, neighboring countries and global issues |
| ለሙደርሰ ክታብ ለአነብብ:: | The teacher reads the book.·The teacher is reading a book.·The professor is reading a book. |
| ለሙደርሰ ክታብ ቀርእ. | The teacher reads the book.·The teacher is reading a book.·The professor is reading a book. |
| ለሚነት ምን በረድ በሃለ ህሌት። | The port is free of ice.·There is no ice in the port. |
| ለሚክሮፎን ፈትን። | Test the mic. |
| ለማ ክም ለምም | to crawl |
| ለማል ሀበኒ! | Give me the money!·Hand over the dough! |
| ለማል ሰርቀዩ። | Steal money.·Steal the money. |
| ለማል እብ ውቅል ፋእደት ትሰለፍናሁ። | We borrowed money at high interest. |
| ለማል እግል ልትከዔ አንበተ። | Money started pouring in. |
| ለማል ዐልቡ። | Count the cash.·Count the money. |
| ለማል ዐልብ። | Count the cash.·Count the money. |
| ለማንኪነት እት ኢቃኑነይት ገበይ ለበጥረት ኢኮን:: | The car isn't illegally parked.·The car is not illegally parked. |
| ለማንኪነት እት ገራጅ እግል ተኣትየ ትገብእ እግልከ? | Can you keep the car in the garage? |
| ለማንዴረት ሰቡዕ ሕብር በ። | The flag has seven colours. |
| ለማንዴሬት ረፈዐት። | The flag is up.·The flag is raised. |
| ለማንዴሬት ርፈዕ። | Hoist the flag. |
| ለማንዴሬት ርፍዕት ዐለት። | The flag was raised. |
| ለማንዴሬት ጸለም ተ። | The flag is black. |
| ለማይ ለአብራክ በጽሕ። | The water is already knee-deep. |
| ለማይ ልስዔ ሀለ። | The water is on.·The water is flowing.·The water is running. |
| ለማይ ሓፍኑ:: | Boil the water.·Boil some water.·Please boil the water.·Bring the water to a boil.·Please boil the water in advance.·Please boil the hot water in advance. |
| ለማይ ሕፉን ሀለ። | The water is hot.·The water's warm.·The water is warm.·The water has warmed.·The water has heated up. |
| ለማይ ሕፉን ህለ። | The water is hot.·The water's warm.·The water is warm.·The water was warm.·The water has warmed.·The water is lukewarm.·The water has heated up. |
| ለማይ ቅሌ። | Boil the water.·Boil some water.·Bring the water to a boil. |
| ለማይ ተነ። | Water evaporates.·The water evaporates.·The water is boiling away. |
| ለማይ አብራክ ዚሪ ባጽሕ ዐለ። | Ziri was knee-deep in water. |
| ለማይ አዜ ልውሕዝ ሀለ? | Is the water running now? |
| ለማይ እበ ቱቦታት ግረ ቤትቼ ልትከዔ :: | The culvert empties out behind my house. |
| ለማይ እተ ሒሊል እት በረድ ትቀየረ። | The river froze.·The river is frozen.·The river is frozen over. |
| ለማይ ዘሬ። | Is the water on?·Is the water running? |
| ለማይ ድሁር ዐለ። | The water was deep. |
| ለማይ ግሩም ቱ። | The water is beautiful. |
| ለማይት ሐሺል እተ ጀፈርለ ገበይ እክሩር ዐለ። | A dead fox lay on the verge.·A dead fox lay in the grass at the side of the road. |
| ለማይክሮፎን ሀብኩዉ። | I handed the mike to him. |
| ለማይክሮፎን መጤኩዉ። | I handed the mike to him. |
| ለማይክሮፎን መጤክዉ። | I handed the mike to him. |
| ለሜዛን ብዙሕ ዶት ትልሁይ እተ'ቱ:: | Many dances have been held in this hall. |
| ለምልተሐ ቀየሕ ዐለት:: | Her cheeks were red. |
| ለምራየት ሰበረት። | The mirror broke.·The mirror has been broken.·Somebody has broken the mirror. |
| ለምራየት ትሰበረት። | The mirror broke.·The mirror has been broken.·Somebody has broken the mirror. |
| ለምራየት አጽርየ:: | Wash the mirror.·Clean the mirror.·Clean the dirt off the mirror. |
| ለምራየት ክብድት ሰበት ዐለት ወድቀት። | The mirror has fallen because it is heavy. |
| ለምስጅድ ሃድእ ዐለ። | The mosque was quiet.·The mosque was too quiet. |
| ለምስጅድ ሰውር። | He filmed the mosque. |
| ለምስጅድ አየ ሀለ። | Where's the church?·Where's the mosque?·Where's the temple?·Where is the mosque?·Where's the synagogue? |
| ለምስጅድ ድቡእ ሀለ። | The mosque is locked. |
| ለምስጢር ምስጢር እንዴ ገብአ እግል ለአተላሌ ቱ። | The secret will remain a secret. |
| ለምስጢር አክቡ። | Keep the secret. |
| ለምስጢር ዕቀቡ። | Keep the secret. |
| ለምሽክለት ለክታብ እትየ እግል ልትዛበዩ ቀድር ቱ። | The question is where to buy the book. |
| ለምሽክለት ምሽክለትኩም ተ። | The problem is them. |
| ለምሽክለት ተሐለለት። | We fixed him!·I solved the problem.·We took care of that.·I've solved the problem.·It's been taken care of. |
| ለምሽክለት እብ ንቡር መሰል አብረሀየ። | He illustrated the problem with an example. |
| ለምሽክለት እት አየ ህሌት። | What's the problem?·What is the problem?·Where is the problem? |
| ለምሽክለት እት ፍንጌ ሳዐት 3 ወሳዐት 5 (am) ጀሬት አሰቦሕ። | The murder happened between 3 a.m. and 5 a.m. |
| ለምሽክለት እግል ትትሐለል ለሔሰት ገበይ ሚ ተ? | What's the best way to resolve the problem? |
| ለምሽክለት ከፎ ክም ሐልለ ፈሀምኮ። | I understand how to solve the problem. |
| ለምሽክለት ዚሪ ቱ። | Ziri is the problem. |
| ለምበት ፋኑስ | lamp |
| ለምበእ-ለምበእ | feeble |
| ለምባ | kerosene·fuel |
| ለምባእ-ለምባእ | delicate |
| ለምነሰበት ሳዐት ስዕ ተመት:: | The party ended at nine.·The party finished at nine.·The party was over by nine.·The party had ended by nine. |
| ለምነሰበት ሳዐት ስዕ ትከለሰት:: | The party ended at nine.·The party finished at nine.·The party was over by nine.·The party had ended by nine. |
| ለምነሰበት ሳዐት ስዕ አትመመት:: | The party ended at nine.·The party finished at nine.·The party was over by nine.·The party had ended by nine. |
| ለምነሰበት ሳዐት ስዕ ከለሰት:: | The party ended at nine.·The party finished at nine.·The party was over by nine.·The party had ended by nine. |
| ለምነሰበት ሳዐት ስዕ ደበአት:: | The party ended at nine.·The party finished at nine.·The party was over by nine.·The party had ended by nine. |
| ለምነት ፋኑስ | lantern |
| ለምኑ ኢትፈግር ጋር | inevitable |
| ለምን ለዐል-ለዐሉ ለልትረኤ | outwardly |
| ለምን መትሐራር መደይን እንቡት ለዐለ ተቅዪር መሕበራይ ወእቅትሳድያይ ህጹይ ዝያድ እት ልትጠወር ገይስ ዐለ | the socio-economic development that had began with the liberation of cities in the mid 1970s had shown refined qualitative changes |
| ለምን ዮም 18-22 እግል ሐምስ አምዕል ለገብአ ሸፍጐ ፣ ዴሽ አቶብየ ሰብኡ ወጽዋሩ እንዴ ትደመረ ትፈራተከ እቱ | in the fighting that lasted for five days from the 18th up to the 22nd of february, the ethiopian army was totally destroyed losing its army and weapons |
| ለምን ጀብህት ተሕሪር እርትርየ ለትፈለ ጃሃሃት እብለ ገበይ እለ ህለዮቱ እት እርትርየ አስበተ እት ወሬሕ ዩናይር ሰነት 1972 ህይ ለአይክ ሰልሲቱ ለጀሃት ምን ዑስማን ሳሌሕ ሰቤ ሰደይት እግል ልርከቦ አስክ በይሩት ( ሊባኖስ ) ትበገሰው | after the three groups established their presence in the eritrean field in the manner we saw above, on january of 1972, they sent their representatives to beirut, lebanon, to seek help from osman saleh sabe |
| ለምን ጀብህት ተሕሪር እርትርየ. ለትወረሰ ሸክ ወይአማነት ሕድ አግል ገሌ አውቃት፥ አግል ዕላቀት ክልኢቶም ደመደዩ | this was due to the leftovers of mistrust and suspicion from the eritrean liberation front thus, the contact was negatively affected and stalled the relationship between the two groups |
| ለምዕል ምን አምዕል እት አምዕል እት ቀርር ገይስ:: | It is getting colder every day.·It's getting colder day by day.·It's getting cooler day by day.·It is getting colder day by day.·It is getting colder and colder day by day. |
| ለምዳ | to accustom·to acquaint |
| ለምድር ምን ምዕል እት ምዕል እት በርድ ገይስ:: | It is getting colder every day.·It's getting colder day by day.·It's getting cooler day by day.·It is getting colder day by day.·It is getting colder and colder day by day. |
| ለምድር እብ ደም ግልቡብ ዐለ። | The floor was covered with blood.·The floor was swimming with blood.·There was blood all over the floor. |
| ለምድር እብ ድም ምንኩል ዐለ። | The floor was covered with blood.·The floor was swimming with blood.·There was blood all over the floor. |
| ለምድር ኩሉ እብ በረድ ግልቡብ ሀለ። | The whole country was covered in snow. |
| ለምድር ወድቀ። | The floor gave way. |
| ለምጅልስ እት ሳምን ክልኤ ዶል ኣኬበ ወዴ። | The committee meets twice a month.·The committee meeting is held twice per month. |
| ለምጅልስ እት እስቡዕ ክልኤ ዶል ለአጅተምዕ። | The committee meets twice a month.·The committee meeting is held twice per month. |
| ለምፍተሕ ሀበኒ። | Bring the key.·Get me the key.·Give me the key.·Bring me the key. |
| ለሞተ አምሰልኮ:: | I thought he had died. |
| ለሞተ አድግ አበደን ትክለታት ወለ ኢፈርህ። | A dead donkey fears no wolves.·A dead jackass is not afraid of wolves. |
| ለሞታ | late |
| ለሞዝ በልዐው። | They ate bananas. |
| ለረማ | farther |
| ለረሳይል እግል ትልአክ ኢትትረሰዕ። | Don't forget to mail the letters. |
| ለረቃ | flimsy |
| ለረብሸከ ሓጀት ህለ ፧ | Is anything bothering you?·Is something bothering you?·Is something troubling you?·Is there anything that worries you right now? |
| ለረኒን በጥረ። | The ringing stopped. |
| ለረአየተ ሐሺል ትሸብህ። | It looks like a fox. |
| ለረአይ ሐዲስ እይኮኒ:: | The idea isn't new.·It's not a new idea.·The idea is not new. |
| ለረአይ ሰኒ ሐዋን ዐለ። | That remark was in very poor taste. |
| ለረአይ ጀዲድ እይኮኒ:: | The idea isn't new.·It's not a new idea.·The idea is not new. |
| ለሪሳሌት ምን ከትበየ? | Who wrote a letter?·Who wrote the letter?·Who wrote that letter?·Who wrote this letter? |
| ለራየት ርፈዕ፥ | Hoist the flag. |
| ለራዬት ለዐል ሀሌት። | The flag is up.·The flag is raised. |
| ለራዬት ሊኒ ተ። | The flag is blue. |
| ለራዬት ሕብረ ጸሊም ቱ። | The flag is black. |
| ለራዬት ሕብረ ጸዐደቱ። | The flag is white. |
| ለራዬት ረፈዐት ከሀሌት። | The flag is up.·The flag is raised. |
| ለራዬት ርፍዕት ሀሌት። | The flag is up.·The flag is raised. |
| ለራዬት ርፍዕት ዐለት። | The flag was raised. |
| ለራዬት ሰቡዕ ሓባር በ። | The flag has seven colours. |
| ለራዬት ሰቡዕ ሕብር በ። | The flag has seven colours. |
| ለራዬት ሰቡዕ ሕብር ብእተ። | The flag has seven colours. |
| ለራዬት ቀይረ። | Change the flag. |
| ለራዬት በድለ። | Change the flag. |
| ለራዬት ተሐት ደሀረት ከዐለት። | The flag was lowered. |
| ለራዬት ተሐት ድህርት ዐለት። | The flag was lowered. |
| ለራዬት አራንሾኒ ተ። | The flag is orange. |
| ለራዬት ጸዐደ ተ። | The flag is white. |
| ለራዮታት ክመ እት ሞጅ ልትሐረከ ሀለየ። | The flags were waving. |
| ለራድኢት በጽሐት። | Paramedics arrived. |
| ለሬድአት በጽሐ። | Paramedics arrived. |
| ለርሳለት ሚ ትብል ህሌት? | What does the letter say?·What is the letter about?·What's written in the letter?·What were the contents of the letter? |
| ለርሳለት እንዴ ቀርጭ ረኤክዉ። | I saw him tear up the letter. |
| ለርሳሌት ምን ቱ ለከትበየ? | Who wrote a letter?·Who wrote the letter?·Who wrote that letter?·Who wrote this letter? |
| ለርኢስ ምን ቱ ያኒ ለአምር። | Yanni knows who's boss. |
| ለርኢስ አበ። | The president refused. |
| ለርኢስ እተየ ህለ፧ | Where's the boss?·Where's the cook?·The boss is where?·Where's the director?·Where's the president? |
| ለርኢስ እንሰር ምን ቱ? | Who is the boss here? |
| ለርኢስ ፍክረት ጀዲደት አምጸአ። | The President offered a new plan.·The president proposed a new plan. |
| ለርክብ አንበተ። | The match started. |
| ለርዋየት ቅረእ። | Read the novel. |
| ለርዕያይ ከልብ ካርሎስ ምነ ዐጣል ልትከለከል። | Carlos's herd dog protects the goats. |
| ለርዕያይ ከልብ ካርሎስ ምነ፣መትንዕዬት ሔዋናት እግለ አጣል፣ለዐቅብ። | Carlos's herd dog protects the goats. |
| ለርዕያይ ከልብ ካርሎስ ዐጣል ለአውዕል ወ መርሕ። | Carlos's herd dog guides goats. |
| ለሰለጠት መረ መልሐት ህሌት ። | The salad is very salty. |
| ለሰላት ተመት። | Prayer is over. |
| ለሰላት አንተሄት። | Prayer is over. |
| ለሰላዲ ሀበኒ። | Give me the money!·Hand over the dough! |
| ለሰላዲ ነስአ። | He took the money.·He has taken the money. |
| ለሰላዲ እተ ጠረጴዘት ሀለ። | The money's on the table.·The money is on the table.·The silver is on the table. |
| ለሰላዲ እተ ጣውለት ህሌት። | The money's on the table.·The money is on the table.·The silver is on the table. |
| ለሰላዲ እግል ትትከዔ አትሰብዴት። | Money started pouring in. |
| ለሰላዲ እግል እልአክ ቱ። | I contributed.·I will transfer the money. |
| ለሰላዲ ዕደደ። | Count the cash.·Count the money. |
| ለሰልሰት ሰኒ ሕፍን ዐለት፡ ንሳልዬ አንደደት። | The dip burned my tongue.·The dip was so hot, it burned my tongue. |
| ለሰልሰት ንሳልዬ አንደደት። | The dip burned my tongue.·The dip was so hot, it burned my tongue. |
| ለሰልስ ገዘይፍ አነስ በልዑ ህሌዉ:: | The three big men eat. |
| ለሰልፋያት ሰኔታት ሕኩመት እርትርየ | the first years of the eritrean government |
| ለሰልፋይ መሕበር ስያሰት ዘበነይት ናይ እርትርየ ትከወነ | for the first time, a modem association was formed in eritrea |
| ለሰልፋይ ፎጅ ናይ ለድእ አስክ ሶዳን እት ገብእ | this was the first waves of refugees |
| ለሰሓናት ሕጸብ ያ ብን። | You wash the dishes, Ben. |
| ለሰሓናት እንተ ሕጸቡ፡ ብን። | You wash the dishes, Ben. |
| ለሰሓን እት ረአስ ለጣውለት ሀለ። | The plate is on the table. |
| ለሰመ ረኤ:: | Look at the sky.·Look up at the sky.·Look up to the skies.·Observe the firmament.·Raise your eyes to the heavens. |
| ለሰመ ሰኒ ጭሪት ዐለት። | The sky was extremely clean. |
| ለሰመ ሳፍየት ወእብ ከዋክብ ምልእት ህሌት። | The sky is clear; it is full of stars. |
| ለሰመ አቅምት:: | Look at the sky.·Look up at the sky.·Look up to the skies.·Observe the firmament.·Raise your eyes to the heavens. |
| ለሰመ እግል ትትጋየም አንበተት። | The sky started to darken. |
| ለሰመ ዮም ሳፍየት ህሌት። | The sky's clear today.·The sky is clear today. |
| ለሰመ ዮም ጭሪት ህሌት። | The sky's clear today.·The sky is clear today. |
| ለሰመ ግርም ዐለት። | The sky was beautiful. |
| ለሰመ ግነሕ:: | Look at the sky.·Look up at the sky.·Look up to the skies.·Observe the firmament.·Raise your eyes to the heavens. |
| ለሰምን ለመጽእ ሀለ እስከ ኢስትለንድ እግል ኒጊስ ቱ:: | We're going to travel to Estonia next month. |
| ለሰምን ለመጽእ ሀለ እስከ ኢስትለንድ እግል ንሳፍር ቱ:: | We're going to travel to Estonia next month. |
| ለሰረይር ቀይሒት ቱ:: | The birds are red. |
| ለሰረፍረፊት ሐልፈት። | The storm has passed. |
| ለሰራሲር ሞተት። | The cockroaches died. |
| ለሰራቅ ጽቦጦ ! ኢተአትሀሩቦ ! | Seize this brigand! Prevent him from escaping! |
| ለሰራይር ለሐሌ ሀለ። | Birds sing.·Birds are chirping.·The birds are singing. |
| ለሰራይር ለሐሌ። | Birds sing.·Birds are chirping.·The birds are singing. |
| ለሰራይር ቀይሒት ተን :: | The birds are red. |
| ለሰራይር ተዐውል ህሌት። | Birds fly.·The birds fly.·The bird flies.·A flock of birds is flying. |
| ለሰራይር ትነፍር። | Birds fly.·The birds fly.·The bird flies.·A flock of birds is flying. |
| ለሰራይር እብ ክሉ እንክራት ፈረየ(በረየ)። | The birds flew away in all directions. |
| ለሰራይር እት ኩሉ አንክር ነፍር ዐለ። | The birds flew away in all directions. |
| ለሰራይር እት ኩሉ አካን ናፈረ። | The birds flew away in all directions. |
| ለሰራይር እት ኩሉ እትጃሃት ነፍረ ። | The birds flew away in all directions. |
| ለሰሬረት ለሃ አስክ እለ ኢአመረየ | He didn't recognize that bird. |
| ለሰሬረት እት ሰመ ለዐል እንዴ ትወቀለት ነፍረት። | A bird flew high up in the sky. |
| ለሰሬራይ ነፍር ሀለ። | Birds fly.·A bird flies.·The birds fly.·The bird flies.·A bird is flying.·The bird is flying. |
| ለሰሬራይ ነፍር። | Birds fly.·A bird flies.·The birds fly.·The bird flies.·A bird is flying.·The bird is flying. |
| ለሰሬራይ ደነብሩ ከፍከፈ። | The bird quivered its wings. |
| ለሰሬራይ ደነብሩ ዐወለ። | The bird quivered its wings. |
| ለሰሬራይ ደነብሩ ፈትሐ። | The bird spread its wings. |
| ለሰሬራይለ ማይ (ጎስ) እበ ሐሺል ትቀተለ። | A fox killed the goose.·The goose was killed by a fox. |
| ለሰበ አሴራር ሰለም ራዬቶም አንበልበለው። | The demonstrators waved their flags. |
| ለሰበብ ለዐቢ እት ሞት ላጅኢን ንቅስ ነብረ ቱ። | The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. |
| ለሰበብ እት ሞት ላጅኢን እተ ዕሸሽ ንቅስ ነብረ ቱ። | The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. |
| ለሰበብ እግል ነኣምር ነሐዜ ህሌነ። | We want to know why. |
| ለሰበብ ዚሪ ለአምሩ። | Ziri knows why. |
| ለሰቡረት ለጸዕደ መስሐ። | He wiped the whiteboard. |
| ለሰባብ ሚ ቱ አስክ አዜ ይኣትማምካ ። | Why aren't you done yet?·Why aren't you ready yet?·How come you're not done yet? |
| ለሰባብ ቶም ይኮኒ ። | The problem isn't Tom.·Tom isn't the problem.·The problem is not Tom.·Tom is not the problem. |
| ለሰተ መክተቢ | fountain pen |
| ለሰነት ለትመጽእ እግል ትስኔ ቱ:: | Next year will be exciting. |
| ለሰነት ለትመጽእ እግል ትገርም ቱ:: | Next year will be exciting. |
| ለሰንዱቅ ምስል ርፍዓሁ። | Carry the box together. |
| ለሰንዱቅ ምስል ርፍዕዉ። | Carry the box together. |
| ለሰንዱቅ ቀሊል ቱ:: | This box is light. |
| ለሰንዱቅ ቶም ሀቡ። | Give Tom the box.·Give the box to Tom. |
| ለሰንዱቅ እት ፎቃዬ ረፈዕኩዉ። | I carried the box on my shoulder. |
| ለሰንዱቅ እግል ቶም ሀቡ። | Give Tom the box.·Give the box to Tom. |
| ለሰኣላት ብልሶ። | Answer the question!·Answer the questions. |
| ለሰኣል ለከስስ ፍገሪት ይትረከባኒ። | There were no results matching the query. |
| ለሰኣል ኢፈሀምካሃ: ኢኮን? | You didn't understand the question, did you? |
| ለሰኣል ኢፈሀምክየ: ኢኮን? | You didn't understand the question, did you? |
| ለሰኣል እሊ ቱ። | Here's the thing.·The question is this.·Wherein lies the question. |
| ለሰዐር ኢትተምትም። | Don't touch the grass. |
| ለሰደ ክታብ | handbook |
| ለሰፈር እግል ልትአከር ቱ እብ ሰበብ ደሃይፍ ጨበል። | The flight will be delayed because of a sandstorm. |
| ለሰፊር ዐቅበለ። | The ambassador returned.·The ambassador has returned. |
| ለሰፊነት "ኮከብ ፍደት" ትሰሜት። | The boat was called "The Silver Star." |
| ለሰፊነት ገበየ ቀየረት። | The ship changed course. |
| ለሰፊነት ፈጅር አስክ ሆኖሉሉ እግል ትሳፍር ቱ። | The ship sails for Honolulu tomorrow.·The ship leaves for Honolulu tomorrow. |
| ለሱረት ለሀ ቀደም እስቡዕ አፍገርኩሀ አነ። | I took that photo a week ago.·I took that picture a week ago.·I took this picture a week ago. |
| ለሱረት ታ አክባ ። | He kept her photo. |
| ለሱረት አርኤኒ። | Show me the photo.·Show me the picture.·Will you show me the picture? |
| ለሱረት አከበየ። | Keep the picture. |
| ለሱኣለት ኩሉ-ረእሱ ኢይልትከለስ:: | The questions were endless. |
| ለሱኣለት ኩሉ-ረእሱ ኢይልትከለስኒ:: | The questions were endless. |
| ለሱኣለት ኩሉ-ረእሱ ኢይበጥር:: | The questions were endless. |
| ለሱኣለት ኩሉ-ረእሱ ኢይተምም:: | The questions were endless. |
| ለሱኣለት ኩሉ-ረእሱ ኢይተምምኒ:: | The questions were endless. |
| ለሱከር ተመ:: | We're out of sugar.·We have no more sugar.·We've run out of sugar.·We have run out of sugar.·We don't have any more sugar. |
| ለሱከር ትከለሰ:: | We're out of sugar.·We have no more sugar.·We've run out of sugar.·We have run out of sugar.·We don't have any more sugar. |
| ለሳረ | doctor |
| ለሳሩክ አንፈጀረ። | The rocket exploded. |
| ለሳሩክ እንበል መሻክል ትከረ። | The rocket landed safely. |
| ለሳሩኽ አንፈጀረ። | The rocket exploded. |
| ለሳሪክ ነቅዐ። | The rocket exploded. |
| ለሳርዳይት: ለነኣይ ሸሐር ደዋሀ እግል ተአዳሌ ለግድረ እተ አታፍእ ተኬቱ። | Then the witch placed her cauldron on the fire, to prepare the magic draught. |
| ለሳቡነት ትከለሰት:: | There's no soap.·The soap is finished.·There isn't any soap.·There's no more soup. |
| ለሳቡነት ከለስ ተመት:: | There's no soap.·The soap is finished.·There isn't any soap.·There's no more soup. |
| ለሳቡን አለቡኒ:: | There's no soap.·The soap is finished.·There isn't any soap.·There's no more soup. |
| ለሳቡን ከለስ ትከለሰ:: | There's no soap.·The soap is finished.·There isn't any soap.·There's no more soup. |
| ለሳቡን ከላስ ተመ:: | There's no soap.·The soap is finished.·There isn't any soap.·There's no more soup. |
| ለሳንታ ክልውስ : እግል ኩሉ ለህያብ እት ኦሮት ኪስ ሀምጸዩ። | Santa Claus carries all the presents in his sack. |
| ለሳዐት ሀበኒ:: | Give me the watch. |
| ለሳዐት ምነ ቅልጭምለ እዴዬ ወድቀት:: | The watch fell off my wrist. |
| ለሳዐት ምን ሽቅል በጥረት። | A clock stopped.·The clock stopped.·The watch broke down.·The clock has stopped. |
| ለሳዐት ምንለ ቅልጭምለ እዴዬ መልጨት:: | The watch fell off my wrist. |
| ለሳዐት በጥረት። | A clock stopped.·The clock stopped.·The clock has stopped. |
| ለሳዕት ተዐጠለት። | The clock stopped.·The watch broke down. |
| ለሴፈ ንትካፈሉ ሕደጉነ። | Let's split the cost.·Let's share the expenses. |
| ለስልስለት ዜድ ሽመተ:: | Oil the chain. |
| ለስልክ ሕፉን ህለ። | The wire is hot. |
| ለስሜቱ ምን ትትበሀል ዐለት በዲር:: | What was her name?·What was his name?·What was it called?·What was their name? |
| ለስሜት ረሰዐኮ። | The name escapes me.·I've forgotten the name. |
| ለስሜት ትረሰዐኮ:: | The name escapes me.·I've forgotten the name. |
| ለስም ረሰዐኮ። | The name escapes me.·I've forgotten the name. |
| ለስምጣ ሰኒ ክድመደት ብርሀለት ቱ | hardship |
| ለስትህለኒ | to demand |
| ለስትህለኒ ዋከቼቱ | must |
| ለስትህል | to ought |
| ለስትህሎ ገአ | to deserve |
| ለስእለኒቱ እብል ዐለኮ | I thought he was going to tell me. |
| ለስወር አርኤኒ። | Show me the photos!·Show me the pictures! |
| ለስድ እብ ድግማን በጥረ:: | Time froze again. |
| ለስድ-ሎሄይ | meantime |
| ለስጅን እብ ሰብ ተብዕን ምሉእ ዐለ። | The cell was filled with men. |
| ለስገ ብልዕ ረክበዉ። | They found that the meat had been eaten. |
| ለስገ አከ። | The meat spoiled.·The meat went bad.·The meat's gone bad.·The meat has gone bad. |
| ለስገ ከርበ። | The meat spoiled.·The meat went bad.·The meat's gone bad.·The meat has gone bad. |
| ለስገ ዐውሉ ቃሊ ቱ። | Meat costs a lot.·Meat is expensive.·The meat is expensive. |
| ለስገ ፈሸመ። | The meat spoiled.·The meat went bad.·The meat's gone bad.·The meat has gone bad. |
| ለሸለሊት ለወድዎ ለዐለው፣አክራን አብጠረዎ። | The squirrels stopped making that sound. |
| ለሸማል ሕፉን ሀለ። | The air became warm. |
| ለሸምዕ ሓየ። | He lit the candles. |
| ለሸረከ ግነሕ:: | Look at the sharks. |
| ለሸሪክ ግነሕ:: | Look at the sharks. |
| ለሸርቤ እብ አማን ፈቴኩዎ። | I really liked the soup. |
| ለሸቀዩ ስናዕ | artificial |
| ለሸቃለ እብ ሽቅሎም ሰኒ ሻነምቶም:: | The workers took pride in their work.·The workers were proud of their work. |
| ለሸቄ ሓጀት ይህሌት። | Nothing works.·Nothing's working. |
| ለሸቄ ንዛም ቱ። | It's a system that works. |
| ለሸቄ ፍሀለ። | Nothing works.·Nothing's working. |
| ለሸባቢክ ፉቱሕ እት እንቱ ኢትስከብ። | Don't sleep with the windows open. |
| ለሸባቢክ ፍትሑዉ ዐይብክን :: | Please open a window.·Please open the window.·Please open the windows.·Open the windows, please. |
| ለሸባብክ ፍተሕ፡ ዐይብከ። | Please open a window.·Please open the window.·Please open the windows.·Open the windows, please. |
| ለሸባክ ድብአት ለሓዜ ህለ | The window needs to be closed. |
| ለሸንጠት ቼ ፡ በላሼት። | My suitcase is broken. |
| ለሸንጠት ፍትሐ። | Open the bag. |
| ለሸዋርዕ እት ኢጣልየ እብ በሃላ ተ። | Streets are empty in Italy. |
| ለሸዋርዕ እት ኢጣልየ እብ ብራቀ ተ። | Streets are empty in Italy. |
| ለሸዐብ አስክ እለ ምህሮሆም ሐዋን ሰበት'ቱ፡ አስክ እለ ለሐርብ ኢበጥረ። | As people are still generally insufficiently educated, wars are still inevitable. |
| ለሸዐብ ደይቭ ልቡሉ። | People call him Dave. |
| ለሸፈታ | insurgent |
| ለሸፋግ እት ተአነቅስ አንብት። | Start slowing down. |
| ለሸፍ እት በርከ ወሐልሐል እት ልተ ’' ላሌ እብ እንክር ሳሕልመ ትደቀበ | while the war along barka and halhal was raging, intensive fightings were underway in the three sahel fronts |
| ለሹም ሞተ! | Checkmate!·Check and mate! |
| ለሹም ቀትለዉ :: | The king was executed. |
| ለሹቀት ክፍትት ዐለት:: | The window was open. |
| ለሻሂ ሕፉን ሀለ። | The tea is hot. |
| ለሻሂ ሰኒ ትሩድ ሀለ፡ ገሌ ማይ ወስክ እቱ። | The tea is too strong. Add some water.·The tea is too strong. Add a bit of water. |
| ለሻሂ እተ መክተብዬ ሀለ ሰኒ ሰበት ኢገብአ፡ አነ ይእሰትዩ። | The tea at my office isn't good, so I don't drink it. |
| ለሻሕነት ትገለበት። | The truck overturned.·The lorry tipped over. |
| ለሻሕነት አሽቀየ። | He started the truck. |
| ለሻሕነት እትለ በዋበትለ መንጀም በጽሐት። | The truck arrived at the mine's entrance.·The truck arrived at the entrance of the mine.·The truck arrived at the entrance to the mine. |
| ለሻሕነት ዲብለ መንገአትለ ሸሪከትለ ዕደኖት በጽሐት። | The truck arrived at the mine's entrance.·The truck arrived at the entrance of the mine.·The truck arrived at the entrance to the mine. |
| ለሻርዕ ትዐዴከ። | He crossed the street.·She crossed the street.·You crossed the street.·They've crossed the road.·You crossed over the road.·They've gone across the road. |
| ለሻርዕ እት ትትዐዴ ረኤክወ። | I saw him cross the road.·I saw him cross the street.·I saw him crossing the road.·I saw her crossing the street.·I saw him crossing the street. |