Tigre · ትግረ · ISO 639-3 tig

Tigre–English ትግረ Dictionary

A searchable parallel phrasebook for Tigre, a Semitic language of Eritrea and eastern Sudan written in the Ge’ez (Ethiopic) script — distinct from Amharic and Tigrinya.

Tigre (ትግረ)English
ለሻርዕ እግል ትትዐዴ ፈርሀት።She was afraid to cross the road.·She was scared to cross the road.
ለሻበት እተ ኦደት አቴት።The little girl entered the room.
ለሻጥር ልትመሀር።The smart one learns!
ለሻጥሮ መንቴሌ ሰለስ ሕፍረት ቡ።A clever rabbit has three burrows.·A shrewd hare keeps three burrows.·A fox is not caught twice in the same snare.
ለሻፍግ ሐሺል እግለ ዴርሆ ጸብጠየ።The fast fox caught the chicken.
ለሼክ ሞተ።Checkmate!·Check and mate!
ለሼጣን ሀርበ።The devil escaped.
ለሼጣን አምለጨ።The devil escaped.
ለሼጣን ኩሉረእሱ በደ።The ghost disappeared into nothing.
ለሽሉ ሀሰል ፉል በልዐ።The squirrel ate the hazelnuts.
ለሽሉ ሀዜል ፉል በልዕ።A squirrel eats hazelnuts.·A squirrel is eating some hazelnuts.
ለሽሉ ሀዜል ፉል ትበልዕ።The squirrel eats hazelnuts.
ለሽሉ ሞት ድንገት ሞተ።The squirrel died instantly.
ለሽሉ ሰክብ ሀለ።The squirrel is hibernating.
ለሽሉ ነክሸዩ እግሉ።The squirrel bit him.
ለሽሉ ንኡሻይ ወ ምቁራይ ቱ።The squirrel is small and cute.
ለሽሉ ንኡሽ ወ ግሩም ቱ።The squirrel is small and cute.
ለሽሉ እተ ሮሽመትለ ቤት ሀለ።The squirrel is on the roof.
ለሽሉ እተ ዕጨት ዐርገ።The squirrel climbed the tree.·The squirrel climbed up the tree.
ለሽሉ እዴሁ ነክሸ።The squirrel bit his hand.
ለሽሉ ጭብዒቼ ነክሸ።The squirrel bit my finger.
ለሽሉ ፒዘ በልዕ ሀለ።The squirrel is eating pizza.
ለሽሉ ፒዘት ትበልዕ ህሌት።The squirrel is eating pizza.
ለሽልሔተት ክመ ዲናሶር ትመስል ዐለት።The lizard looked like a dinosaur.
ለሽቅል ብሩድ ዐለ።Work was slow.
ለሽቅል አንበተ?Has the work started?
ለሽቅል እብ ሐቴ ዮም ታመ::The job was completed in one day.
ለሽቅል እግል ልሽቀዩ ቀድር።He has the ability to do the work.
ለሽቅል ዮም ምን ተሐድጉ ወሔሰ ዐለ።You'd better stay away from work today.·You had better stay away from work today.
ለሽባከ ድብኦ እግል ኢይትገንፈእ::Shut the window to prevent catching a cold.
ለሽባክ ሰበርናሁ።We broke the window.
ለሽባክ ሰበርኩዉ።I broke the window.·You broke the window.
ለሽባክ ሰበርኮ።I broke the window.·You broke the window.
ለሽባክ እብ ታምም ፍቱሕ ዐለ።The window was wide open.·The window was completely open.
ለሽባክ እግል እስተሕ ትሰአለተኒ።She told me to open the window.·She asked me to open the window.
ለሽባክ እግል እፍተሕ ጠልበት ምንዬ።She told me to open the window.·She asked me to open the window.
ለሽባክ ኩሉ ፍትሕ ዐለ።The window was wide open.·The window was completely open.
ለሽባክ ድበእ።Shut the window.·Close the window!
ለሽባክ ድብኡ ግንፈእ ብርድ እግል ኢትርከበከ።Shut the window to prevent catching a cold.
ለሽባክ ግፈል።Shut the window.·Close the window!
ለሽባክ ፍቱሕ ሐድገዩ።Leave the window open.
ለሽነጥ እበ ገለቦም ለሀለ ናዬ ቱ።The bags to your left are mine.
ለሽንብሬብ እብ ጭንብወ ተሐስስ::The girl is lonely.
ለሽከረት ናይ ሕርየት ሀለዮተ ወይሀለዮተ ቱ ሀለዮተ ሐቆ ትደመነ ሰብ-ካርጅthe core point of natsinet is its presence or absence if its existence is confirmed, whether
ለሾርበት ቅርስስት ህሌት።The soup is frozen.
ለሾከት ንኢሽ ተ።The fork is small.
ለሾከን እግል ዚሪ አንተብሀ።The gazelle noticed Ziri.
ለሾከን እግል ዚሪ ኢተሀመለ እግሉ።The gazelle noticed Ziri.
ለቀለም ስቡር ቱ።The pen is broken.·The handle is broken.·There's something wrong with the printer.
ለቀለም ናይ ሉስያ ቱ።This is Lucia's pen.
ለቀለቱ እት ለመድ እኩይ እግል ቲደቅ።A bad habit is easily acquired.·It's easy to acquire bad habits.·It's easy to pick up bad habits.·It's easy to fall into bad habits.
ለቀለጥ አስንዩ፡ ሀለ ምን ገብእ።Correct any errors.·Correct errors, if any.·Correct the errors if there are any.·Correct the mistakes, if there are any.
ለቀልጣን ቶም ቱ ኢመስለኒ።I don't think Tom was wrong.·I don't think Tom is at fault.·I don't think that Tom is at fault.
ለቀሚስ ከም ቱ?How much is the shirt?·How much does the shirt cost?
ለቀራራት ናይ ወዕለ አዶብሐ ለዲሞቅራጥያይ እት መዓል ይአውዐለቱit didnt bother to implement the democratic resolutions of the adobha conference
ለቀራር ለኣክራይ እግሉ ሐደግናሁ።We left the final decision to her.·We left the final decision to him.
ለቀራር ምን ቅርዱ ወአሳሱ እግል ምራድ ወመሳሌሕ አሜርከ ወመስንየተ አቶብየ ለከድም ቱ ለዐለfrom the beginning, the federal decision was set up to safe guard american interests, and its ally ethiopia
ለቀራር ሰሂል እይዐለኒ::It wasn't an easy call.·It wasn't an easy decision.·It was not an easy decision.
ለቀራር ቀሊል እይዐለኒ::It wasn't an easy call.·It wasn't an easy decision.·It was not an easy decision.
ለቀራር ቀራርከ ቱ።You decide.·As you wish.·Suit yourself.·It's up to you.·It is up to you.·It's your choice.·That's up to her.·That's up to you.·He depends on her.·It depends on you.·It's all up to you.·It's your decision.·That depends on you.·This depends on you.·The decision is yours. (+5 more)
ለቀራር ናይከ ቱ።You decide.·As you wish.·Suit yourself.·It's up to you.·It is up to you.·It's your choice.·That's up to her.·That's up to you.·He depends on her.·It depends on you.·It's all up to you.·It's your decision.·That depends on you.·This depends on you.·The decision is yours. (+5 more)
ለቀራር እርትርየ ሕርየት ከርስ ወሕኩመ ኖሰ እንዴ ረክበት ምስል አቶብየ እብ ፈደሬሽን ክምሰል ትትሓበር ወደthe decision stated eritrea will have its domestic independence and internal government, but would be united with ethiopia through a federal arrangement
ለቀራር እዜ እት እዴከ ሀለ።It's up to you to decide what to do.·It is up to you to decide what to do.
ለቀርበ መጥዐም እት አየ ሀለ።Where's the closest restaurant?·Where's the nearest restaurant?·Where is the nearest restaurant?
ለቀርበ መጥዐም እት አየ ልትረከብ?Where's the closest restaurant?·Where's the nearest restaurant?·Where is the nearest restaurant?
ለቀርበ ፈርማሲ እት አየ ሀለ?Where's the nearest chemist?·Where's the closest pharmacy?·Where's the nearest pharmacy?·Where is the closest pharmacy?·Where is the nearest pharmacy?·Where's the closest drugstore?·Where's the nearest chemist's?·Where's the nearest drugstore?·Where is the nearest drugstore?·Where's the closest drug store?·Where's the nearest drug store?
ለቀርበት ምብጣርለ ባቡር እስወ ተ።Where's the nearest station?·Where is the nearest station?·Where's the closest train station?·Where's the nearest train station?·Where is the closest train station?·Where's the nearest railway station?
ለቀርበት አካን ሳሬት እተየ ተ፧Where's the nearest chemist?·Where's the closest pharmacy?·Where's the nearest pharmacy?·Where is the closest pharmacy?·Where is the nearest pharmacy?·Where's the closest drugstore?·Where's the nearest chemist's?·Where's the nearest drugstore?·Where is the nearest drugstore?·Where's the closest drug store?·Where's the nearest drug store?
ለቀርበት ከኒሰት እት አየ ህሌት?Where's the nearest church?·Where is the nearest church?
ለቀርእ ወልፍህም እግል ልናቅሸኒ ቱ፡ ወ ለቀርእ ወኢልፍህም እግል ለዐይረኒ ቱ፡ ወ ለኢቀርእ ወኢልፍህም እግል ልትዐወት እቼ ቱ።Whoever reads and understands will argue with me, whoever reads and does not understand will curse me, and whoever does not read and does not understand will defeat me.
ለቀባይል ሱኒ ቶም።Kabyles are Sunnis.
ለቀባይል ስነ ቶም።Kabyles are Sunnis.
ለቀተልኮ አና ቱ።I'm the killer.
ለቀትለቱ አለበ።She didn't murder anyone.
ለቀኑን ቀይርChange the law.
ለቀንጽhostile
ለቀይሕ ስልካይ ብተኩ::Cut the red wire.
ለቀደም እለ ምን ገቢል ብዞሕ ለነብሩ ድዋራት ወኬን ገብእ ለዐለ ሐርብ ሕድ ህጹ ዲብ ሸዐብ እብ ብዝቈ ለነብሩ ድዋራት ክምሰል ለዐ ሸዐብ እት ምግብ እንዴ አተ ክልኢቱ ለጀሃት እግል ለአትዓሬ ወጠንas the civil war that used to take place in remote areas, now it started in densely populated area, and the public decided to get in between and worked to reconcile the two sides
ለቀደም ዲን ክስታን ለዐለ ስርዐታት እምነት ምስል ወቅት ምንመ ዞለ ንዛም ወአሰር ሉሱቀት ሳተ እተ ዲን ክስታን ዐደዩwith the passing of time, the
ለቀዳሚት ለምበት በለም በለም አበልካሃ ?Did you flash your lights?
ለቀዳማይ ግዛዝ ያኒ እት ሓለት ሰኔት ወ ነዲፍ ሀለ።Yanni's windshield is nice and clean.
ለቀጠፍ ሕብሩ ቀየረ ከሀለ።The leaves become colorful.·The leaves have changed color.·The leaves have changed colors.·The leaves have changed colour.·The leaves have changed colours.
ለቀጠፍ ሕብር ቀየረ።The leaves become colorful.·The leaves have changed color.·The leaves have changed colors.·The leaves have changed colour.·The leaves have changed colours.
ለቀጠፍ ሕብሮም ቀየረው ከሀለው።The leaves become colorful.·The leaves have changed color.·The leaves have changed colors.·The leaves have changed colour.·The leaves have changed colours.
ለቁርፈት ረአ።He saw the room.
ለቃላት ዕቀቡ!Save the words!
ለቃል ደጋግመ::Repeat the word.
ለቃሎት ሰኒ ውቅል ዐለት።The noise was quite loud.
ለቃሎት በጥረት።The noise ceased.·The noises stopped.·The sounds stopped.
ለቃሙስ ተሐደሰ።The dictionary has been updated.
ለቃነት ቀይረ!Change the channel!
ለቃናት ኢትቀይረ።Don't change the channel.
ለቃንጻinsurgent
ለቄትላይ አናቱ።I'm the killer.
ለቅለቃto decorate
ለቅርፈት አጸልመተየ።He darkens the room.
ለቅርፈት እግል ክያጠት ካፍየት በርሀት አለበ።There's not enough light in this room for sewing.·There's not enough light in that room to do needlework.
ለቅርፈት ጽልምትት ዐለት።The room was engulfed in darkness.
ለቅሮረት ማይ ምልእት ህሌት።The bottle is full of water.·The bottle is filled with water.
ለቅሮረት ምን ማይ ምልእት ህሌት።The bottle is full of water.·The bottle is filled with water.
ለቅሮረት እብ ማይ ምልእት ህሌት።The bottle is full of water.·The bottle is filled with water.
ለቅሮረት እብ ማይ ምልእት ተ።The bottle is full of water.·The bottle is filled with water.
ለቅሮረት ዲበ ሸልፊ ለለዓል ህሌት።The bottle is on the upper shelf.
ለቅሰት ላኪን ጀፈር ብዕድ በ።But there is another side to the story.
ለቅሰት ናይ አማን ትመስል።The story seems true.·The story sounds true.·The story appears true.·The story seems to be true.
ለቅሰት እብ አቡዬ አፍቀደተኒ።The story reminded me of my father.
ለቅብላተ (ድ'ደ) እግል ኢበል ቅድረት አለብዬ።I can't say the opposite.
ለቅንብለት ነቅዐት።The bomb exploded.·The bomb's gone off.
ለቅንብለት አንፈጀረት።The bomb exploded.·The bomb's gone off.
ለቅንፍዝ ሸነክለ ከይመት ገይስ ዐለ።The porcupine was walking towards the tent.
ለቅወዔ በላዕ በደንቱ።The crow is a carrion eater.
ለቅወዕ ምነ ለዐልለ ዕጨት ነቄ ሀለ።The crow cawed from the treetop.
ለቅወዕ ምነ ረአስለ ዕጨት ነቄ ሀለ።The crow cawed from the treetop.
ለቅወዕ ምነ ሮሽመትለ ዕጨት ነቄ ሀለ።The crow cawed from the treetop.
ለቅወዕ ምነ ዕጨት ነቄ ሀለ።The crow cawed from the tree.
ለቅወዕ በኬ ‘ኣኣ ኣኣ’The crow cries 'aa aa'.
ለቅወዕ እብ ክርን ውቅል ነቀ አስቡሕ።The crow cawed loudly in the morning.
ለቅወዕ እብ ክርን ውቅል ነቄ ዐለ።A crow cawed loudly.·The crow cawed loudly.·A crow was cawing loudly.·The crow was cawing loudly.
ለቅወዕ እብ ክርን ውቅል ኻክ ኻክ ቤለ።A crow cawed loudly.·The crow cawed loudly.·A crow was cawing loudly.·The crow was cawing loudly.
ለቅወዕ እተ ሐጹር ግሱይ ወለአቀምት ዐለ።The crow perched on the fence, observing.
ለቅወዕ እንዴ ወቀለ ነቀ።A crow cawed loudly.·The crow cawed loudly.·A crow was cawing loudly.·The crow was cawing loudly.
ለቅወዕ እንዴ ወቀለ ካክ ቤለ።A crow cawed loudly.·The crow cawed loudly.·A crow was cawing loudly.·The crow was cawing loudly.
ለቅወዕ ካክ ካክ ልብል።The crow caws.
ለቅወዕ ደነብሩ መድደ።The crow spread his wings.·The raven spread its wings.
ለቅወዕ ጸሊም ቱ።Crows are black.·The crow is black.·The raven is black.
ለቅውዓይ ረዪም ነፍረ።The crow flew away.
ለቅውዓይ ሩዪም ፈርረ።The crow flew away.
ለቅያደት ለዕሙመይት ህዪይ እት ቅብላት እሊ እግል መጅልስ-ለዓል ምን ሰልጠቱ ሸዕረቱthe general commands response to this was to get rid off the supreme council
ለቅጣር አብጥሮ።Stop the train.
ለቅጣር አዜ ጌሰ።The train has already gone.·The train has already left.
ለቅጣር ዐሬካሁ?Did you make the train?·Did you catch the train?
ለቅጨ በርደት::The pizza is cold.
ለቆራ ምሕጥdepth
ለቆሬዕ በጽሐት።The frogs arrived.
ለቆቅልbiology
ለበሊስ ተአምሩ?You know the answer?·Do you have the answer?·Do you know the answer?
ለበሊስዬ ሰሕ ቱ።Is my answer correct?
ለበሌጃት ለእበ ገለቦም ለህለ ናዬ ቱ።The bags to your left are mine.
ለበሐር ሃድአት ዐለት ወለ ሰመ ሳፍየት።The sea was calm and the sky was clear.
ለበሐር ሃድአት ዐለት ወለ ሰመ ጭሪት።The sea was calm and the sky was clear.
ለበሐር ሃድአት ዐለት።The sea was calm.
ለበረድ ላሊ ኩለ ልትካሬ ዐለ።It's been snowing all night.
ለበረድ እት ቅሩብ እግል ልብዴ ሀለ እግሉThe snow should be gone soon.
ለበረድ እግል ልትከሬ አምበተIt started to snow.·It's started snowing.·It was beginning to snow.
ለበረድ እግል ሚ ጸዕደ ቱ።Why is snow white?
ለበረድ ፍግረት ከልኤኒ።The snow stopped me going out.·The snow prevented me from going out.·I couldn't go out because of the snow.
ለበሪድ በጽሐ።The post has come.
ለበርሀት ቀየሕ ተ::The light is red.·The traffic light is red.·The traffic lights are red.·The traffic lights are on red.
ለበርሀት ተትወለዕ ዶለ ጣቅዒት ተአነብት.The lights turn on when you clap.
ለበርሀት እግል ትህሰስ አንበተት።It started getting dimmer.·It's starting to get dark.
ለበርሀት ዲብ ቀየሕ ትበደለት::The light turned red.·The traffic light changed to red.
ለበሰል ቀርዲዶ::Dice the onions.
ለበሰል ቀርድዶ::Dice the onions.
ለበሰል ቃሪጮ:Dice the onions.
ለበሰል ቃሪጮ::Dice the onions.
ለበሰል ፍሬም::Dice the onions.
ለበሰል ፍርሞ::Dice the onions.
ለበቀል በጥረ ወጋይሰ አበ::The horse stopped and wouldn't move.·The horse stopped and refused to move.·The horse stopped and refused to go on.·The horse stopped and refused to go any further.
ለበቅበቀ እግልሚ ክኒ ቤለ?Why did the parrot say that?
ለበባት ሕቂቅ ቤለ።The doors creaked.
ለበባት አክራን ወደ።The doors creaked.
ለበባት ድብኣም ሀለው።The doors closed.
ለበብ ፍትሖ::Get the door.·Open the door!·Open that door.·Open this door!·Unlock the door.·Open up the door.·I opened the door.
ለበናነ በልዐው።They ate bananas.
ለበንኪ ሳዐት ሰዕ ልትከፈት::Banks open at nine o'clock.
ለበንኪ ሳዐት ሰዕ ልትፈተሕ::Banks open at nine o'clock.
ለበንኪ ሳዐት ሰዕ ከፍት::Banks open at nine o'clock.
ለበንኪ ሳዐት ሰዕ ፈትሕ::Banks open at nine o'clock.
ለበንኪ አምዕል ሰንበአት ኢፈትሕ።The bank is closed on Sunday.·The bank isn't open on Sundays.
ለበንኪ ግፉል ገቢእ አምዕል ሰንበአት ።The bank is closed on Saturdays.·The bank is not open on Saturdays.·The bank doesn't open on Saturdays.·The bank does not open on Saturdays.
ለበንኪ ፍቱሕ ሀለ?Is the bank open?
ለበክት ምንዲ ትትነፈዕ እቡ ለሐይስ።You'd better make use of the opportunity.·You had better make use of the opportunity.·You should make good use of this opportunity.
ለበክት እሊ እግል ትትነፈዕ እቡ ለሕርይስ።You'd better make use of the opportunity.·You had better make use of the opportunity.·You should make good use of this opportunity.
ለበዜሕ ምኖም እት ግብለት ደንከል ንጽነሕ ልብሎ እት ህለው ዎሮት ክፋል እንዴ ትከረመ ምኖም አስክ ቅብለት ሳሕል ትበገሰwhile the majority decided to remain in southern dankalia, a smaller group splintered and headed to northern sahel
ለበዝሐ ሒን ምን መድረሰት ቀይብ::He often plays truant.·He often bunks off school.·He often skives off school.·She often skives off school.
ለበዝሐ ሒን ምን መድረሰት እቀይብ::I often play truant.·I often played truant.·I often bunk off school.·I often skive off school.
ለበዝሐ ሒን ምን መድረሰት እንቀይብ ዐልነ::We often skived off school.
ለበዝሐ አወልድ ግሩመት ከምታን ለሐስበ ።Most girls think they're pretty.·Most girls think that they're pretty.·Most girls think that they are pretty.
ለበዝሐ እዋን ምን መድረሰት እቀይብ ዐልኮ::I often skived off school.
ለበዝሐ እዋን ምን መድረሰት እቀይብ::I often play truant.·I often played truant.·I often bunk off school.·I often skive off school.
ለበዝሐ ክፋላት ገሮብ ሐሸረት እት ድርጸ ልትረከብ።Most of an insect's organs are inside its abdomen.
ለበዝሐ ወቅት ልትአከር።It's characteristic of him to be late.
ለበዝሐ ወቅት ሕቼ ለዐባይ ሻሂ እብ ሐሊብ ትሰቴ።My older sister often drinks tea with milk.
ለበዝሐ ወቅት ፈሳቲን አልቀባይል ጸዕደ እው ቢጫ ትገብእ።Kabyle dresses are usually white or yellow.
ለበዝሐ ውካን ምን መድረሰት እንቀይብ::I often skip school.·We often skip class.·We often skip school.·We frequently skip class.·We often bunk off school.·We often skive off school.·We often play hookey from school.
ለበዝሐ ደቅቡ እት ሐርስ ወርዕዮ ንዋይ ልተንከብ ለዐለ እቅትሳድ እርትርየ ህጹይ ሐዋን ወእት ሕድ ለትኑኩብ ቱ ለዐለthe economic structure of eritrea was weak, but it was interrelated due to the agrarian and pastoralist nature of the society
ለበዝሐ ዶል ምን መድረሰት ቀይብ::He often skips school.
ለበዝሐ ዶል ቀየሕ ጎልፈት ለብሶ::They usually wear red shirts.
ለበዝሐ ዶል ቶም ምን መድረሰት ቀይብ::Tom often skives.·Tom often cuts class.·Tom often skips class.·Tom often bunks school.·Tom often cuts classes.·Tom often plays truant.·Tom often skips school.·Tom often skips classes.·Tom often skives school.·Tom misses a lot of school.·Tom is often absent from school.·Tom is frequently absent from school.
ለበዝሐ ዶል እብ ዐጀለት መድረሰት እገይስ::I usually bike to school.·I usually cycle to school.·I usually go to school by bike.·I usually go to school by bicycle.
ለበዝሐ ዶል እብ ዐጀለት አስክ መድረሰት እገይስ::I usually bike to school.·I usually cycle to school.·I usually go to school by bike.·I usually go to school by bicycle.
ለበዝሐ ዶል እብ ዐጀለት አስክ መድረሰት ገይስ::You usually bike to school.·They usually bike to school.·You usually cycle to school.·They usually cycle to school.·You usually go to school by bike.·They usually go to school by bike.·They usually go to school by bicycle.
ለበዝሐ ዶል እብ ዐጀላት መድረሰት እንገይስ::We usually bike to school.·We usually cycle to school.·We usually go to school by bike.·We usually go to school by bicycle.
ለበዝሐ ዶል እብ ዐጀላት መድረሰት ገይሶ::You usually bike to school.·They usually bike to school.·You usually cycle to school.·They usually cycle to school.·You usually go to school by bike.·They usually go to school by bike.·They usually go to school by bicycle.
ለበዝሐ ዶል እብ ዐጀላት አስክ መድረሰት እንገይስ::We usually bike to school.·We usually cycle to school.·We usually go to school by bike.·We usually go to school by bicycle.
ለበዝሐ ዶል ደርስ እነጥር::I often skip school.·We often skip school.
ለበዝሐ!More!
ለበዝሐው ሕዱር ምን ሸባብ ቶም።The audience is young.
ለበዝሐው መናትሌ እዘን ረራይም ቦም።Most rabbits have long ears.
ለበዝሐው መናትል እዘን ረዪም ቦም።Most rabbits have long ears.
ለበዝሐው በርበር ክልኤ ህግየ ለልትሃገው ቶም።Berbers are largely bilingual.
ለበዝሐው በርበር ክልኤ ህግየ ልትሃገው።Berbers are largely bilingual.
ለበዝሐው አዳም ሳሚ ጀዛእሪ ለአመሱሉ ዐለው፡Most people assumed Yanni was Algerian.
ለበዝሐው አጀኒት መድረሰት ኢፈቱ ኒ::Most children hate school.
ለበዝሐው ደረሰ እርትርየ አስክ መስር ለጅኦ እቡ ለዐለው አስባብ ሚ ዐለwhat was the reason many eritrean students were going into exile in egypt
ለበዝሐየ አዋልድ ኢይልትመህረኒ::Some girls just never learn.
ለበዝሐየ አዋልድ ኢይልትዐልማኒ::Some girls just never learn.
ለበዝሐየ አዋልድ ኢይደርሰኒ::Some girls just never learn.
ለበዝሓmaximum·most
ለበዝሕChiefly
ለበዝሕ ጸገማት ብዙሕ ፍታሕ ብዲቡ ።Most problems have many solutions.
ለበዝሕ!More!
ለበዝሖ ምነ እተ መደት ለህ እት ሰውረት ልትሓበሮ ለዐለው ሸባብ ውላድ መደይን እት ገብኦ ሸቃለ ደረሰ ሰብ-መቅደራት ምህነት ወዕሉማም ዐለው እቶምmany of these new comers were from the cities and in their ranks were students, workers and professionals
ለበይሖት አጀኒተ ትመውን ሀሌት።The vixen is feeding her cubs.
ለበይሖት እተ ጀርዲንነ ምስል ሐምስ ዐነክረ ትነብር።A vixen lives in our garden with her five puppies.
ለበይሖት፣ ዐነክረ ተአበልዕ ሀሌት።The vixen is feeding her cubs.
ለበደትto blaze
ለበደን እት ቤት ዚሪ ትረአ።Mold appeared in David's house.
ለበደው እት ሰሕረ ነብሮ።Bedouins live in the desert.·The Bedouin live in the desert.
ለበዳሪት ሰውራያም ምዋጥኒን ክምሰል አትበገሰወafter this movement was initiated by some reform-minded revolutionary
ለበዳሪት ናይ ዐደሎት እትብጉሳም ለዐለውby those in the rectification movement
ለበድarmor·flame
ለበጣት ትሳረረየ።The ducks flew away.
ለበጣጢር ክቡድ ቱ።Batteries are heavy.
ለበጣጣ ቃረጨ።Cut the potatoes.
ለበጣጥስ ቀርጨ።Cut the potatoes.
ለበጥmud
ለበጹሕ ለእሉ ወዴት ሕኩመት አቶብየ ወመሕበር ሕብረት ለህረሰዉ ወለአሳዉሩ ለዐለው አከይ-መቅሬሕ ወኢመስኩበት አርድ ማልክ ጸንሐየthe visit coincided with the unrest and banditry organized by ethiopia and members of the unionist group
ለቡhumble·brilliant
ለቡምበት ፍትሕት ህሌት።The tap is off.
ለቡኒ ከልብ ለመንቴሌ በልዐ።The brown dog ate the rabbit.
ለቡኒታት ጋናት ቤቶም እት ጋንጊታት ቱ።Tawny owls nest in hollows.
ለቡናይት ደሊሎ ሰሬረት ላሊ ተ።Tawny owls are nocturnal.
ለቡን ብሩቡር እት ህሌኮ አጽነሐተኒ።Coffee keeps me awake.
ለቡን ተመት::The coffee is all gone.
ለቡን ትከለሰት::The coffee is all gone.
ለቢረት ስቴ።I drink beer.
ለቢንቶ ሐንቴ አርድ ገይስ.The subway runs underground.·Subways run under the ground.
ለቢድዮ 3መረት ዐፌኮሀ (ትፈረጅኩሀ)።I've watched that video three times.
ለባስ ሐልፈዩ።He missed his bus.·He missed the bus.·She missed the bus.
ለባስ ሐልፌነ።We missed the bus.
ለባስ ሐልፌኒ።I missed the bus.
ለባስ ሕፍን ወጭቁጭቅት ዐለት።It was hot and crowded on the bus.
ለባስ መረኒelegant
ለባስ ቅሩብ ዐለ።The bus was nearby.
ለባስ ብራቁ ዐለ።The bus is pretty empty.
ለባስ አስክ አዜ ባጽሕ ኢሀለ።The bus hasn't come yet.·The bus hasn't arrived yet.·The bus hasn't yet arrived.
ለባስ እብ መግዕዘት ምሉእ ሀለ።The bus is full of passengers.
ለባስ ያሬ ሱፊኡር እቡ ምንይገብእ እንዴ ቤልኮ ተምኔኮ ።I wish I hadn't taken the bus.·I wish that I hadn't taken the bus.
ለባስከት ማይ ምልእት ሰበት ዐለት ምንተሐት አርድ እግል ልፍሸሽ አምበተ ::The sump was full of water and the basement started to flood.
ለባቀት ጼኔ።Smell the bouquet.
ለባቀት ጼንየ።Smell the bouquet.
ለባቡር ለቀለጥ ትጸዐንኮ።I got on the wrong bus.·I got on the wrong line.·I got on the wrong train.
ለባቡር ሐልፈየ::He missed the train.·She missed her train.·She missed the train.·You missed the train.
ለባቡር ሐልፈዩ።He missed his train.·He missed the train.·She missed her train.
ለባቡር በጽሐ።The train's in.·The train is in.·The train's here.·The train arrived.·The train is here.·The train has arrived.·The train has pulled in.
ለባቡር ተአከረ መስለኒ።It seems to me that the train is late.
ለባቡር አብጥሮ።Stop the train.
ለባቡር አዜ ጌሰ።The train has already gone.·The train has already left.
ለባቡር እበ ገበየ ትገይስ::Trains run on rails.
ለባቡር እት ወቅቱ በጽሐ።The train came on time.·The train got in on time.·Our train arrived on time.·The train arrived on time.·The train arrived on schedule.·The train arrived right on time.
ለባቡር ከፎ ገይስ ክልዶል?How often do trains run?
ለባቡር ዐሬካሁ?Did you make the train?·Did you catch the train?
ለባቡር ዐስር ደቂቀት እንዴ ደንገረ በጽሐ።The train arrived ten minutes late.·The train arrived ten minutes behind time.
ለባቡር ዮም እብ አማን ምሉእ ህለ ።The train is packed today.
ለባቡር ደንገረ መስለኒ።It seems to me that the train is late.
ለባቡር ዲብ ወቅቱ መጻThe train came on time.·The train got in on time.·Our train arrived on time.·The train arrived on time.·The train arrived on schedule.·The train arrived right on time.
ለባብ ህቶም ፈትሕዎ።They open the door.·They opened the door.
ለባብ ለከስት መፍትሕ እሊ ቱ::This is the key that opens that door.
ለባብ ልከርከሕ ህለ::Someone's knocking.·There is a knock at the door.·Someone is tapping at the door.·Someone's knocking at the door.·Someone's knocking on the door.·Somebody's knocking at the door.·Someone is knocking at the door.·Someone is knocking on the door.
ለባብ ሐቆ ፈትሐኮ፡ እት ሰክብ ርኤኮሀ።When I opened the door, I saw that she was sleeping.
ለባብ ምን በረ ድቡእ ህለ::The doors were locked from the outside.
ለባብ ምን ገጽ ግረ ድቡእ ህለ::The doors were locked from the outside.
ለባብ ሰበርኮ ሰበቡ ህዬ ለምፍተሕ አብዴኮ።I broke down the door because I lost the key.·I broke open the door because I had lost the key.
ለባብ ስበሩ!Crack the door!·Open the door a little!
ለባብ ቀይሕ ቱ::The door is red.
ለባብ ትከርከሐ::The door squeaked.
ለባብ ትደበአ።The door closed.
ለባብ ትፈተሐ።It's open.·The door opened.·The door's open.·The gate opened.·The door is open.·The door flew open.·The door swung open.·The door is unlocked.·The door pushed open.
ለባብ ትፈተሓ: ወቶም አተ።The door opened and Tom came in.
ለባብ ኖሱ ልትደበእ::The door locks automatically.
ለባብ አበ ልትደበእ.The door won't close.
ለባብ አዜ ተፈትሓ::The door is opening now.
ለባብ ኢልትሐረክ።The door didn't budge.
ለባብ ኢትፍትሑ።Don't open the door!·Keep the door closed.
ለባብ ኢይትፍቶሖኒ::Don't open the door!·Keep the door closed.
ለባብ ኢፈተሕናሁ።We didn't open the door.
ለባብ እብ ደፈእ ተፈትሐ::The door opened slowly.·The door slowly opened.
ለባብ እክሰቱ?May I open the door?·Would you mind my opening the door?
ለባብ እይ ለትደበእኒ.The door won't close.
ለባብ እግል ልትፈተሕ ቱ::The door will be open.
ለባብ እግል ትግፈል ኢትትረሰዕ።Don't forget to shut the gate.
ለባብ እግል ትፍተሕ እግልዬ ትቀድር?Can you open the door?·Can you open the door for me?·Can you open the door for me, please?·Is there a way you could open the door for me?
ለባብ እግል እክሰቶ ሐዜኮ ፤ ለኪን ድቡእ ዐለ ።I tried to open the door, but it was locked.
ለባብ እግል እድብኦ ቱ ።I'll shut the door.·I'll close the door.
ለባብ እግልሚ ኢደብአካሁ?Why didn't you shut the door?·Why didn't you close the door?
ለባብ ክሰቶ።Get the door.·Open the door!·Open the doors.·Unlock the door.·Open up the door.·Hey open the door.·I opened the door.·He opened the door.
ለባብ ክሱት ሐድገዩ::He left his door open.·He left the door open.·You left the door open.
ለባብ ክሱት ሕዳጎ ።Leave the door unlocked.
ለባብ ክፈት ወለከልብ ልእቴ ሕደጉ።Open the door and let in the dog.·Open the door and let the dog in.
ለባብ ክፉት ሐደግካሁ።You left the door open.
ለባብ ክፉት ሕደጎ, ነሐምደከ?Would you mind closing the door, please?
ለባብ ወለ ሽባክ ክሎም ድብኦም!Close all the doors and windows!·Close all of the doors and windows!
ለባብ ደረከ።He pushed the door.
ለባብ ደብአካሁ።Did you shut the door?·Did you shut the gate?·Did you close the door?
ለባብ ደግፎ እንተ?Can you push the door open?
ለባብ ደፍኦ እንተ?Can you push the door open?
ለባብ ድበእ።Lock the door.·Shut the door!·Close the door!·Close the gate!·Close that door.·Close the window!
ለባብ ድቡእ ህለ?Is the door closed?
ለባብ ድቡእ ሕደጎ::Keep this door locked.
ለባብ ድቡእ ረከብናሁ።The door was locked when we found it.
ለባብ ድቡእ እዘሞ ምኑ::Keep this door locked.
ለባብ ድብኢዮ!Lock the door.·Shut the door!·Close the door!·Close the gate!·Close that door.·Close the window!
ለባብ ድብኢ።Lock the door.·Shut the door!·Close the door!·Close the gate!·Close that door.·Close the window!
ለባብ ድብኦ ዶለ ጊሰትከ.Close the door when you leave.·Shut the door on your way out.·Close the door on your way out.
ለባብ ድብኦ!Lock the door.·Shut the door!·Close the door!·Close the gate!·Close that door.·Close the window!
ለባብ ድብኦ::Get the door.·Lock the door!·Shut the door!·Shut the gate.·Close the door!·Close the gate.·Lock the doors.·Lock your door.·Close that door!·Close the doors.·He shut the door.·Please shut the door.·Please close the door!·Shut the door, please.·Close the door, please. (+1 more)
ለባብ ገፍትኖ::Lock the door!·Shut the door!·Close the door!·Lock your door.·Close that door!·Shut the door behind you.
ለባብ ግፈሊ።Lock the door.·Shut the door!·Close the door!·Close the gate!·Close that door.·Close the window!
ለባብ ግፈል።Lock the door.·Shut the door!·Close the door!·Close the gate!·Close that door.·Close the window!
ለባብ ግፈሎ::Get the door.·Lock the door!·Shut the door!·Shut the gate.·Close the door!·Close the gate.·Lock the doors.·Lock your door.·Close that door.·Close the doors.·He shut the door.·Please shut the door.·Please close the door!·Shut the door, please.·Close the door, please. (+1 more)
ለባብ ግፉል ሀለ።The door's locked.·The door is closed.·The door is locked.·That door is locked.·This door is locked.·The doors are closed.
ለባብ ግፉል ረከብናሁ።The door was locked when we found it.
ለባብ ግፉል እዘሞ ምኑ::Keep this door locked.
ለባብ ጠብሎ::Lock the door!·Shut the door!·Close the door!·Lock the doors.·Lock your door.
ለባብ ጥቡል ህለ::The door's locked.·The door is closed.·The door is locked.·The gate is locked.·That door is locked.·This door is locked.
ለባብ ፈትሐኮ እከ።I opened the door for you.
ለባብ ፉቱሕ ህለ?Is the door open?
ለባብ ፍተሕ።Open up.·Get the door.·Open the door!·Open that door.·Open this door!·Unlock the door.·Open up the door.·He opened the door!
ለባብ ፍቱሕ ህለ::The door's open.·The door is open.·The gate is open.·The hole is open.·The door's unlocked.·The door is unlocked.·The door is on the latch.
ለባብ ፍቱሕ ሐደግካሁ።You left the door open.
ለባብ ፍቱሕ ሕድገዩ።He left his door open.·He left the door open.·You left the door open.
ለባብ ፍቱሕ ዐለ::Was the door open?
ለባብ ፍትሕዉ።Open a door.·Get the door.·Open the door!·Open the doors.·Unlock the door.·Open up the door.·Hey open the door.·I opened the door.·He opened the door.
ለባብ ፍትሖ ዎ እግለ ከልብ አቲዮ::Open the door and let in the dog.·Open the door and let the dog in.
ለባብ ፍትሖ::Get the door.·Open the door!·Open that door.·Open the doors.·Open this door!·Unlock the door.·Open up the door.·Hey open the door.·I opened the door.·He opened the door.·She opened the door.
ለባብ ፍትሖ።Open a door.·Get the door.·Open the door!·Open the doors.·Unlock the door.·Open up the door.·Hey open the door.·I opened the door.·He opened the door.
ለባኒ አሪሙ።Put away the bread.
ለባኒ ጠምጡሞ።They tasted the bread.
ለባክ ምን ፓሪስ ረዪም ኢኮን።It is not far to Paris.·It's not far from Paris.·That's not far from Paris.
ለባዝሐmajority
ለባዝሕmainly
ለባዝሕ ሐቆ ድራር ቱ ለሓፍዝ ።I usually study after dinner.
ለባዝሕ ዛንዳይትmajority
ለቤለቱ ሰመዕክዩ?Did you hear what she said?
ለቤራይት ትትከሬ ህሌት::The plane is landing.
ለቤራይት እብ ሰበብለ እኩይ ጀው ደንገረት::The plane was late because of the bad weather.
ለቤርይት ሳዐት ሰማን ትመጽአ::The airplane arrives at 8.·The plane gets in at eight o'clock.
ለቤት ለቀየሕ: ሎሃ ለጃክ በነየተ።The red house is the one that Jack built.·The red house is the house that Jack built.
ለቤት ለእተ ነብር ይዐጅበተኒ።I don't like the house he lives in.·I don't like the house which he lives in.
ለቤት ሕፍን ህሌት።The house is warm.
ለቤት ምልኩ'ተ፧That's his house.·That house is his.·That is his house.·This is his house.·That house belongs to him.
ለቤት ምልክት ህሌት ቤለ።It is said the house is haunted.·The house is said to be haunted.
ለቤት ምን ሰልአስ ጣብቅ ቱ።The house has three floors.·The house has three stories.
ለቤት ረአያ።He saw the room.
ለቤት ሰወረየ።He photographed the house.
ለቤት ስክንት ህሌት ቤለ።It is said the house is haunted.·The house is said to be haunted.
ለቤት ተሀጀረት።The house was deserted.
ለቤት ነድፈት ጁዋ ዎ በረ::The house was cleaned inside and out.
ለቤት ናዩ ተ፧That's his house.·That house is his.·That is his house.·This is his house.·That house belongs to him.
ለቤት ንኢሽ ተ ላኪን ግርም ተ።The house is small but beautiful.·This house is small but beautiful.
ለቤት ንኢሽ ተ።The house is small.
ለቤት አስነዮት ተሐዜ ህሌት።The house needs repairs.·The house requires repairs.·The house is in need of repair.
ለቤት አንድፍ::Clean the room.·Clean your room.·Clean up the room.·Clean up your room.·Put your room in order.·You have to clean your room.
ለቤት አዳም ብዲበ::There are people in the house.
ለቤት አጽሪየ::Clean the room.·Clean your room.·Clean up the room.·Clean up your room.·Put your room in order.·You have to clean your room.
ለቤት እብ ተበን ረኪስ ትዘቤት፡The house went cheap.
ለቤት እብ አዳም ምልእት ህሌት::The house is full of people.
ለቤት እብ ዐውል ረኪስ ትዘቤት፡The house went cheap.
ለቤት እተ ደብር በጥር ህሌት ሰኒ ቀዲመት ተ።The house standing on the hill is very old.·The house that stands on the hill is very old.·The house which stands on the hill is very old.
ለቤት እት ጨበል እሳት በደለት።The house burnt to ashes.·The house has burnt down.·The house was burnt to ashes.·The house was burned to ashes.·The house burned to the ground.·The house burned down completely.·The house was burned to the ground.
ለቤት እትሉ ተ፧That's his house.·That house is his.·That is his house.·This is his house.·That house belongs to him.
ለቤት ከፎ ተሓፉነ ።How do you heat the house?
ለቤት ካቴ ኢይኮኒ ለአንደፈተ::The room wasn't cleaned by Kate.
ለቤት ወድቀት።The house caved in.·The house collapsed.·The building collapsed.
ለቤት ዐባይ ተ።It's a big house.·The house is big.·That house is big.·The house was big.·This house is big.·That's a big house.·This is a huge house.·Those houses are big.·This is a large house.
ለቤት ዘቤት ።The house was sold.·The house has been sold.·That house has been sold.
ለቤት ዳፍአት ህሌት።The house is warm.
ለቤት ድምነት ገብአት።The house was deserted.
ለቤት ጅኑን ህለ ዲበ ቤለ።It is said the house is haunted.·The house is said to be haunted.
ለቤት ፈድይት ጸንሐተኒ.The room was empty.·That room was empty.·I found the room empty.
ለቤት ፈጅር እግል ትትሐበር ቱ::The room will be painted tomorrow.
ለቤትለ ዝከረት ሳዐት ሐምስ ትትዐጼ::The museum closes at 5 PM.
ለቤትለ ዝከረት ሳዐት ሐምስ ትትገፈል:The museum closes at 5 PM.
ለቤትለ ዝከረት ሳዐት ሐምስ ትደበእ::The museum closes at 5 PM.
ለቤጨት ከፎ ለጠዕመ?How are the eggs?
ለቤጭ ሰብረ።Crack the eggs.
ለቤጭ ሳበረ።Crack the eggs.
ለብሔረት ቀርሰሰት።The lake is frozen.·The lake froze over.·The lake was frozen.
ለብሔረት ትጀመደትThe lake is frozen.·The lake froze over.·The lake was frozen.·The lake was frozen over.
ለብሔረት ድህርት ተ።The lake is very deep.·The pond is very deep.
ለብርድ መጽአ።The post has come.·The mail has arrived.·The post has arrived.
ለብሰት ክፍእት ላብሰት ዐለት።She was wearing an ugly dress.
ለብሳdress
ለብሽኪር ቀይሕ ቱ ::The towel is red.
ለብቆት ቀደም ዕንታትቼ ጀሬት።The accident happened before my very eyes.·The accident happened right in front of me.·The accident happened right in front of my eyes.
ለብቆት ቀድም ክልኤ ሳዐት ጀሬት።The accident happened two hours ago.
ለብታflame
ለብነ ሰነት 2013 አንበተ።Construction began in 2013.
ለብካይ ሰገረ።The cry echoed.
ለብዕmire
ለብዕ ጭንድቅmud
ለብዕዳም ሐቆ ሴመ ደቃይቅ እግል ልብጸሖቱ::The others will arrive in a few minutes.
ለብዕዳም ስጁናም ዚሪ ፈርሆ ዐለው።The other inmates were afraid of Ziri.
ለብዕዳም እሱራም ዚሪ ፈርሆ ዐለው።The other inmates were afraid of Ziri.
ለብዕዳም ክሎም እት አየ ህለው?Where's everybody?·Where are the others?·Where's all the rest?·Where's everyone else?·Where is everyone else?·Where's everybody else?·Where are all the others?
ለብዕዳም ደረሰ በጽሐው።The other students arrived.
ለብዕድ ስወር ናየ እተየ እለ፧Where are her other pictures?
ለብዝሐ ለሔሳ ለትጀነሳ ሳፊmore
ለብዝሓም መዋጥኒን ንዝምት ለዐለት ሐረካመ ክጠት ግድለ ዋድሐት እግል ትርሰም ሰበት ኢቀድረት እግለ ቀደም እንባተት ግድለ ስለሕ አግል አንበቶት ግድለ ውጢት ለዐለት ሓለት እግል ትትነፈዕ እበ ኢቀድረትand even the elm that was in a better organizational position to exploit the ripe conditions for the start of an armed struggled failed to do so for lack of a clear political program
ለብዳto be ablaze
ለብዳ tመን-አምር አዜ-ክትmaybe
ለብዳዐት ኢትተምትመ።Don't touch the goods.
ለብግዕት ሃድአት ጸንሐት።The ewe was calm.·The ewe remained calm.
ለብግዕት ዐይዋተ ተሐዜ ዐለት።The ewe was searching for its lambs.
ለቦሊስ ለተአትህም ሓጀት ኢረክበው።The police didn't find any clues.
ለቦርሰት ( ለሽንጠት ) አት ዓሊ በለስክዋ።I gave the bag back to Ken.
ለቪድዮ ትመሰሐ።The video has been removed.
ለቫ ሐቆ በርደ ኢግነስ ብለቅ ልትከለቅ ::Igneous rocks form when lava cools.
ለቫዝሊን ምን ሰብረየ።?Who broke the vase?
ለተሀመጃashamed
ለተሀተካflimsy
ለተሀንደሳfantasy
ለተለnext
ለተለ $1 {{PLURAL:$1|ነቲጀት|ነታእጅ}}Next $1 {{PLURAL:$1|result|results}}
ለተለጅ ላሊ እብ ሪመ ልትዋደቅ ዐለ።It's been snowing all night.
ለተለፈዝዮን ሶቱ ወቅለ::Turn on the TV.·Turn up the TV.
ለተለፍዝዮን መራ ጀዲድ ቱ።The television is brand new.
ለተለፍዝዮን ሰኒ ሓዲስ ቱ።The television is brand new.
ለተለፍዝዮን ተዐጠለ።The television isn't working.
ለተለፍዝዮን አሽቄኩዉ።I turned the TV on.
ለተለፍዝዮን አሽቅዩ።He switched on the telly.·He's switched the telly on.·He switched on the television.·He's switched the television on.
ለተለፍዝዮን ከርበ።The television isn't working.
ለተለፎን ለሊኒ: ረአስለ ጣውለት ሀለ።The blue phone is on the table.·The blue telephone is on the table.
ለተለፎን አስነዩ።He fixed the phone.
ለተለፎን ዶል ዘብጠ እትሐጸብ ዐልኮ።I was in the bath when the phone rang.·I was having a bath when the telephone rang.·I was taking a bath when the telephone rang.
ለተለፎን ዶል ደወለ እትሐጸብ ዐልኮ።I was in the bath when the phone rang.·I was having a bath when the telephone rang.·I was taking a bath when the telephone rang.
ለተለፎን ግፈል።Turn off the phone.
ለተላጀት ለነብረ እግል ኢልክረብ ተሓፍዝ ዲቡ።The refrigerator preserves food from decay.·The refrigerator prevents food from going bad.
ለተላጀት ለአሰኔ ህሌ።He fixed the fridge.·He fixed the refrigerator.
ለተላጀት እግል አስንየ ብቼ።I have to repair the refrigerator.
ለተላጀት ክርነ መረ ትወቀለ።The fridge is very loud.
ለተላጀት ድብእት ህሌት።The refrigerator is closed.
ለተሌ {{PLURAL:$1|ገጽ|$1 አግጸት}} ዲባ ናይ አዜ ክፋል።The following {{PLURAL:$1|file is|$1 files are}} in the current category.·The following {{PLURAL:$1|page is|$1 pages are}} in the current category.
ለተሌ ገጽ →next page →
ለተልዮ-ስምጥfaction
ለተልጅ ሰኒ ለአርኤ ኢህለኒ::Snow reduced visibility.
ለተልጅ ፍግረት ከልኤኒ።The snow stopped me going out.·The snow prevented me from going out.·I couldn't go out because of the snow.
ለተሐራassorted
ለተሐታ ጋርminimum
ለተሐከረ አለቡ::No one got hurt.·No one was hurt.·Nobody got hurt.·Nobody was hurt.·No one was injured.·No one's been hurt.·Nobody got injured.·Nobody was injured.·Nobody's been hurt.
ለተሐዝዩ ሕሬ።Choose the one you like.·Choose whichever you like.·You may choose whichever you want.
ለተሐዝዩ እግል እውዴ ቱ።I'll do as you ask.·I'll do as you want.·I'll do as you asked.
ለተሐዝዮ እግል ትንሰእ ወጅበከ።You should get what you want.
ለተሐያባcrop
ለተሐይስ ሀብኮ።You did your best.·I've given it my best shot.·You've given it your best shot.
ለተመን እግል ትድፈዖ ቱ።You're going to pay for this!
ለተማto bump·to collide
ለተምሲልየት ሰዐት ክልኤ ናይ ምሴ እግል ተአንብት ቱ።The play begins at 2 p.m.
ለተምሲልየት ትከለሰት::The game is over.·The play is over.·This play has ended.·This performance has ended.
ለተረደ ቱ ለእግል ልትዐወት።The strongest will win.
ለተረደ እግል ልትዐወት ቱ።The strongest will win.
ለተረፍ ሐደግኮ እግሉ ወ ፈገርኮ።I left the rest to him and went out.
ለተረፍ እግልዬ ሕደጉ።Leave the rest to me.
ለተርፈ ሕሳብ ትረስዐከ።You've forgotten your change.·You have forgotten your change.
ለተርፈ ምህም ኢኮን።The rest doesn't matter.
ለተርፈ እትከ ቱ።The rest is left to you!
ለተርፈ እግልና ክሬም አለቡ።We don't have any cream.
ለተርፈ ዲብከ ቱ።The rest is left to you!
ለተርፈት እግሎም ሐጀት ኢህሌትኒ።They have nothing left.
ለተስዊረት ትበደለት።The image was altered.
ለተስዊረት አርኤኒ።Show me the photo.·Show me the picture.·Will you show me the picture?
ለተስዊረት እግነሐ ሕደገኒ።Let me have a look at the picture.
ለተስውረት ሰኒ አከበየ።Keep the picture.
ለተስውረት ሰኒ ጸብጠየ።Keep the picture.
ለተትከ።You stuttered.·You were stuttering.
ለተትደምልoffensive
ለተአስሕቅ ተ።It's hilarious.
ለተአትሐዜ ኢኮን ህተ።Anyway.·Alright.·Drop it!·It's OK.·No prob.·Skip it.·All good.·Any time.·Leave it!·Quit.·Whatever.·Forget it.·Let it be.·Nevermind.·No matter. (+51 more)
ለተአትሕርዝን ድግም ተ!This is such a sad story.
ለተአትፈክር መድረሰት ተ::This is an amazing school.
ለተአትፈክር እምበል ህግየ ሐድጌኒ።Astonishment deprived me of speech.
ለተክማflimsy
ለተዐሊቅ መረ ድዒፍ ዐለ።That remark was in very poor taste.
ለተዐቡ ለስታህልIt's worth it.·It's worthwhile.·That's worth it.·That's worthwhile.·It's well worth it.·It's worth the effort.·It's worth the trouble.·That's worth the effort.·That's worth the trouble.
ለተዐጀብከ ተመስል ዐልከ።You looked like you were flabbergasted.
ለተዐጅበከ ብለዕ።Eat what you want.·Eat anything you like.·Eat anything you want.·Eat whatever you like.·Eat whatever you want.·Eat everything you wish.·Eat whatever you want to.
ለተዐጸዳ እክልcrop
ለተጥቢቅ ኢሸቄ።The app doesn't work.·The app isn't working.·The app's not working.
ለተጥዕስToo bad.·Alas.·Regrettable.·What a pity!·That's a pity.·That's a shame.·That's disappointing.
ለተፋሲል ምህመት ኢኮን።The details aren't necessary.
ለተፋሲል ይአምሩ።I don't have any details.·I don't know the details.
ለቱፋሐት ምን ሰርቀየ?Who stole the apple?·Who nicked the apple?·Who stole the apples?
ለታመት ሕስበት ዘዐት እብ ዘዐት ኢትተርጅም!Do not translate the sentence word for word.
ለታተዓሊቃት ኢይትቅረእኒ!Don't read the comment section!·Don't read the comments section!
ለቴለል ክእነ እት እንቱ ምን መሕበር እርትርየ እግል እርትርዪን ወልደኣብ ወልዱማርያም ወምን መሕበር ሕብረት ህይ ገብሬመስቀል ወልዱ አግል እርትርየ ምን ብቆት መትከፋል እት ክልኤ እግል ለአንግፎ ወዕለ ናይ ዕሬ ትላከውunder the circumstances mentioned above, woldeab woldemariam of eritrea for eritreans, and gheberemskel woldu of union with ethiopia called a meeting of reconciliation to save eritrea from being partitioned
ለቴለል ደማን ሰበት አለቡ:ገበይ ክሰቶ::Clear the road. It's not safe.
ለቴለል ፈደበ።Things got tough.·Things have become more complicated.
ለቴልከኒቱ ይእትረስዑ በታተን።I'll never forget what you told me.
ለቴልካሀ ምህመት አለበ።Never mind what she said.·It doesn't matter what he said.·It doesn't matter what she said.

← Back to search & home