| ቅሮረት ብዕደት ረክበ:: | He got another bottle. |
| ቅሮረት አቡስንቲ | bottle |
| ቅሮረት እብ ማይ ምልእት ዐለት እግሉ። | He had a full bottle of water. |
| ቅሮረት እብ ማይ ምልእት ዐለት ጎሩ። | He had a full bottle of water. |
| ቅሮረት ወይኒ ትዛበ እግሎም። | Buy them a bottle of wine. |
| ቅሮር | glass·lens |
| ቅሰስ | folklore |
| ቅሰተ አማን ዐለት? | Was her story true?·Was his story true? |
| ቅሰተ አስአለተነ። | She told us her story. |
| ቅሰቱ አስእለነ። | He told us his story. |
| ቅሰት | fantasy·fiction·history·folktale·legend·fable·fairy·fairy-tale·imagination |
| ቅሰት ህጅክ ትበሀላ | narrative |
| ቅሰት ሐጫር እግል ልክተብ ጀረበ። | He tried writing a short story. |
| ቅሰት ሐጫር ከትበት። | She wrote a short story. |
| ቅሰት በሀል ዖጅ | myth |
| ቅሰት አስእለነ። | He told us his story. |
| ቅሰት እግል ልክተብ ጀረበ። | He tried writing a short story. |
| ቅሰት ፍናን | novel |
| ቅሰትክን ተአመሽግ። | Your story is boring. |
| ቅሱን | glad |
| ቅሳን | enjoyment |
| ቅስመቱ ኢነስአ። | He did not take his share. |
| ቅስመትነ እግል ንንሰእ ቱ። | We will take our share. |
| ቅስመቼ ኢነስአኮ። | I did not take my share.·I have not taken my share. |
| ቅስም | Chance·destiny·lot |
| ቅሽ | to cheat·deception·fake |
| ቅሽን ዕጨት | branch·bough |
| ቅበቦ | Ignore that. |
| ቅቡል | Acceptable |
| ቅቡብ | laughing stock |
| ቅቤ | Contempt·to insult·to despise·to disdain |
| ቅብለት | north |
| ቅብለት እብ አየ ተ? | Where's the North? |
| ቅብላት | against·front |
| ቅብላት እለ ምስዳር እለ ህዪ ክለ ጅንስ ሰደይት ናይ ስያሰት ዲብሎማስየት ዕስክርየት ወእቅትሳድ ረክበ | as a result the ethiopian regime was provided with an all-round of political, diplomatic, military and economic assistance |
| ቅብብ ስያሰት እኪት ተ። | Contempt is bad politics. |
| ቅታል | to massacre |
| ቅታብ ቅርኣን ህዬ ዘበጥነ | we swore on the quran |
| ቅትለት | execution·to murder |
| ቅትለት ኣዳም ሰብ | manslaughter |
| ቅትለት ኣዳም እብ ስሕታን ዎክ ጌጋ ቀቲል | manslaughter |
| ቅነጺ! | Get up!·Arise!·Wake up!·Get real!·Up! |
| ቅነጻ! | Get up!·Arise!·Wake up!·Get real!·Up! |
| ቅነጽ | Get up!·All rise!·Rise!·Stand up!·Let's rise!·Get out of bed! |
| ቅነጽ ,ቶም:: | Tom, wake up!·Wake up, Tom! |
| ቅነጽ /በገስ | Get up!·All rise!·Rise!·Stand up!·Let's rise!·Get out of bed! |
| ቅነጽ ምን ሰሪርከ! | Get up!·Wake up!·Stand up!·Get out of bed!·Rise and shine!·Get up out of bed. |
| ቅነጽ ምን ዐራትከ! | Get up!·Wake up!·Stand up!·Get out of bed!·Rise and shine!·Get up out of bed. |
| ቅነጽ ኒጊስ ቶም እግል ንርኤ ሳዐዴነ ምን ገብእ:: | Let's go see if Tom can help us. |
| ቅነጽ አዜ። | Get up now! |
| ቅነጽ ዶለ ስሜትከ ልትለከዉ. | Stand up when your name is called.·Stand up when your name is called out. |
| ቅነጽ! | Get up!·Arise!·Climb!·Wake up!·Get real!·Rise!·Stand up!·Up!·Get serious!·Be realistic!·Be reasonable.·Get out of bed!·Open your eyes.·Rise and shine!·Get on your feet. (+5 more) |
| ቅነጽ:: | Get up!·Wake up!·Get real!·Stand up!·Get out of bed!·Rise and shine. |
| ቅነጽ። | Get up!·Wake up!·Stand up!·Get out of bed!·Rise and shine!·Stand straight. |
| ቅነጾ! | Get up!·Arise!·Wake up!·Get real!·Up! |
| ቅነፁ ክልኩም! | All rise.·Get up, everybody. |
| ቅናጽ | to arise |
| ቅኔ | hymn |
| ቅንስል | Consul·Consulate |
| ቅንቅን ናይ ልባስ | moth |
| ቅንቤት | backyard |
| ቅንብለት | bomb |
| ቅንእ | envy |
| ቅንእ ወእቢ ለቡ ዐንደል | bitter |
| ቅንጩብ | dwarf |
| ቅንፍ | bracket |
| ቅንፍዝ ሚ በሀለት ቱ? | What's a porcupine? |
| ቅወት | battalion·force·ignorance |
| ቅዉት እግል ልንበርቱ ወሓምቅ እግል ሊሙት:: | The strong will survive and the weak will die. |
| ቅዋት ሕልፍ እርትርየ ከልፍየት እግል ትግበአ እግሎም ሰበት ቀረረው አሜርካመ ምስል እንግሊዝ እበ ዐለ እግለ ውፋቅ ምስጢራይ እንዴ ትነፈዐት ፣ እት ጉረዕ መጣር እግል ትሽቁ እንብትት ዐለት | since the allied powers decided to use eritrea as their military base in northeast africa, america concluded a secret plan with the british and began its activities at the airport in gurae |
| ቅዋት ሕልፍ ወናይ መስተቅበል በክት እርትርየ | the allied powers and the future of eritrea |
| ቅዋት በሐር ጅ.ሺ. ህዬ ጅላብ-ገያድ አንዴ ትነፈዐ ለበዜሕ ምን በዋቢር ሐርብ ቅዋት በሐር አቶብየ ደመረዩ | the eritrean people’s liberation front navy using fast boats destroyed most of the ethiopian warships of the naval force |
| ቅዋት ተሕሪር እርትርየ | peoples liberation forces·the eritrean peoples liberation forces |
| ቅዋት ጄሽ እስራኤል ዲብለ ድልድል ዘብጥ ወዴት:: | Israeli troops fired on the bridge. |
| ቅዋት-ገለድ | alliance·pact |
| ቅዋት-ገለድ አታ | ally |
| ቅዋዕ | crow·hawk |
| ቅዌት አለቦም | They know.·They found out.·They know about it. |
| ቅዕረት | atrocity |
| ቅዕራይ | feudalism·oppressor |
| ቅዙን:: | Madman!·No way!·Stupid.·Sucker!·Wanker.·Asshole!·Bastard!·Crazy!·Dumbass!·Hotshot!·Idiot!·Lunatic!·Fool!·Nonsense!·You fool! (+9 more) |
| ቅዩሕ | aspirant |
| ቅዩር | immoral·crude·base·lewd |
| ቅዩር ዐጀግ | impudent |
| ቅዩስ | Concise·moderate·dose |
| ቅዩድ | bondage·exile |
| ቅዪረት መሕለፊ ቃል ሕሎፋ | Skip resetting the password. |
| ቅዪረት መሕለፊ ቃል ጠለብኩም | You have requested a password reset. |
| ቅያር | to change·alteration·alternative |
| ቅያር ለአለቡ ደሀይ | monotonous |
| ቅያር እስታዝ ብዲብነ:: | We got a substitute teacher. |
| ቅያሱ | equivalent |
| ቅያሱ ሐልፍ | excess |
| ቅያስ | equal |
| ቅያስ ለአለባ ሰልጠት ምልካ | dictatorship |
| ቅያስ ናይ እሊ መርአዪ፡$1 | Size of this preview: $1. |
| ቅያስላ ገጽ እብ አክል እሊ ለገብአ ባይት እጝል ልትቀየርት። | The page size changed by this number of bytes |
| ቅያብ | absence |
| ቅያብ ስሙሕ ቱ። | You needn't have come.·You didn't have to come.·You didn't need to come. |
| ቅያደት እት ሐረት እርትርየ አግል ተህሌ | have the leadership to be inside the field |
| ቅያደት ኦኣመት እት ፖርትሶዳን እንዴ ገብአት | elms executive staff was stationed in port sudan |
| ቅያደት ዓመት ለትትበህል 38 ነፈር ለትከምክም ቅያደት ተሐሬት | a 38-member general command was established |
| ቅያደት ዓመት እንዴ ትቃወመው ምን ሐረት እርትርየ ለቅያደት ለትዳገነቶም ወምነ ለነግፈው ምሔርበት እት ሶዳን እንዴ ትከምከመው ግድላሆም ለለኣተላሉ እቡ አግቡይ ፈትሸ ዐለው | all of the tegadelti who opposed the general command were disarmed and dismissed, and others who escaped started regrouping in the sudan, and looking for means to continue their national struggle |
| ቅያደት ጀብህት ተሕሪር እርትርየ. ለሐናስ ምን ጅኑደ ወቅያደተ ለፉግርት ልጅነት ዕሬ ክምሰል ከወነት አወጀት | the new eritrean liberation front leadership announced that it had established a rapprochement committee with members from the rank and file as well as leaders of the organization |
| ቅያደት-ዓመት እት አወላይ ሙእተመር እንዴ ትከሬት አብ ቅያደት ብዕደት ትበደለት መጅልስ-ሰውሪ ወልጅነት-ተንፊዝየት ለልትበህለ ህይ ተአሰሰየ | this first national congress disbanded the general command and replaced it by the revolutionary council and executive committee |
| ቅዬሓ አፍ ፈታይቼ: ፈራውለ ብሽልት መስል። | The red lip of my beloved is like a ripe strawberry.·Like a ripe strawberry, so is the red lip of my beloved. |
| ቅደሕ | Copy |
| ቅደም ሑድ ወቅት ሐልፈ። | He came by earlier. |
| ቅደረት | judgement |
| ቅደረት ሂጋ ዎክ ዘዐት ዎክ ከሊመት ለቡ | eloquent |
| ቅዱም | ancient·before·former·antiquity |
| ቅዱም ገቢል | aborigines |
| ቅዱስ | Holy |
| ቅዱስ ክታብ | Bible |
| ቅዲት ሳቲ | brave |
| ቅዲት-ስም | fame |
| ቅዳሕ | Copy |
| ቅዳሕ ድሩብ | duplicate |
| ቅዳዳይ ገኣ | to flee |
| ቅድም ብህል | ahead·early·beforehand |
| ቅድረት | ability·aptitude·energy·craft |
| ቅድረት ለቡ | Competent·capable·adept |
| ቅድረት አለቡ | inept |
| ቅድረት አዳም እግል ጠወሮት ብዝሓም ቅድረት ውቅል ወምግበይት ለመልኮ ሰብ-መቅደረት ኣፍየት ህዬ ተዐለመው | to increase the number of medical staff, training for mid-wives and other medical personnel were provided |
| ቅድየት | case |
| ቅዶ | to operate |
| ቅጣም | advance |
| ቅጥሐት | abrupt |
| ቅጥረት | drop |
| ቅጥራን | asphalt |
| ቅጥቅጠተት እግል ሐቴ | bush |
| ቅጥቅጠታት | bush |
| ቅጥዓት ርሕብ ብጥረት ወሪም | dimension |
| ቅጫ | bread·loaf |
| ቅጫ ሽከር | biscuit |
| ቅጫ ወዴነ ከ አፍጠርነ። | We made pancakes for breakfast. |
| ቅጫ ድርፈጭ | bread |
| ቅጭቁጭ | angry |
| ቅጽብት ዐለት ላኪን ሃድአት እንዴ እንተ ተሃጌት። | She was angry, but she spoke with restraint. |
| ቅጽዐት ከራ | to inflict |
| ቅጽዓት | to impose |
| ቅጽዓት ከሳር ማል | fine |
| ቅፉጡን | elegant |
| ቅፍል | key |
| ቅፍል ባብ | latch·bolt |
| ቅፍዝ ሚ በህለት ቱ? | What's a porcupine? |
| ቆሉ በደለ። | He broke his word.·He broke his promise.·He didn't keep his word.·He betrayed his promises.·He did not keep his word.·He didn't keep his promise.·He did not abide by his promise. |
| ቆል አታ | to commit·ally |
| ቆል ወዴከ እግልዬ። | You promised me.·You gave me your word. |
| ቆል ዚሪ:: | Ziri promised. |
| ቆልዬ ሀብኮከ። | I promise!·I give you my word. |
| ቆልዬ ሀይበከ። | Will do.·I promise!·I give my word.·You have my word.·I give you my word.·You have my word on it.·I give you my word on that. |
| ቆረዮት | depth |
| ቆሪ | intense·depth·deep·low |
| ቆሪ አምር | insight |
| ቆሪ ወደግ | gorge |
| ቆሪ ጽበጡ | Abstract |
| ቆርቆሮ | can |
| ቆርዕ | frog |
| ቆርዕ ቱ! | It's a frog! |
| ቆሻ | confinement |
| ቆቃላ | to drill |
| ቆብ ሕማም ገኖበትቱ:: | Psoriasis is a skin disease. |
| ቆብዕ | embroidery·cap |
| ቆብዕከ ሚ ሕብር ተ፥ | What color is your hat?·What colour is your hat? |
| ቆተ ( ቆጠዕ )- ምን ሕዱድ ባጹዕ አስክ ፈይሉን ( እሊ ምድር እሊ አዪ-ምድር ክምሰል ቱ-እሙር ኢኮን ) ትትመደድ ለዐለት መምለከት ብቖ | qata (qota): this beja kingdom expanded from the border of massawa up to faylum (no one knows where this place is). |
| ቆንስል | Consul·Consulate |
| ቐርድ ዝየረትከ ሚ ቱ? | What's the purpose of your visit?·What is the purpose of your visit? |
| ቕሽ | deceit |
| በ'ዐለ ፈረስ አናቱ። | The horse is mine. |
| በሀለት | meaning·to mean·namely |
| በሀል | folklore·folktale·legend·fable |
| በሀል መስል | fairy |
| በሀል በዲር እግል ሰብ በዲር ሕደጉ። | Leave the old tales to the old ones. |
| በሀል-ድግም | fairy-tale |
| በሀሸዮት | friction |
| በሀታ-ልብ | delight |
| በሀዘ | to frown upon |
| በሀደላ | to abuse |
| በሃርም እግል ቲዴ ትቀድር፥ | Can you make sausages? |
| በህ ለተአተብል ግርመት በ። | She has fine features. |
| በህ ሺቤለዩ። | He doesn't like it.·It doesn't suit him.·It doesn't please him. |
| በህ ኢቤሌኒ። | I didn't like it. |
| በህለለአብል!/ለለአትዐጅብ! | Alright.·Amazing!·Awesome!·Chapeau!·Come on!·Go away!·Great!·Sweet!·Cool!·Cute!·Fine!·How cute!·Let's go!·Nice!·Okay. (+25 more) |
| በህተ ህጹ እንዴ ትጀረሐ ወድቀ ወእትለ መዕረከት እለ እብ ፈራሰት አስተሸህደ | bhata was wounded and later died as a martyr with immense heroism |
| በህተ ድድ ጥልያን ክምሰል ቀንጸ አትአመረ | bahta declared his revolt against the italians |
| በለሊተ ለብሰት:: | She got dressed. |
| በለሊተ ቀየረት። | She's changed.·She has changed. |
| በለላ | to fade |
| በለሳ | to interpret |
| በለሳ-ወቀላሳ | to consider |
| በለስ | fig |
| በለስ ቀድረት ጅመዕ ለአስኔ። | Figs improve sexual performance. |
| በለስ በለዕነ። | We ate figs. |
| በለስ እግል ትብለዕ ትቀድር። | You can eat the figs. |
| በለሶት | interpretation |
| በለኒ እዪ ዐይነት መን ባኒ እግል ትብለዕ ተሐዜ። | Tell me which bread you want to eat. |
| በለኒ እዪ ዐይነት መን ዔሽ እግል ትብለዕ ተሐዜ። | Tell me which bread you want to eat. |
| በለኒ፡ እት አየ ሀለ? | Tell me where he is.·Tell me where she is. |
| በለኒ፡ ከፎ ኣመርከ? | Tell me how you knew. |
| በለዕ ህለ። | He eats. |
| በለዕ ስገ አዳም! | Cannibal! |
| በለዕከ | You ate.·You eat.·You guys ate.·You've eaten.·You're eating.·You are eating.·You were eating.·You guys have eaten. |
| በለዕኩሙ? | And then you ate it? |
| በለዕኩም። | You've eaten. |
| በለዕኩዉ። | I ate it.·I ate her.·I ate him. |
| በለዕኩዎም። | I ate them. |
| በለዕኪ | You ate.·You eat.·You guys ate.·You've eaten.·You're eating.·You are eating.·You were eating.·You guys have eaten. |
| በለዕካሁ? | And then you ate it? |
| በለዕክን? | Have you eaten? |
| በለዕክን። | You've eaten. |
| በለዕኮ | I ate.·It works.·This works.·You've eaten.·It worked well.·It didn't not work. |
| በለዕኮ፡ ሰቴኮ ወ ጭገርዬ ቀረጭኮ። | I ate, drank and I cut my hair. |
| በለድየት | municipality |
| በለፉን | Ceiling |
| በለፎን | Ceiling |
| በሊሱ ራትዕ ኢኮን። | Her answer was incorrect. |
| በሊስ | to evade·to answer |
| በሊስ ሀበኒ። | Respond.·Answer me!·Answer me this.·Answer my questions. |
| በሊስ ሀባ | to answer |
| በሊስ ሀብ | Answer now! |
| በሊስ ለሐዙ ህለው። | They want answers. |
| በሊስ ለሐዙ። | They need answers. |
| በሊስከ ሚ ዐለ? | How did you reply?·What did you answer? |
| በሊስከ ራትዕ ሐቆ ገብአ: ናዬ ከለጥ ቱ ባህለት ቱ። | If your answer is correct, it follows that mine is wrong. |
| በሊስከ ራትዕ ቱ። | The answer is right.·Your answer is right.·Your answer is correct. |
| በሊስከ ቀለጥ ሀለ። | Your reply is wrong.·Your answer is wrong.·Your answer is incorrect. |
| በሊስከ እጸበር ህሌኮ። | I await an answer from you.·I'm waiting for your reply.·I'm waiting for your answer.·I've been waiting for your answer. |
| በሊስከ ክል ዶል ጌጋቱ ባህል ኢአናኒ። | I didn't say your answers were always wrong. |
| በሊስከ ጌገ ሀለ። | Your reply is wrong.·Your answer is wrong.·Your answer is incorrect. |
| በሊስከ ጌገ ቱ። | Your reply is wrong.·Your answer is wrong.·Your answer is incorrect. |
| በሊስዬ ራቴዕ ህለ ብእ? | Is my answer correct? |
| በሊስዬ ሰሕ ቱ ገቢእ፧ | Is my answer correct?·Did I answer correctly? |
| በሊሼ እት ሰኣልከ እሊ ቱ መስለኒ። | Here is my answer to your question. |
| በሊኒ፡ እንከሆ ኣመርከ? | Tell me how you knew. |
| በላ ድገማ. | Say it again.·Tell me again.·Once more, please.·Please say it again.·Say it again, please. |
| በላስ ሐር-ስርዓት | feudalism |
| በላሸዮት | Corruption |
| በላዕ | glutton |
| በላዕኪ | You ate.·You eat.·You guys ate.·You've eaten.·You're eating.·You are eating.·You were eating.·You guys have eaten. |
| በላዕካ | You ate.·You eat.·You guys ate.·You've eaten.·You're eating.·You are eating.·You were eating.·You guys have eaten. |
| በል | Answer!·Say it.·Do tell!·Speak!·Speak up!·Talk!·Speak out!·Talk to me!·You! Speak!·Say something. |
| በል ሸም-ዕን | abrupt·immediate |
| በል አበልኮ ዲባ። | I caught a glimpse of her. |
| በል ዎሸም | They exchange glances.·They look at each other.·They observe one another. |
| በልሰዉ። | They returned it.·They brought him back. |
| በልሳ | to answer |
| በልቃይ | to block |
| በልበል ቤላ | aflame·to blaze·to be ablaze |
| በልኦት | espionage |
| በልካ ቶም መሽቁልቱ | You said that Tom was busy. |
| በልዋይት | mistress |
| በልውይት | madam |
| በልዐ | to eat |
| በልዐ! | Dig in.·Eat it!·Eat up.·Go eat.·He eats.·Eat some.·Food!·She eats.·Eat!·Grub's up! |
| በልዐከ ዮም፧ | Have you eaten today?·Have you already eaten today? |
| በልዐከ? | You've eaten. |
| በልዐኩሀ ( አነ ) በልዐተ ( ህታ ) | I ate it.·I ate her. |
| በልዐክወ። | I ate it.·I ate her. |
| በልዐኮ፡ ሰቴኮ ወ ጭገርዬ ቀረጭኮ። | I ate, drank and I cut my hair. |
| በልዐኮ። | I ate it.·I ate her.·I ate him. |
| በልዐወ:: | They ate.·They have eaten. |
| በልዐው። | They ate. |
| በልዐየ። | He ate it. |
| በልዕ ዓሳ ትፈቴ? | Do you like fish?·Do you like eating fish? |
| በልዕ። | Eat it.·Eat! |
| በሐር ሃድአት ህሌት። | The sea is calm.·The sea is down. |
| በሐር ሕፍረት ዐሌት ዮም. | The sea was warm today. |
| በሐር ሚ ሕብር ተ፥ | What color is the sea?·What colour is the sea? |
| በሐር ምድት ህሌት። | The sea is calm.·The sea is down. |
| በሐር ርኢት ኢኮን። | She has never seen the sea. |
| በሐር ተዐደ። | He crossed over the sea. |
| በሐር ክሪት ህሌት። | The sea is calm.·The sea is down. |
| በሐር-ነጋሲ ኢስሓቅ ህይ ድድ ንጉስ ሚናስ ሰደይት ተአትሐዝዩ ሰበት ዐለት ምን አትራክ ሰደይት ጠልበ። | bahri-negassi isaac sought help in order to fight and defeat minnasie, and he asked the turks for help |
| በሐር-ነጋሽ ኢስሓቅ ህይ እትሊ ሐርብ እሊ ሞተ። | bahri-negassi isaac died in the battle. |
| በሐርየት | marine |
| በሐሻ | to fade |
| በሐታ | to check |
| በሓርየት | admiral |
| በሕል በል'ዬ። | Sorry!·Excuse me!·I'm sorry!·Forgive me!·I am sorry.·I apologize. |
| በረ ትጸበር:: | Wait outside.·Wait out front.·Go wait outside. |
| በረ አፍግሮ ለግማመት። | Put the bins out.·Take out the trash!·Take the trash out.·Take out the garbage.·Take out the rubbish.·Take the garbage out.·Take the rubbish out.·Throw away the garbage.·Put the garbage outside.·Put the rubbish outside.·Get the rubbish out of the building. |
| በረ እንዴ ፈግር ረኤኩሁ :: | I saw him go out. |
| በረ እግል ቲደዮ ትቀድር እግል ኢሊ ሐሺል? | Can you outfox a fox? |
| በረ እግል ትፍገር ተሐዜ ዲብ ለገብአ ልግበእ አካን፧ | Do you want to go out somewhere? |
| በረ እግል እትጸበረከ ቱ። | I'll wait outside.·I will wait outside.·I'm waiting outside.·I'll be waiting outside.·I'm going to wait outside. |
| በረ እግል እትጸበረኪ ቱ። | I'll wait for you outside.·I'll be waiting for you outside. |
| በረ ፍገር ምስልዬ። | Come with me outside. |
| በረ ፍገር ምነ ቤቼ። | Leave my house.·Get out of my room!·Get out of my house!·Get the hell out of my room! |
| በረስ ጠምጠሙ ጥዑም ቱ። | Figs are sweet. |
| በረድ | Ice·hail |
| በረድ እግል ልትቃጠር አንበተ። | It started to snow.·It's started snowing.·It was beginning to snow. |
| በረድ እግል ሚ ጸዕደ ቱ። | Why is snow white? |
| በረድ ኩዱኑ ሀለ ደብር ፎጂ:: | Mt. Fuji was covered with snow. |
| በረድ ዲማይ ለሐቅቅ:: | Ice melts in water. |
| በረድ ግሩም ኢለአርኤ ኒ:: | Snow is reducing visibility. |
| በረድ ግሩም ኢለአርኤኒ:: | The snow reduced visibility.·The snow was reducing visibility. |
| በረድ ጸዕነ ቱ። | Snow is white. |
| በረድ ጽኑዕ ቱ። | Ice is solid. |
| በረፍ ቤላ | to chatter |
| በረ። | Fly! |
| በሪር | flight |
| በራ | outside·free |
| በራ ሰሐቤኒ። | He robbed me blind. |
| በራ እግል እፍገር ቱ:: | I'll get outside.·I'll step outside. |
| በራ ጌሰት | She quit.·He went out.·She went out.·She has gone out. |
| በራ ጽነሕ. | Wait outside.·Wait out front.·Go wait outside. |
| በራሀትከ/ኪ እወግም። | I value your candor.·I like your frankness.·I appreciate your candor.·I appreciate your candour.·I appreciate your directness. |
| በራምጀ ቤ ናይ ናሸ | I've got plans of my own. |
| በራበርኮከ? | Did I wake you?·Did I wake you up? |
| በራአት | integrity |
| በራኣት | honestly |
| በራዐ | to burst |
| በራድ | kettle |
| በራጫቃ | to chatter |
| በርሀት | light |
| በርሀት ሸምዕ እፈቴ። | I like candlelight. |
| በርሀት አክደር.....በርሀት ቀየሕ! | Green light... Red light! |
| በርሀት እሊ መብረሂ ትርድት ተ። | This lamp sends out a powerful beam. |
| በርሀት ወርሕ ሐዋኒት ህሌት። | The moonlight is dim.·The moonlight is weak.·The light from the moon is weak. |
| በርሀት ወርሕ ሐዋኒት ተ። | The moonlight is dim.·The moonlight is weak.·The light from the moon is weak. |
| በርሀትለ ዜድ ውልዕት ህሌት:: | The oil light is on. |
| በርህ! | Got it!·Clearly!·Roger!·Understood! |
| በርሊን ዓስመት አልማንየ ተ። | Berlin is Germany's capital.·Berlin is Germany's capital city.·Berlin is the capital of Germany. |
| በርሚል | barrel·cask |
| በርር። | Fly! |
| በርሻኣ | Smile! |
| በርሽእ | Smile! |
| በርቅ | lightning |
| በርቅ 2ይ በርቀ :: | Lightning crashed once again. |
| በርቅ ሀዱድ ልትቀደሙ። | Lightning precedes thunder. |
| በርቅ መብዝሑ ወቅት ሀዱድ ልታሌ። | Lightning normally accompanies thunder. |
| በርቅ መብዝሑ ወቅት ምስል ሀዱድ መጽእ። | Lightning normally accompanies thunder. |
| በርቅ ተልዋሕ | to flash |
| በርበራ | to carve |
| በርበሬ አዚዶ! | Add pepper!·Add some pepper.·Add pepper to it.·Add some pepper to it. |
| በርበሬ ወስከ! | Add pepper!·Add some pepper.·Add pepper to it.·Add some pepper to it. |
| በርበሬ ወስኪ! | Add pepper!·Add some pepper.·Add pepper to it.·Add some pepper to it. |
| በርበሬ ወስክ! | Add pepper!·Add some pepper.·Add pepper to it.·Add some pepper to it. |
| በርበሬ ወስኮ! | Add pepper!·Add some pepper.·Add pepper to it.·Add some pepper to it. |
| በርበር ሃምረት (ሓግለት) ተ። | His Berber is poor. |
| በርበር ህግየ እብ ፋእደታ ተ እግልዬ። | Berber is useful to me. |
| በርበር ምን ቶም? | Who are the Berbers? |
| በርበር ምን አየ ማጽኣም ቶም? | Where do Berbers come from? |
| በርበር ሽልሕት ተ። | His Berber is poor. |
| በርበር ተሃጌ። | Speak Berber.·Speak Tamazight.·She talks Berber. |
| በርበር ትመሀረ። | He taught Berber. |
| በርበር እትዐለም ህሌኮ። | I learn Berber. |
| በርበር እግል ምህሮ ቀላል ተ። | Learning Berber is easy. |
| በርበር እግል ተዕሊም ቀላል ተ። | Berber is easy to learn. |
| በርበር እግል ትድረስ ትቀድር። | You can learn Berber. |
| በርበር እግል እትሃጌ ሐሬኮ። | I chose to speak Berber.·I chose to speak in Berber. |
| በርበር እግል እትዐለም ሐዜ ህሌኮ። | I would like to learn Berber. |
| በርበር እፈቴ:: | I love Berber.·I love Tamazight. |
| በርበር ክፋል ምንዬ ተ። | Berber is a part of me. |
| በርበር ደረስኮ። | I have studied Berber. |
| በርበር ደርሰ። | He taught Berber. |
| በርናምጅ ህድግ መጃሜዕ | discussion in groups |
| በርናምጅድ ህድግ መጃሚዕ | discussion in groups |
| በርናምጅድ ህድግ መጃሜዕ | discussion in groups |
| በርኖስ | mantle |
| በርኖስ ማል ኖስ | mantle |
| በርእ | innocent |
| በርእ አና ብሂል | denial |
| በርእ-ገአ | to acquit |
| በርካታ | to abound |
| በርዬም ከምሰልሁ እግል ቲዴ ክም ቱ ተአምር። | Mary knows she ought to do that. |
| በርድ ብለዕ። | Eat snow. |
| በርገሻ | to deviate |
| በርገዔኒ | blow |
| በርጌስ | Civilian |
| በሰሚ። | Smile! |
| በሰራ | to devise |
| በሳር | cunning |
| በስ | Absolutely. |
| በስ ሕትራም ኢእንረክምኒ። | We get almost no respect. |
| በስ ምዶል ገይስ? | When does the bus leave?·What time does the bus leave? |
| በስ አርበዕ አምዕል ሀበኒ :: | Just give me four days. |
| በስ አንሰር ሕደገኒ | Just drop me here.·Just leave me here. |
| በስ አንሰር ክረኒ | Just drop me here.·Just leave me here. |
| በስ አዘ ፈተኪ? | But now I love you. |
| በስ እግለ ዉዴ. | Just do it.·Just do that.·You go ahead.·Just go for it. |
| በስ እግል እት አከድ ሐዜኮ። | I just want to be sure.·I just want to check it out. |
| በስ ጊስነ ። | We left.·We walked.·We just left.·We just went.·We went away.·We walked away.·We just broke up. |
| በስ ፈቀጥ ብለዕ, እንተ ስፍሩይ ምንተሀሌ:: | Eat if you're hungry!·If you're hungry, eat.·Eat - if you are hungry!·Eat when you are hungry.·If you feel hungry, eat.·If you want to eat, eat.·If you're hungry, then eat. |
| በሽላ ሀረወረው ቤላ ፍሬ | to mature |
| በሽተና | to insult·to humiliate |
| በቀል | mule |
| በቀዐት ኣርኤ! | Be smart. |
| በቀጥ ሕማም ቀርበትቱ:: | Psoriasis is a skin disease. |
| በቃ | to economize |
| በቃሻሻ | to expire |
| በቃቅ | frugal |
| በቃቅ ውሕር ከለኣይ | mean |
| በቃቅ ዓቅራይ ገብጋብ | miser |
| በቃብቅ ቀይሒት እፈቴ:: | I love red parrots. |
| በቅ-አበላ | to injure |
| በቅላ | to grow |
| በቅሳዊት | biscuit |
| በቅበቆያታት ቀይሒት እፈቴ:: | I love red parrots. |
| በቅዳድ ዓስመት ዕራቅ ተ። | Baghdad is Iraq's capital.·Baghdad is the capital of Iraq. |
| በብ ፍቶሕ ኢይትሕደጉ?። | Shut the door.·Don't leave the door open.·Don't leave the doors open.·The door must not be left open. |
| በተን ያኒ ኢልትዓየር። | Yanni never swears. |
| በታተን አምር ክቱብ እብ ፈረንሳ ቃርእ ኢአምር። | I've never read a novel in French. |
| በታተን አምን ኢዐልኮኒ ቶም ከናዲ ክም ዐለ ። | I never actually believed Tom was a Canadian. |
| በታተን እዴሁ ኢለሀይብኒ። | He will never yield. |
| በት ሳሚ ልዘበ ህላ | Sami's house is for sale. |
| በት ዐልኮ ማለ ላሊ | I was home last night.·I was at home last night.·Last night I was at home. |
| በት ዝበና ኣብ $300,000 | We bought a house for $300,000.·We bought a house for 300,000 dollars. |
| በት ይህለትኒ አዝ | She is out now.·He's not at home.·He's not at home now.·She isn't at home now.·She's not at home now.·He's not at home at the moment. |
| በትካ | to fell·to hack·to cut·to decide·to amputate |
| በትዬን ቶም እትበካት ኢጸኒሕኒ ዶል ለእለ ሐዝዮ። | Tom is never around when I want him. |
| በትዬን ኢተሐሴ፣አማንብዙሕ መክሰብ ሐቆ በ። | Never lie if the truth is more expedient.·Never lie if the truth leads to success sooner. |
| በትዬን እንዴ ልትበራሽኡ ሪኢሆም ኢአነ። | I've never seen them smile. |
| በኑ ላቱ በኑ ቱ :ሰበቡ ምን ብዕዳም ፈርህ:: | Every person who is alone is alone because they are afraid of others. |
| በኑ እግል ልሳፍር ለዐጅቡ። | He likes to travel alone.·He likes to travel by himself. |
| በኒ ዘቤት ህተ. | He buys bread.·Buy some bread.·She buys bread.·He bought bread.·He bought rolls.·She bought bread.·She is buying bread. |
| በና | to construct·to evaporate |
| በናቢን | odds·to classify |
| በናቢን አምሰው | to disagree |
| በናቢን ገብአ | to differ |
| በናነ በልዐው። | They ate bananas. |
| በናነ እበልዕ። | I eat bananas.·I eat a banana.·I am eating a banana. |
| በናነ ጥዑም ቱ። | Bananas are delicious. |
| በናነት በልዐኮ። | I ate a banana. |
| በናነት እበለዕ ህሌኮ። | I eat a banana.·I'm eating a banana.·I am eating a banana. |
| በናና ብለዕ። | Eat a banana! |
| በናይ | architect·constructive |
| በናይቱ ያኒ። | Yanni is a construction worker. |
| በናጂር | bracelet |
| በኔኩሀ። | I built it. |
| በኔኮሃ። | I built it. |
| በንበን | to differ·difference |
| በንበን አምሳ | to disintegrate |
| በንኪ ሚዶል ደቢእ? | When does the bank close?·What time does the bank close? |
| በንኪ እት አየ ሀለ? | Where's the bank?·Where is the bank?·Where is that bank? |
| በንኪ ፍቱሕ ሀለ? | Is the bank open? |
| በንዚን | gasoline |
| በንየ መጸኮ | I came alone.·I'll come alone.·I came by myself. |
| በንደቅየ መዲነት ግርም ተ። | Venice is a beautiful city. |
| በንዴረትደ ርፍዕ። | The flag is raised. |
| በአሳ | to clash·to fight |
| በአስ | Fight!·Conflict·to fight·brawl·dissension·to dissent |
| በአስ እት ሐበት ኢነፍዕ። | Arguing isn't gonna help. |
| በአስ። ስ | Fight. |
| በኣስ | hostile |
| በከ ምስለ። | He cried with her. |
| በከት ለሰኒ እት ልውዔ ሰምዐክዉ። | Luckily I heard him scream. |
| በከኪ | You cried.·You'll cry.·You're crying.·You were crying. |
| በከካ | You cried.·You'll cry.·You're crying.·You were crying. |
| በከ። | He cried. |
| በኪተት ሐቆ ሐቴ ሕምት ህሌት ። | Got it!·Lovely!·Thanks!·Alright.·Awesome!·Correct!·Great!·Perfect!·Right!·Roger!·Sweet!·Cool!·Easy!·Fine!·Good! (+22 more) |
| በኪታም ህሌክም? | All good?·You good?·You okay?·What's up?·Are you OK?·How are you?·You alright?·Are you fine?·Are you good?·Are you okay?·Are you sane?·Are you well?·You all right?·How's it going?·Is everyone OK? (+38 more) |
| በኪት ልግበእ እግልከ። | Gotcha!·Hooray!·Thanks!·Aight.·Alright.·Attaboy!·Awesome.·Bravo!·Chapeau!·Correct!·Great!·Hat off!·Hello!·Kudos!·Not bad! (+51 more) |
| በኪት ልግበእ እግልኩም። | Gotcha!·Hooray!·Thanks!·Aight.·Alright.·Attaboy!·Awesome.·Bravo!·Chapeau!·Correct!·Great!·Hat off!·Hello!·Kudos!·Not bad! (+51 more) |
| በኪት ልግበእ እግልኪ። | Gotcha!·Hooray!·Thanks!·Aight.·Alright.·Attaboy!·Awesome.·Bravo!·Chapeau!·Correct!·Great!·Hat off!·Hello!·Kudos!·Not bad! (+51 more) |
| በኪት ሐቆ ሕሙም ኦሮት ነፈር ሕሙም ህለ። | Got it!·Lovely!·Thanks!·Alright.·Awesome!·Correct!·Great!·Perfect!·Right!·Roger!·Sweet!·Cool!·Easy!·Fine!·Good! (+22 more) |
| በኪት ዐለ። | He was fine.·He was well.·He was alright.·He was doing OK.·He did just fine.·He was all right. |
| በኪት! | Gotcha!·Hooray!·Please.·Pretty!·See ya!·Thanks!·Aight.·Alright.·Amazing!·Attaboy!·Awesome!·Bravo!·Chapeau!·Correct!·G'day! (+83 more) |
| በኪን ዓስመት ቸይነ ተ። | Beijing is China's capital.·Beijing is the capital of China. |
| በካ | to cry·to bewail |
| በኬ ህሌት:: | She began to cry.·She started crying.·She started to cry. |
| በኬት እምዬ። | Mama cried. |
| በኬት ወ አናብዐ ጀልመ። | She cried until she ran out of tears. |
| በኬት። | He cried.·She cried.·They cried.·He didn't cry.·He was crying.·She shed tears.·She was crying.·The woman cried.·She began crying.·She was in tears. |
| በኬከ | You cried.·You'll cry.·You're crying.·You were crying. |
| በኬኪ:: | You cried.·You'll cry.·You're crying.·You were crying. |
| በክቱ እንዴ አከ፡ ኢመጽአ። | Unfortunately, he didn't come.·Unfortunately, she didn't come. |
| በክቱ እኩይ ቱ ኢመጽአ። | Unfortunately, he didn't come.·Unfortunately, she didn't come. |
| በክት | Chance·fate·luck |
| በክት ሀበኒ! | Give me a chance! |
| በክት ሀበኒ። | Give me a chance! |
| በክት ለሰኒ ኢሞተ። | Happily he did not die.·Luckily she did not die.·Fortunately, he didn't die. |
| በክት ርእየተ እግል ልሕለፈከ አለቡ። | You shouldn't miss the opportunity to see it. |
| በክት ሰኒ! | Cheers!·Bye-bye!·Goodbye!·Success!·Ciao!·Congrats!·Godspeed!·Smash it!·Bless you.·Bye!·Good luck!·Take care!·Break a leg!·Good riddance!·Congratulations! (+4 more) |
| በክት አለቡ ኢመጽአ። | Unfortunately, he didn't come.·Unfortunately, she didn't come. |
| በክትኩም ሰኒ ቱ። | You're lucky.·You are lucky.·You got lucky.·You're in luck.·You are in luck.·You're fortunate.·You lot are lucky.·You guys are lucky. |
| በክትዬ ገአ ለልብል እምነት ለቡ | fatalist |
| በክቶም ለሰኒ ኦሮት ኢተአዘ። | Luckily nobody got injured.·Luckily, no one was injured.·Fortunately, no one was hurt.·Fortunately, no one was injured.·Fortunately, nobody was injured. |
| በክነ ወለ ዎሮት ነፋር ከም ይዓለ ሐስብ ዓሎኮ ። | I thought nobody else was around. |
| በው | Blimey!·Cripes!·Got it!·Hooray!·Hurrah!·Hurray!·Omigod!·Whoops!·Yippee!·Yikes!·Awww!·Blast it!·Sure!·Whoa!·Woah. (+5 more) |
| በዐለ ቀራር እንተ ኢኮን። | That isn't your decision to make.·That's not your decision to make. |
| በዐለ በለስ አስክ አዜ ዱሉይ ይሀለ። | The fig jam isn't ready yet. |
| በዐለ እሊ መጥዐም ዚሪ ቱ። | Ziri owns this restaurant. |
| በዐለ ድካን ለዐል ወ ተሐት ኢፈናቴ :: | The shopkeeper couldn't tell warp from weft. |
| በዐለ ገራጅ ዚሪ ቱ። | Ziri owns the garage. |
| በዐል | Ceremony·Celebration·holiday·feast |
| በዐል ሀጋይን | dizzy |
| በዐል ሐዳስ ዓመት | New Year |
| በዐል ሕሽመት ግባእ:: | Be respectful! |
| በዐል መልተክ ወሕሳን | amiable |
| በዐል መርተበት | authority |
| በዐል መንበር | Chairman |
| በዐል መንደዐት | hunchback |
| በዐል መዝ | in charge |
| በዐል ምርካብ እግል ትግባእ ተሐዜ ገብእ? | Do you want to be rich?·Do you want to get rich?·Would you like to be rich? |
| በዐል ምክ | far-sighted |
| በዐል ምግብ ገአ መዘርናይ ገአ ኣዛራና አትዐራ | to mediate |
| በዐል ረአይ እንታ፧ | Are you perceptive? |
| በዐል ሰልጠት | dominant·authority |