| አድሐ ሰኔት ወዐልኩም። | Did you have a nice afternoon?·Have you had a nice afternoon?·Did you have a pleasant afternoon?·Have you had a pleasant afternoon?·Have you had an enjoyable afternoon? |
| አድሐ አስክ እምቦቼ እገይስ። | During the day I go to my grandmother's. |
| አድሐና | to guard |
| አድሕድ ንስዴ ሕደገነ:: | Let's help each other! |
| አድመኩዎም። ዘብጥኩዎም። ከሬኩወ እቶም ። | You hurt them. |
| አድማዐ | to attack |
| አድም ሰኒ ዎ አማን ታጅርቱ። | Tom was obviously rich.·Obviously Tom was a rich person.·From a glance Tom was a rich person.·At a glance, Tom seemed to be wealthy.·You'd just have to glance at Tom to see he was a rich person.·A quick glance at Tom was enough to see that he was a wealthy. |
| አድረሳ | to instruct |
| አድረሶት አማዚቅ ሐሬኮ። | I chose to teach Berber. |
| አድሪስ መሐመድ ኣድም እምበል እሊመ ምስል እብራሂም ስልጣን ወወልደኣብ ወልዴማርያም ምን 1940 ታት ለእንቡት ክላፍ ሰበት ዐለ እግሉ ምስሎም አግል ልሽቁ ንየት ይዐለት አግሉ | in addition because he had political differences with woldeab woldemariam and sheikh ibrahim sultan dating back to the 1940s, he was not ready to work with them |
| አድሪኖ እግለ ሕሙም ለዐለ መንቴሌ መዓውንተ ወዴ እግሉ ዐለ። | Adriano cared for the sick rabbit. |
| አድሪያኖ እግለ ሕሙም መንቴሌ ለዓውኖ ዐለ። | Adriano cared for the sick rabbit. |
| አድራሻ | address |
| አድርስ። | Teach. |
| አድርሶም ። ዐልሞም። | Teach them. |
| አድርሶም። | Teach them. |
| አድርያኖ በይኑ እግል ልግባእ ኢኮን:: | Adriano won’t be alone. |
| አድርያኖ ኢስላም ፈቴ ይዐለ። | Adriano didn't like Islam. |
| አድብር ሰኒ ግሩም ቱ. | The mountains are beautiful. |
| አድብር አልብ እት ምግብ አሮበ ህሌት። | The Alps are in the center of Europe. |
| አድነሳ | to pacify |
| አድንየ ባክ ፈቴከ ንበረ። | Live life with those who love you. |
| አድውየ እደርስ። | I study medicine. |
| አድዐፋ | to impair |
| አድያት | band |
| አድዬ ልስዔ ህለ። | My donkey has run away. |
| አድጋማት በዲር እግለ ቀዳምያም ሕደጉ። | Leave the old tales to the old ones. |
| አድጋማት እንፈቴ:: | We like stories. |
| አድጋም እንፈቴ:: | We like stories. |
| አድግ | Stupid.·Sucker!·Buffoon!·Dumbass!·Idiot!·Fool!·You fool!·Blockhead!·You idiot!·What a dope!·You blockhead!·You are an idiot!·donkey·ass |
| አድግ ሐመልሚል | The donkeys are gray. |
| አድግ ሐገልነ! | We lost a donkey!·Our minds are elsewhere! |
| አድግ ሰኒ ሔዋን ቱ | Donkeys are so cute! |
| አድግ ብእዬ። | I have a donkey. |
| አድግ አለብዬ:: | I don't have a donkey. |
| አድግ አብዴነ! | We lost a donkey!·Our minds are elsewhere! |
| አድግ የ ሞታ | My donkey died. |
| አድግከ! | Dumbass!·Idiot!·Fool!·Blockhead!·You idiot!·What a dope! |
| አድግዬ ሞተ። | My donkey died. |
| አድግዬ ሞታ | My donkey died. |
| አድግዬ ረዪም ርስዔ ህለ። | My donkey has run away. |
| አጀል ዚሪ ቀርበ። | Ziri is dying. |
| አጀረባ | to bother |
| አጀራ | to hire |
| አጀርበባ | to flow |
| አጀኒተ እግል ትብለስ ሐዜት። | She wanted her children back. |
| አጀኒት ህለው እግልከ፧ | Do you have kids?·Do you have a child?·Do you have any kids?·Do you have children?·Does he have children?·Does she have children?·Do you have any children? |
| አጀኒት ህግየሁ አቃረጨዎ። | Children interrupted her.·Children interrupted him. |
| አጀኒት ለደርሶ እብ ዝያድ ልትገንፉኡ ምነ ዐበይ:: | School children have colds twice as often as adults. |
| አጀኒት ሔዋናት ፈቱ:: | Kids love animals.·Children like animals.·Children love animals. |
| አጀኒት ርግኦ ለሐዙ:: | Children like yogurt. |
| አጀኒት ርግኦ ፈቱ:: | Children like yogurt. |
| አጀኒት ቡ። | He has children. |
| አጀኒት ብኡ። | He has children. |
| አጀኒት ብእከ ገብእ?"ኣቤ:ክልኤ ወለት ወሕጻን::" | Kids? "Two, a daughter and son." |
| አጀኒት ብእካ? | Do you have kids?·Do you have a child?·Do you have any kids?·Do you have children?·Does he have children?·Does she have children?·Do you have any children? |
| አጀኒት ብከ? | Do you have kids?·Do you have a child?·Do you have any kids?·Do you have children?·Does he have children?·Does she have children?·Do you have any children? |
| አጀኒት ነኢሽ ፍቲ ለአትሐዝዮም:: | Babies need love.·Children need love.·Children need loving. |
| አጀኒት ነኣይሽ ብኡ። | He has children. |
| አጀኒት ነኣይሽ ብእኩም፧ | Did you father sons and daughters? |
| አጀኒት አስክ መድረሰት ገይሶ:: | Children go to school. |
| አጀኒት አከረመዎ። | Children interrupted her.·Children interrupted him. |
| አጀኒት አክላብ ፈቱ። | Kids love dogs.·Children love dogs.·The children love dogs. |
| አጀኒት አጊድ ለዐቡ። | Kids grow up so fast.·Kids grow really fast.·Kids grow up very fast.·Children grow up so fast.·Kids grow up really fast.·Kids grow up very quickly.·Children grow up very fast.·Children grow very quickly.·Children grow up so quickly.·Children grow up very quickly. |
| አጀኒት እት ልተልሀው እግል እርኤ እፈቴ። | I enjoy watching children play. |
| አጀኒት ኩሎም ሰክበዉ. | All of the children are asleep.·All of the children are sleeping. |
| አጀኒት ክታበት ዲብ መድረሰት ደሩሰ:: | Children learn writing at school. |
| አጀኒት ዲብ መድረሰት ደርሶ:: | Children learn at school. |
| አጀኒት ዲብ አጥራፍነ ሐቆ ህለው፡ ክምሰል እሊ ሓጃት እቡ እግል ትትሃጌ ኢወጅበከ። | You shouldn't say such a thing in the presence of children.·You shouldn't say that kind of thing when children are around. |
| አጀኒት ጥዑማም ቶም ዶለ በከዬም. | Children are at their cutest when they are crying. |
| አጀኒትቼ መድረሰት ፈቱ:: | My children like school. |
| አጀኒትነ ዲብ መድረሰት ሀለው:: | Our children are at school. |
| አጀኒትከ ሐደግካሆም። | You abandoned your children. |
| አጀኒትከ አየ ጌሰው? | Where are your kids?·Where are your children? |
| አጀኒትከ ኩሉ ለእሉ ለሐዙ እግል ተሀቦይ አለብከ። | You shouldn't give your kids everything they want. |
| አጀኒትኪ ትፈትዩም? | Do you love your children? |
| አጀኒትካ ትፈትዩም? | Do you love your children? |
| አጀኒቶም ሰፍለለው፡ | They missed their children. |
| አጀኒቼ ብዙሕ ሔዋናት ፈቱ። | My children really like animals. |
| አጀኒቼ አስክ ሐርብ እግል ልጊሶ ኢሐዜ። | I don't want my children go to war. |
| አጀኒቼ እት ቦስተን ወለደው። | My children were born in Boston. |
| አጀዘ | to authorized |
| አጀዛ | to approve |
| አጀዞት/ ዋፈፈቆት | Granted.·I think so, too.·I'll give you that. |
| አጂኒት እት ቤት ምህሮ ልትመህሮ። | Children learn at school. |
| አጅሀሎት | Skip it.·Ignore it.·Ignore him.·Ignore that.·Just ignore her.·Just ignore him.·Don't pay it any heed.·Please disregard this.·Pay no attention to it.·Pay no attention to that.·Don't pay any attention to it. |
| አጅሀብ | fool foolish |
| አጅሀንታይ | Child |
| አጅህ | pagan |
| አጅራ | to devastate |
| አጅባር ዐድነ እግል ልትሰመዕቱ አዜ። | The local news will be broadcast next. |
| አጅያክ ሀለው፣ፍግረት ጸሓይ እብ ንቅየቶም ለመስሎም። | There are roosters who believe that the sun rises because they have sung. |
| አጅገርኩሀ:: | I added it. |
| አገልባባ | to cover |
| አገረማ | to adorn·to befit·to accommodate |
| አገራይ | afoot |
| አገሽ ገብኣ | to decay |
| አገበኦት | Correction |
| አገነ። | Meditate. |
| አገናዕ | advantage |
| አገናዕ ቤላ | to congratulate |
| አገንን በሐር-ቀየሕ | the red sea coast |
| አገው | Noise |
| አገዳስነት | importance |
| አጊድ ልትሃጌ። | He talks fast.·He speaks fast.·He speaks quickly.·He talks too fast.·She talks quickly.·You speak quickly.·He speaks fluently.·She speaks quickly.·He is a fast speaker.·He is speaking quickly.·She speaks very rapidly. |
| አጊድ ልትዐለም። | He learns fast.·He learns quickly.·He's a quick study.·They learn quickly.·He's a fast learner.·He is quick to learn.·He's a quick learner.·She's a fast learner.·He is learning very quickly. |
| አጊድ ሐየ። | He made a speedy recovery. |
| አጊድ ሻልሜ ለኢገብእ | durable |
| አጊድ ተሃጌ። | Talk fast. |
| አጊድ ትልመዶ ቱ | You'll get used to it soon.·You'll soon get used to it.·You'll get used to it rapidly. |
| አጊድ አቅብል። | Come soon.·Hurry back.·Don't be long.·Come back soon!·Come here soon.·Come again soon.·I'll come back soon.·He will be back in a second. |
| አጊድ አጊድ 110 ዝበጥ። | Call 110 immediately. |
| አጊድ እብ ሻፍገት እግል ትምጸኦ ሐዜኩም ህሌኮ። | I want you to come at once. |
| አጊድ እግል ትስደየ ወጅበከ። | You must help her, and soon!·You have to help her, but quickly.·You have to help him, and quickly! |
| አጊድ እግል ትትዳሌ ብእከ። | You must get ready quickly. |
| አጊድ እግል ዐቅብል ቱ። | I won't be long.·I'll return soon.·I'll be back soon.·I'll be back later.·I'll be right back!·I will be back soon.·I'll come back soon.·I'll come right now.·I'll return shortly.·I will be right back!·I'll be back shortly.·I'm coming back soon.·I'll be back in a sec.·I'll be back in a wink.·I'll be back in a jiffy. (+12 more) |
| አጊድ እፈዝዕ። | I get up early. |
| አጊድ ገሰው። በድሪ ገዐዘው። | They left early. |
| አጊድ-በጊድ ለኢበለ | durable |
| አጋውል | aptitude |
| አጌገውከ። | They misled you.·They've fooled you. |
| አጌጌከ። | He misled you.·She misled you. |
| አጌጌኩኒ። | You misled me. |
| አግሀ | to embitter·to displease |
| አግሃ | to depress·to disappoint |
| አግል ሰቲሩ ለገብአ ጀርቤታት እግለ ሞት ዝያድ አብዘሐየ ወኬለመየ | this attempt of covering up exacerbated the effects of the famine |
| አግል አዪ ዴሬት ቶም አሰግን? | How dangerous is an ostrich? |
| አግልሚ ሕነ ኢንሰድዮም? | Why are we helping them? |
| አግልሚ ቱ እንተ ሰርለሊ ቡን ትሰቴ? | Why are you drinking coffee at midnight? |
| አግማ | to grieve |
| አግማላ | to develop |
| አግማሌ አጽግደቶም ረያይም ቱ | Camels have long necks. |
| አግረምረማ | to murmur·to grumble |
| አግረርኩሀ:: | I added it. |
| አግረሳ | to be award |
| አግረሶት፡ | Agreed.·Got it!·Gotcha.·Alright.·Awesome!·Come on!·Go away!·Great!·I see.·Roger!·Sweet!·Cool!·I got it.·Let's go!·Okay. (+25 more) |
| አግረበት | to pack·goods |
| አግረበት መግዐዝ | effects |
| አግሩሼ ትሰረቀት። | My money got stolen.·My money was stolen.·I had my money stolen.·My money's been stolen.·Someone stole my money.·My money has been stolen. |
| አግሩሽ ሚ ተ? | What's money? |
| አግሩሽ ኩሉ ሓጀት ኢኮን። | Money isn't everything.·Money is not everything. |
| አግሩዝ ብኡ። | He has children. |
| አግሩዝ ብዙሕ ስምድ ሐዙ:: | Babies need a lot of care. |
| አግርበት | freight·bazaar·hoard |
| አግርበት ቤት | furniture |
| አግርበት ወራት ተጃረት | Commodity |
| አግርበት ዝቤ | merchandise |
| አግርበት ዝቤ ምስል ስወሩ | catalogue |
| አግርበት ዝቤ ወመዘበየት | Commodity |
| አግርበት ግድፍ | junk |
| አግቡይ | Compass |
| አግቡይ ብዞሕ ህለ ። | There are many ways to do this. |
| አግቡይ ኣቲ እስትዕማር ጥልያን | the beginning of italian colonization |
| አግባብ | Cave |
| አግነዐው ምንከ:: | You were sacked.·They were sacked.·You were laid off.·They were laid off.·They were dismissed.·You were discharged.·They were discharged.·You were made redundant.·They were made redundant. |
| አግነዐው ምኖም:: | You were sacked.·They were sacked.·You were laid off.·They are disturbed.·They were laid off.·They were dismissed.·You were discharged.·They were discharged.·You were made redundant.·They were made redundant. |
| አግናድ | boundary |
| አግአዞት | Accent |
| አግዌሕ። | Be early.·Come early. |
| አግዐዛ እሱር ዲብ አካነት ማሓዩር አታ | to banish |
| አግዘፋ | to magnify |
| አግዛፋ | to enlarge |
| አግደ ለአትሐዜ ለገብአ ሚ ብእተ እዛዐት ፎክስ? | What's on Fox Movies? |
| አግደ ሕውነ ሐረከ ዘርዝሮ | list the major weaknesses of elm |
| አግደ መባጹሕ ሐረከ እሊ ለተሌ ዐለ | the main goals of elm were |
| አግደ መባጹሕ ናይ እሊ መሕበር እሊ ሕርየት ሐቆ ናይ 15 ሰነት ውካለት ጥልያን ዐለ | its objective was eritrean independence after 15 years of italian care-taker government |
| አግደ መባጹሕ ናይ እሊ መሕበር እሊ ረአሱ-ቀደም መትሓባር ምስል አቶብየ ዐለ | its main objective was union with ethiopia |
| አግደ መባጽሖም ህይ ክፍለ እት መናጥቅ እግል ልወርኩ እት ገብእ | while their primary goal was to get rid off the zonal command structure |
| አግደ ሰበብ ህነጋይ እቅትሳድ እርትርየ ሐቆ ካቲመ ካልኣይ ሐርብ እዲነ ሚ ዐለ | after the end of world war ii, what was the cause for the decline of eritrean economy |
| አግደ ቀረድ ናይለ ወዕለ ህይ ሚ ዐለ | what was the main objective of the waala |
| አግደ ተኣምሪት መሓብር ስያሰት አርበዓታት ሽርሖ | explain the main characteristics of the eritrean political associations of the 1940s |
| አግደ አቅራድ እስትዕማር ጥልያን ሳሙ | mention the basic aims of italian colonization |
| አግደ እበ ወልደኣብ እት ሰነት 1956 ምን ካይሮ ነሽሩ ለዐለ በርናምጅ ራድዮ ተእሲር ጋብአ እቶም ዐለ | the students were influenced by the radio broadcasts of at woldeab from cairo |
| አግደ ወቀዩ ህጹ አከቦት ማል ወሰደይት እግል ሰውረቱ ዐለ | their main function was mobilizing support for the eritrean revolution |
| አግደ ወቀይ ናይ እሊ ውሕዳት ገቢል እሊ ህዪይ አከቦት ሐብሬ ነዘሞት አንፋር ሐደይስ ወአትፋገሮት ማል እግል ሰውረት ዐለ | the main function of these cells was intelligence gathering, recruiting new members, and raising funds |
| አግደ ወዱቅሪ ሰበብ መትደቃብ ሐረክት ዐደሎት ሚ ዐለ | what was the direct reason that strengthened the rectification movement |
| አግዳ | Chief·essential·major·main |
| አግዳ ሕረይ | especially |
| አግዳ መአንበት | original |
| አግዳ ቤት-ስርየት | headquarter |
| አግዳ አውራ | dominant |
| አግዳ ገጽ | Main Page |
| አግዳ ግበእ። | Be original. |
| አግዳ ፋይል | Original file |
| አግዳ-አግዳ | basic |
| አግዳ-ገበይ | highway |
| አግዳይ | basic |
| አግዳይ ረአስ ለጻብጥ | outline |
| አግዳይ-ጋር | crux |
| አግጸት አስክ <strong>$2</strong> ለቀርን አለቡ. | No pages link to <strong>$2</strong>. |
| አግጸት አግዕዞ | Export pages |
| አግጸት ጽበጥ | Content pages |
| አጎማም። ሐሲብ ዐቢ። | Think big. |
| አጠለወ። | They ruined it. |
| አጠማቃ | to christen |
| አጠቀዖት። | Clap! |
| አጠቅዕ | Clap! |
| አጠቢተ ዐባዪ ቱ። | She has big boobs.·She's well stacked.·She has big breasts.·She has large breasts. |
| አጠንቀቀውነ:: | They warned us. |
| አጣል ማይ ለሐዜ ሀለ። | Goats need water. |
| አጣል ማይ ለአትሐዝዩ። | Goats need water. |
| አጣል ማይ ለአትሐዝዮ:: | Goats need water. |
| አጣል ክልኦት አቅንረት ቀበቱ ጋንጊ ቦም። | Goats have two hollow horns. |
| አጣል ያኒ ሊኢማት ተን። | Yanni's goats are very friendly. |
| አጣል ያኒ ሕድ ለሸብህ አጥባይ ብእተን። | Yanni's goats have smaller teats. |
| አጣል ዳርገ ለገብአ ሐጀት እግል ልብለዕ ቀድር። | Goats can eat almost anything. |
| አጣቀዕነ። | We cheered.·We clapped.·We applauded.·We clapped our hands. |
| አጣቀዕኮ። | I clapped.·I applauded.·I clapped my hands. |
| አጣቃዐ | to clap·to applaud |
| አጣቅዐ! | Clap!·Clap your hands! |
| አጣቅዕ | Applause!·Clap!·High five!·Clap your hands! |
| አጣቅዕ! | Clap!·Clap your hands! |
| አጣቅዖ! | Clap!·Clap your hands! |
| አጣቅዖት | Applause!·Clap!·High five!·Clap your hands!·acclamation |
| አጣቅዖት አንብት። | Start clapping. |
| አጣፋሓ | to adjust·to balance·to accommodate |
| አጥረሳ | to horrify·to oppress |
| አጥባየ ዐባዪ ቱ። | She has big boobs.·She's well stacked.·She has big breasts.·She has large breasts. |
| አጥዐማ | to befit |
| አጩይ እምበል ማይ እይለዐቡኒ:: | Plants can't grow without water. |
| አጫብዕዬ እተ ግዛዝ አሰር ሐድገ። | My fingers left marks on the glass. |
| አጭሮርሖት!/ለአጭሮርሕ! | Shine!·Let there be light! |
| አጭፋረ ቀይሕ ቱ :: | Her nails are red. |
| አጭፍር! | Delete.·Wanker.·Get out!·Lay low.·Leave!·Hide!·Leave now!·Go outside.·Let's hide.·Step outside.·Take shelter.·Hide yourself.·Everybody hide!·You need to hide. |
| አጸማዳ | couple |
| አጸባባጣ | to attach |
| አጻምእ | drought |
| አጻራ | to interrogate |
| አጽመምከኒ | You deafened me. |
| አጽመምኩኒ። እዘንዬ ናቀርኩም። | You deafened me. |
| አጽረዮት እሊ ቀጨጭ ቶከት ሳሚተ:: | Sami has to clean up this mess. |
| አጽራ | to cleanse |
| አጽበሓ | to be late |
| አጽናሓ ዲብ ቤት ሐብስ | to detain |
| አጽንዕ! | Learn!·Study!·Read!·Work!·Study hard.·He's studying. |
| አጽዋር | Firearm·armament |
| አጽዋር ብዙሕ ንዳእ። | Send reinforcements! |
| አጽደቃ | to approve·to confirm |
| አጽዳቆት | approval |
| አፈርም | grave |
| አፈት | giant·large·huge·big |
| አፈት እምበል ቅያስ | bulky |
| አፈችኩም ማሱሶ:: | Wipe your mouths. |
| አፈንጥዛ | to decorate |
| አፉ-መሀርሙ እንዴ ገአ ድርግም | to dive |
| አፉሁ ሃህ አባላ ክትር መትዐጃብ | to gape |
| አፉሁ ሐትማ | to abstain |
| አፉሁ እብ ማይ መጽመጻ | to gargle |
| አፉሁ ጽቡጥ | dumb |
| አፉከ አዝም:: | Don't talk!·Say nothing.·Don't say anything! |
| አፉከ እንዴ ኢትፈትሕ ፈክር። | Think before opening your mouth! |
| አፉከ ድበእ! | Can it!·Zip it.·Zip up!·Quiet!·Quieter!·Shut it!·Shut up!·Silence!·Be quiet!·Go choke!·Hush!·Oh, hush!·The farm!·Button it!·Pipe down! (+27 more) |
| አፉኩም ድብኦ! | Can it!·Zip it.·Zip up!·Quiet!·Quieter!·Shut it!·Shut up!·Silence!·Be quiet!·Go choke!·Hush!·Oh, hush!·The farm!·Button it!·Pipe down! (+27 more) |
| አፉኪ ድብኢ! | Can it!·Zip it.·Zip up!·Quiet!·Quieter!·Shut it!·Shut up!·Silence!·Be quiet!·Go choke!·Hush!·Oh, hush!·The farm!·Button it!·Pipe down! (+27 more) |
| አፉካ ጽበጥ | hush |
| አፉክን ድብአ! | Can it!·Zip it.·Zip up!·Quiet!·Quieter!·Shut it!·Shut up!·Silence!·Be quiet!·Go choke!·Hush!·Oh, hush!·The farm!·Button it!·Pipe down! (+27 more) |
| አፉዬ የብሰ። | My mouth dried up. |
| አፋርዕት | descendants |
| አፋርዕት ዝርዝር አብዕቦታት | ancestors |
| አፋፈት | external |
| አፌት | courtyard |
| አፌት-ሕጽርት | court |
| አፍ | mouth |
| አፍ ለማሶ እቡ | napkin |
| አፍ ልዳት | entrance |
| አፍ ሐትማ | to gag |
| አፍ ናይላ | edge |
| አፍ ዐሽባ | to gag |
| አፍ ዓማ | to gag |
| አፍ ያኒ ምን ነብረ ምሉእ ዐለ ። | Yanni's mouth was filled with food. |
| አፍ ያኒ እብ ነብረ ምሉእ ዐለ ። | Yanni's mouth was filled with food. |
| አፍ ድግም | legend |
| አፍ ጠረፍ | frontier |
| አፍ-ልብ | Chest·bosom |
| አፍ-ምሰስ | bribe |
| አፍ-አፌት | entrance |
| አፍ-ድግም ልብ-ሀንደሰዩ | novel |
| አፍሀማ | to explain·to justify·explanation·to convince·to enlighten·to illustrate·to demonstrate |
| አፍላሓ | to boil |
| አፍላም ሰብ ርዕዮ አሐ እፈቴ። | I like Westerns.·I love westerns. |
| አፍላም ቀርብ እግል ዕፌ እፈቴ ። | I like to watch westerns.·I love to watch westerns. |
| አፍላም ፈረንሳ እፈቴ። | I love French films.·I love French movies.·I prefer French movies. |
| አፍልብ | breast |
| አፍረሀተነ። | He scared us.·She scared us.·You've frightened us. |
| አፍረሀተ። | He scared us.·She scared us.·You've frightened us. |
| አፍረሀከኒ! | You startled me! |
| አፍረሀውነ። | They scared us. |
| አፍረሀውከ? | Do they frighten you? |
| አፍረሀውከ። | They scared you. |
| አፍረሄነ። | He scared us.·She scared us.·That scares us.·You've frightened us. |
| አፍረህክዉ መስለኒ። | I think I scared him away. |
| አፍረሓ | to excite |
| አፍረሳ | to cancel·to destroy·to dismantle |
| አፍረስ ወ አዱግ በንበን ቶም። | Horses and donkeys are different.·Horses are distinct from donkeys.·Horses are different from donkeys. |
| አፍሩሰ ንዋይ ቶም. | Horses are animals.·A horse is an animal.·The horse is an animal. |
| አፍሩስ ምን አዱግ ለትፈንተው ቶም። | Horses and donkeys are different.·Horses are distinct from donkeys.·Horses are different from donkeys. |
| አፍሩስ ምን አዱግ ፍንቱያም ቶም። | Horses and donkeys are different.·Horses are distinct from donkeys.·Horses are different from donkeys. |
| አፍሩስ ወ አዱግ ልትፈነተው። | Horses and donkeys are different.·Horses are distinct from donkeys.·Horses are different from donkeys. |
| አፍሩስ ወ አዱግ ሐቴ ኢኮን። | Horses and donkeys are different.·Horses are distinct from donkeys.·Horses are different from donkeys. |
| አፍሩስና አስቴነ። | We watered our horse. |
| አፍሪከ ቃረት ጽግብት ተ። | Africa is a rich continent. |
| አፍራ | to exploit |
| አፍራስ ሔዋን ቶም. | Horses are animals.·A horse is an animal.·The horse is an animal. |
| አፍርሳ | to demolish |
| አፍሰሓ | to allow·to authorized |
| አፍሳሓ | to approve |
| አፍና | to lavish·to devastate |
| አፍዘዐተከ። | She woke you.·She woke you up.·She awakened you. |
| አፍዘዐኒ። | Wake me up. |
| አፍዘዕኮከ? | Did I wake you?·Did I wake you up? |
| አፍዝዕዮ። | Wake him up. |
| አፍያሓ | to enlarge |
| አፍገራ | to expel·eject·to evaluate·to discharge |
| አፍገሮት ሕሳብ አተላሉ | Continue account creation |
| አፍገሮት ዐውል | evaluation |
| አፍገሮት ግማመት ኢትትረሰዕ። | Don't forget to take out the garbage. |
| አፍገሮትለ ግማመት ኢትትረሰዕ። | Don't forget to take out the garbage. |
| አፍገሮትተ ግማመት ኢትትረሰዕ። | Don't forget to take out the garbage. |
| አፍጋራ | to issue |
| አፍግረ ምን እንሰር! | Get her out of here! |
| አፍግሪኒ እግር ቤላ | to escape |
| አፍግርዎም ምን እለ። | Get it out of here.·Get her out of here!·Get him out of here!·Get them out of here!·Take them out of here.·Chase them away from here.·Make them leave from here. |
| አፎ | amen |
| አፎ ሐፈንከ? | What makes you angry? |
| አፎ በከ ትሰአልኮሁ። | She asked him why he was crying. |
| አፎ ንኢሸቶ ኢትትገሴ? | Why don't you stay a while?·Why don't you sit down for a moment?·Why don't you stick around for a few minutes? |
| አፎ ኢትሐድጋ ቲጊስ | Why don't you let her go?·Why don't you let him go? |
| አፎ ኢትጸበሐከ ምስልነ። | Why don't you want to eat lunch with us? |
| አፎ ኢወዴናሀ፧ | Why don't we do this? |
| አፎ እት ልቡ የአውዴካሁ፧ | Why couldn't you tell him? |
| አፎ የሐዜካሁ፧ | Why don't you want this? |
| አፎ የአሰአልካሁ፧ | Why couldn't you tell him? |
| አፕሪል | April |
| አፕሪኮት በልዐነ። | We ate apricots. |
| ኡለ ጠል ሐምዳ | dew |
| ኡሙር | to accustom |
| ኡሱሱር | couple |
| ኡት ልብከ ወደዮ ኢሊ ቃኑን እሊ:: | Remember this rule. |
| ኡከት | to cater |
| ኡክራንየ መትባለሖ’ተ አስልሐተ ለ’ነወዊየት ሱኒ የዐለ። | Ukraine shouldn't have disposed of its nuclear weapons. |
| ኡጉር እትዓለም ህሌኮ | I'm learning Uighur.·I'm learning Uyghur.·I am learning Uighur.·I am learning Uyghur. |
| ኡፍ! ሚ እኪት ሐለት ተ እለ! | Oh crap!·Oh shit!·Shit!·What a mess!·What a disaster!·What a catastrophe! |
| ኡፍፎ | Yuck!·Eww!·Ew! |
| ኡፍ፡ ፈቀድኮ። ሳሚ ልኡክ ሕድገ እግልከ። | Oh, I just remembered. Tom left you a message. |
| ኡፍ። | I see.·Too bad.·Waaaa...·Alas!·Oof.·Wow!·Ah. |
| ኢ. ህ. ወ. ደ. ግ. እብ እንክረ ሰደይት ጅ. ሺ. እንዴ ረክበት እት አቶብየ ትወድዩ ለዐለት ዐመልያት እብ ዐውቲ እንዴ አትመመት አዲሰ-አበብ ጸብጠት | the eprdf through decisive military support of the eritrean people’s liberation front finished victoriously the ethiopian offensives and controlled addis ababa |
| ኢሀለኮ እታ | denial |
| ኢሀለዮት | absence |
| ኢሀለዮት ወቀይ እት በዝሕ ትገይስ ህሌት:: | Unemployment rose sharply. |
| ኢሀለ። | Nothing! |
| ኢሀላ | nobody |
| ኢሀላ ምን ገብእ | else |
| ኢሀምም። | I'm easy.·Whatever.·Don't care.·I don't care!·I don't mind.·I didn't care.·I do not mind.·See if I care!·Doesn't matter.·I don't mind it.·I'm not worried.·I'm not bothered.·It doesn't matter.·I don't give a fig.·I'm not interested. (+25 more) |
| ኢህ! | Blimey!·Cripes!·Got it!·Hooray!·Hurrah!·Hurray!·Omigod!·Whoops!·Yippee!·Yikes!·Awww!·Blast it!·Sure!·Whoa!·Woah. (+5 more) |
| ኢህሙል | alert |
| ኢህተ:: | Indeed.·Yep.·Yes indeed. |
| ኢህዲት | miss |
| ኢህግያዬ እግል ኣምር እፈቴ:: | I really like studying foreign languages. |
| ኢለ ሐቴ ናይ ሙስሊሚን ስሜት ተ. | It's a Muslim name. |
| ኢለ ምን ሰብረየ? | Who broke it?·Who broke this? |
| ኢለ ሰዐት ከርበት። | This clock is broken.·This watch is broken.·The watch doesn't work.·This clock is out of order. |
| ኢለ ተመት:: | It's over.·It is over.·That's over. |
| ኢለ ትከለሰት:: | It's over.·It is over.·That's over. |
| ኢለ አክል አዪ ገርም! | How beautiful it is here! |
| ኢለ ከአፎ ግርም! | How beautiful it is here! |
| ኢለ ከፎ ገርም! | How beautiful it is here! |
| ኢለ ኪልመት እተ አፍ ትርዲ’ተ | This word is nearly impossible to pronounce. |
| ኢለ ወሌት አነ መረ አትዐይነትኒ:: | That girl just drives me wild. |
| ኢለ ወሌት ኢለ እግልከ መስል:: | That girl looks like you. |
| ኢለ ድሙ ሐዜ ህሌኮ። | I want that cat.·I want this cat. |
| ኢለ ፍቲ ተ? | Is it love?·Is that love?·Is this love?·I wonder if this is love. |
| ኢለሀመኒ። | I'm easy.·Whatever.·Don't care.·I don't care!·I don't mind.·I didn't care.·I do not mind.·See if I care!·Doesn't matter.·I don't mind it.·I'm not worried.·I'm not bothered.·It doesn't matter.·I don't give a fig.·I'm not interested. (+25 more) |
| ኢለታት | fluent |
| ኢለአምራሁ ህተን። | They don't know him. |
| ኢለዐጅበኒ እሊ። | I didn't like that. |
| ኢሊ ህዬ ገሌ መስል | It's so weird.·It's so strange.·That's so weird.·That is so weird.·This is so weird.·That's so bizarre.·That's so strange.·This is so bizarre. |
| ኢሊ ህግያ ቶም እግል ማሪ’ቱ። | That was what Tom told Mary. |
| ኢሊ ለአትዕብ ። | It's tiring.·It is tiring. |
| ኢሊ ሐማም ከርበ። | The shower is broken.·This shower is broken.·The shower doesn't work. |
| ኢሊ ሐባር ምስል ኢገይስኒ። | These colors clash.·Those colors clash.·These colours clash.·Those colours clash.·These colors clash with each other.·These colours clash with each other.·Those colours clash with each other.·These colours don't go with each other.·Those colours don't go with each other. |
| ኢሊ ሐዲልቱ ህቱ? | Is it a fox?·Is it a vixen? |
| ኢሊ ሕላይ ኢሊ የእፈትዮኒ አነ። | I don't like that kind of music.·I don't like this kind of music.·I'm not keen on this kind of music.·I am not keen on this kind of music. |
| ኢሊ ሕብር እሊ ናስብ ምስልከ። | That colour suits you.·This colour suits you.·This color becomes you. |
| ኢሊ ሕጻን ኢሊ ክርንቱ መረ ውቅልተ:: | This boy has a strong and healthy body. |
| ኢሊ ሕጻን ከስላን ቱ:: | This boy is lazy.·This boy is very lazy. |
| ኢሊ ሕጻን ውልዬ ቱ:: | This boy is my son. |
| ኢሊ መታክል ኢሊ ይፈሀምኮሆ ኒ። | I don't understand the issue.·I can't understand the problem.·I don't understand the problem.·I can't see where the problem is.·I don't understand your question.·I don't understand what the problem is. |
| ኢሊ መንበር ከረበ። | This chair is broken. |
| ኢሊ ማ ርኤ | See also |
| ኢሊ ማይ ኢሊ እግል ሲቶ ሰኒ ይኮን። | It isn't safe to drink that water.·It's not safe to drink that water. |
| ኢሊ ምን አክረብዩ? | Who broke it?·Who broke this? |
| ኢሊ ሰኒቱ | It's going to rain! |
| ኢሊ ሰኣል ኢሊ ይፈሀምኮሆኒ | I don't understand the question.·I didn't understand the question.·I don't understand that question.·I don't understand your question. |
| ኢሊ ሰዴ:: | It helps.·This helps.·This'll help.·That will help. |
| ኢሊ ሹቅል ለትዕብ። | It's a tiring job.·This is a demanding task. |
| ኢሊ ቀይም ዘልም ዐላ። | It rained a lot that winter. |
| ኢሊ በህለት ሐርብቱ ። | This means war! |
| ኢሊ በላሻ። | It's broken.·It's busted.·It came apart.·That's broken.·This is broken.·It doesn't work.·That isn't working.·This isn't working. |
| ኢሊ ባብ እሊ ኢይልደበእኒ:: | This door won't lock.·That door cannot be locked. |
| ኢሊ ተናን ቱ ። | There's smoke. |
| ኢሊ ተኣሪኽ ኢሊ ከፎ ልትከለስ? | How does this story end? |
| ኢሊ ተኣሪኽ ኢሊ ከፎ ተምም? | How does this story end? |
| ኢሊ ቱፍቲ? | Is it love?·Is that love?·Is this love? |
| ኢሊ ታጅር ኢናስ መራ ጉሁፍ ቱ። | This rich man is greedy. |
| ኢሊ ናይ አማን ፍቲቱ። | This is true love. |
| ኢሊ ኣጋባብ ይፈሀምኮሆኒ። | I don't understand this system. |
| ኢሊ እንቆቅሖ ቱ:: | They're eggs. |
| ኢሊ እግል ልብሌ አንበተ ከ ህለ። | This is getting boring.·This is getting awkward.·This is getting tiresome. |
| ኢሊ ከበር ለ እግሉ ስርምዐነ ለሔሳ ክርበር ቱ ። | This is the best news we've heard so far. |
| ኢሊ ካርብ መስል። | It appears to be broken. |
| ኢሊ ክበር ጾር ክቡድ ከረ ምንዬ። | I felt much relieved to hear the news.·I felt very relieved when I heard the news. |
| ኢሊ ክታብ ቅረእ:: | Read this book! |
| ኢሊ ክታብ ቅረኦ:: | Read this book! |
| ኢሊ ክታብ አንብብ:: | Read this book! |
| ኢሊ ክታብ አንብቦ:: | Read this book! |
| ኢሊ ክታብ እግል ትቅረእ እህልዬ ቀድር | Can you read me this book? |
| ኢሊ ዎሮ ዓሳቱ | There's fish.·There are fish.·There's a fish.·There's some fish. |
| ኢሊ ዐቢቱ | It's so big!·That's huge.·He's too big.·It's too big.·He's very big.·It's too loud.·It's very big.·He's very tall.·It's too large.·She's very big.·He is very tall.·He's really big.·It's really big.·She's very tall.·This is too big. (+1 more) |
| ኢሊ ዓሳቱ | There's fish.·There are fish.·There's a fish.·There's some fish. |
| ኢሊ ዛቱ በዐል ጸገት ይመስለኒ አነ። | I doubt if he is a lawyer.·I doubt that he's a lawyer. |
| ኢሊ ይከሰካኒ | It's not up to you. |
| ኢሊ ድሙ ይኮን፡። | There is no paint. |
| ኢሊ ግሩም አክባርቱ | It's interesting news.·This is interesting news.·It's an interesting piece of news. |
| ኢሊ ጦግ ክምሰላ ለሀለ ሕደጉ | leave this line exactly as it is |
| ኢሊ ፈስል ነዲፍ ቱ :: | This classroom is cleaned. |
| ኢሊ ፈስል ጽሩይ ቱ :: | This classroom is cleaned. |
| ኢላ መድረሰት ሰኔት ታ | It's a good school.·That's a good school.·This is a good school. |
| ኢላ ምልእት የህሌት | He isn't drunk.·He isn't stoned. |
| ኢላ ራተዐት ታ | He's right.·He is right.·She's right.·He was right.·He's correct.·She is right.·You're right.·She was right.·They're right.·You are right.·They are right.·You were right.·You're correct.·They were right.·They're correct. (+1 more) |
| ኢላ ሰኔት ታ | It's going to rain! |
| ኢላ ሰዐት ቼ ከርቤት መስለኒ። | My clock seems to be broken.·My watch seems to be broken.·This clock seems to be broken.·Something seems to be wrong with my clock.·I'm afraid something is wrong with my watch.·There seems to be something wrong with my clock.·There seems to be something wrong with this clock. |
| ኢላ በላሼት። | It's broken.·It's busted.·That's broken.·This is broken.·It's not working. |
| ኢላ ብልዐ። | Eat it!·Eat up.·Eat that!·Eat! |
| ኢላ ታይቢንዬ ገሌ ጌጋ ህለ ዲባ። | Something is wrong with my typewriter. |
| ኢላ ነቅሰት | There's a draft.·There's a draught.·There's a draught blowing.·There's a draught in here. |
| ኢላ ክም ናይ ፍቲ እሻረት ፈሀርምኮሃ። | I think that that is a sign of love. |
| ኢላ ክፍእት ታ | It's ugly.·That's ugly.·This is ugly. |
| ኢላ ዱብ ኣውስትራልያ ህሌት? | Is it in Australia?·Are you in Australia? |
| ኢልሙንዶ አስክ ከደን ትበገሰ። | Edmundo headed outside. |
| ኢልሙድ | abnormal·irregular·extraordinary |
| ኢልቭስ ነብር። | Elvis lives!·Elvis is alive!·Elvis Presley is alive! |
| ኢልተአመር ገልበባ | to disguise |
| ኢልትሃጌ። | He didn't talk.·He didn't speak. |
| ኢልትሰማምዖ በታተን። | They never got along.·They will never agree. |
| ኢልትቀየርኒ | It won't improve.·He won't get better.·It won't get better.·This won't end well.·He didn't get better.·It didn't get better.·She won't get better.·It doesn't get better.·She didn't get better.·He hasn't gotten better.·It hasn't gotten better.·She hasn't gotten better.·It isn't going to improve. |
| ኢልትቀደር! | My ass!·No way!·Amazing!·Awesome!·Get out!·Great!·Gross!·Strange.·Sweet!·Cool!·Fine!·Right on!·Terrific!·Brilliant!·Excellent! (+56 more) |
| ኢልትነፈዕ እበ። | He doesn't use it. |
| ኢልትነፍዐ እበ። | They don't use it. |
| ኢልትነፍዖ እበ። | I don't use it.·They don't use it. |
| ኢልትአመን! | My ass!·No way!·Amazing!·Awesome!·Get out!·Great!·Gross!·Strange.·Sweet!·Cool!·Fine!·Right on!·Terrific!·Brilliant!·Excellent! (+56 more) |
| ኢልትአመን። | Amazing!·Strange.·Incredible!·How amazing!·How strange!·It's amazing.·It's awesome.·Unbelievable!·Unimaginable!·That's unreal.·That's amazing!·It's improbable.·It's incredible!·This is amazing.·Gee, unbelievable! (+12 more) |
| ኢልትዐለብ-ወኢልትሐሰብ | Countless |
| ኢልትፋሀምኒ | It's incomprehensible.·That's incomprehensible. |
| ኢልው-በክዐ | to ferment |
| ኢልው-እብ ሀይፈ | lapse |
| ኢልያስ ሎሂ እናስ ሽዕቱር አትፋርሀ። | Elias weirded the homeless guy out. |
| ኢልያስ ምነ ዕሸት ፈግረ። | Elias left the tent. |
| ኢልያስ ምነ ድላለት ፈግረ። | Elias left the tent. |
| ኢልያስ ረዪም ገንሐ። | Elias looked out into the distance. |
| ኢልያስ ብረ ምን ቤት ኢበልዕ። | Elias doesn't eat out. |
| ኢልያስ ብረ ቤት ኢበልዕ። | Elias doesn't eat out. |
| ኢልፍህመኒ። | He didn't understand me.·He doesn't understand me.·They didn't understand me. |
| ኢሎም አጀኒት ውዳዮም ኢኩይ ቱ:: | These boys are wild. |
| ኢሎም ክሎም ሓግላም ይኮን። | They are not all poor. |
| ኢሎም ውላድ ኢኩያም ቶም:: | These boys are wild. |
| ኢሎን ማስክ ናዚ ቱ። | Elon Musk is a Nazi. |
| ኢሐልፈ። | He didn't pass.·He failed the exam.·He didn't pass the exam. |
| ኢሐልፋ። ህቱ እለ ኢኬደ። | He didn't pass.·He failed the exam.·He didn't pass the exam. |
| ኢሐወጸ:: | He didn't pass. |
| ኢሐዝየን። | I don't want it.·I don't want her.·I don't love them.·I don't need them.·I don't want them.·I don't need these. |
| ኢሐዝየ። | I don't want it. |
| ኢሐዝዩ። | I don't want it. |
| ኢሐዝዮም። | I don't want it.·I don't want her.·I don't love them.·I don't need them.·I don't want them.·I don't need these. |
| ኢሐግል | bourgeois |
| ኢሐፈንምኒ። | Isn't it hot?·Aren't you hot?·You're not hot?·Don't you feel hot? |
| ኢሒጉዝ | bourgeois |
| ኢሓስቡ። | I won't pay for her.·I won't pay for him. |
| ኢሓሸሞት | impudence |
| ኢሕምሹር | genuine |
| ኢሕድረት | absence |
| ኢሕፉን ወኢብሩድ ፍንጌ-ፍንጌ | lukewarm |
| ኢመ ጥልያንየትተ:: | Emma is an Italian citizen. |
| ኢመሓዛትካ | abroad |
| ኢመሓገዝ | to afford |
| ኢመራደየት ሓሳባት | contradiction |
| ኢመስለነ። | He doesn't look like us. |
| ኢመስንከንካ | abroad |
| ኢመትሀባር | bravery |
| ኢመትሐሳር | negligence |
| ኢመትራዳይ | to dissent |
| ኢመትቅሕባይ | Chaste |
| ኢመትበጭባጭ | bravery |
| ኢመትአዛዝ | disobedience |
| ኢመትከባት | Skip it.·Ignore it.·Ignore him.·Ignore that.·Just ignore her.·Just ignore him.·Don't pay it any heed.·Please disregard this.·Pay no attention to it.·Pay no attention to that.·Don't pay any attention to it. |
| ኢመትዐዋት | failure |
| ኢመትዛላም | equality |
| ኢመትፈሀሀም | misunderstanding |
| ኢመትፍሀሀም | misunderstanding |
| ኢመይል | Email |
| ኢመይል ለኣኽ | Send email·send emails |