| ኢፋል። | False.·Hell no!·Uh-uh.·Wrong.·It's not.·Nope!·Nay.·No!·No, it's not.·That's wrong.·It's not true.·You're welcome.·That isn't true.·That's not true.·It will not happen. (+3 more) |
| ኢፋል፥ ኢኮን፥ ኢፋሉ። | False.·Uh-uh.·Wrong.·It's not.·Nope.·Nay.·No!·No, it's not.·That's wrong.·It's not true.·There are none.·You're welcome.·That isn't true.·That's not true.·There isn't any. (+5 more) |
| ኢፋሎታይ። | Negative. |
| ኢፋን እግል ሪመ ምስሉ እግል ትትገሴ ሰምሐ እግለ። | Ivan let Rima stay with him. |
| ኢፋን እግል ሪመ ምስሉ እግል ትጽነሕ ሰምሐ እግለ። | Ivan let Rima stay with him. |
| ኢፍጉዕ | alert |
| ኢፍጡር | artificial |
| ኣ ? | What?·Hmm?·Hm? |
| ኣለት (ማሽን) ሸሙት ዜድ ለአትሐዝየ:: | The machine needs oiling. |
| ኣላሁ ኣክበር | Allahu akbar.·God is great.·Allah is great!·God is greater.·God is the greatest. |
| ኣላት | appliance·instrument |
| ኣላት መትሽቀዪ ስላሕ ናይ ደሽ | equipment |
| ኣላፍ መአንብተት ወምግባያም ሰብ-መቅደረት ዓፍየት ለለአፈሬ መዳርስ ወደወ አሳሲያይ ትሸቄ ለዐለ መስነዕ አድውየት ሐብሬ ወፈህም ለነሽር ጀረይድ ወአክትበት ህጹ ገሌ ምነ አግደ ወቀይ ፈሬዕ ዓፍየት ናይ ሰውረት እርትርየ ዐለ | the health department established a center that trained thousands of lower and medium level medical professionals, set up a factory that produced variety of basic medicines, printed books and magazines to disseminate health-related knowledge and information |
| ኣላፍ ምን ካርጅ እስከ ቻፓን በጽሑ ክልሰነት:: | Thousands of foreigners visit Japan each year.·Every year thousands of foreigners visit Japan.·Thousands of foreigners visit Japan every year. |
| ኣላፍ አዳም እብ ሰፍረ ሞተው። | Thousands of people died of hunger. |
| ኣሌክስ ማርሴሎ እፈትዩ። | I like Alex Marcelo.·I love Alex Marcelo. |
| ኣልማዝ | diamond |
| ኣልክሆል | alcohol |
| ኣልኮል | alcohol |
| ኣልጃዛእር ትትሰለሕ ። | Algeria is arming. |
| ኣልጄርየ ሓዳይስ አጅናስ መሻሪዕ እግል ትምሀዝ ልትወጀበ። | Algeria should promote the creation of new types of businesses. |
| ኣሓሰን | excellent |
| ኣሕ: ክመ ዕጨይ ለብዕድ ውቅል ወዐልኮ: ለአቅሹንዬ እብ ኩሉ ጀሀት ወማደድክዎ: ለመለመለ አቅሹንየ ህዬ እድንያ ክለ ዎአተቅበለተ ዐለት። | Oh! how I wish I were as tall as the other trees, then I would spread out my branches on every side, and my top would overlook the wide world. |
| ኣሕድ ፈቱ ዐለው ምን ንእሾም | They've liked each other since they were little. |
| ኣሕ፡ እለ ቡን ሰኒ ሕፍን ህሌት። | Ow, the coffee is very hot! |
| ኣመረ ዲበ። | He already knew about it. |
| ኣመረት | He knew.·He knows.·She knew.·She knows.·She knew it.·She's smart.·She's clever.·He understands.·She understands.·He has a good head on his shoulders. |
| ኣመረውከ። | They recognized you. |
| ኣመራ | He knew.·He knows.·She knew.·She knows.·She knew it.·She's smart.·She's clever.·He understands.·She understands.·He has a good head on his shoulders. |
| ኣመርከኒ? | Do you recognize me? |
| ኣመርኩወ። | I knew.·I knew it!·He knew it.·I know her.·I knew that!·She knew it. |
| ኣመርካሁ? | Do you know it?·Did you know it?·Did you know her?·Did you know him?·Did you know that?·Did you know this?·Have you known it? |
| ኣመርክወ። | I knew.·I knew it!·He knew it.·I know her.·I knew that!·She knew it. |
| ኣመርኮከ። | I recognized you. |
| ኣማቃራሓይ | caretaker |
| ኣማኑቱ | He's right.·He is right.·Point taken.·She's right.·He was right.·He's correct.·She is right.·You're right.·She was right.·They're right.·You are right.·He makes sense.·They are right.·You're correct.·They were right. (+2 more) |
| ኣማናቱ | He's right.·He is right.·Point taken.·She's right.·He was right.·He's correct.·She is right.·You're right.·She was right.·They're right.·You are right.·He makes sense.·They are right.·You're correct.·They were right. (+2 more) |
| ኣማን ላገብአ ዐቅል፣ምህዞ ናይ ሙክ ወድ አዳም ቱ። | Scientific truth is a creation of the human mind. |
| ኣማን ትብል ሀለካ | Are you serious?·Did you tell the truth?·Were you telling the truth? |
| ኣማዚቅ ሉቀቶም ፈቱ | Berbers love their language. |
| ኣምራራ | to embitter |
| ኣምር | knowledgeable |
| ኣምር ሕደገኒ! | Let me know! |
| ኣምር ዐላ | He knew.·He knows.·She knew.·She knows.·She knew it.·She's smart.·She's clever.·He understands.·She understands.·He has a good head on his shoulders. |
| ኣምር:: | Learn!·Study!·Study hard. |
| ኣምሽሹ | Ignore that. |
| ኣምበሉ/ተውሳክ ምስምሳ | Other/additional reason: |
| ኣምበሉ/ዝያደት ኣስባብ | Other/additional reason: |
| ኣምበል እሳት ትናን ይኣለቡ | No smoke without fire.·Nothing comes of nothing.·There's no fire without smoke.·There's no smoke without fire.·There is no fire without smoke.·There is no smoke without fire.·There are no waves without wind.·When there's smoke, there's fire.·Where there's smoke there's fire.·Where there is smoke, there is fire.·The apple does not fall far from the tree. |
| ኣምቡላንስ | ambulance |
| ኣምዐደጋይ | monarchy |
| ኣራንሺ | orange |
| ኣርተ ፋረገ'ቱ። | Aart was racist.·Aart was a racist. |
| ኣርት ምስል ዐይለት ኤብያይት ዐበ። | Aart grew up in a racist family. |
| ኣርት ምስል ዐይለት ዕንስርየት ዐበ። | Aart grew up in a racist family. |
| ኣርት ኤብያይ ዐለ። | Aart was racist.·Aart was a racist. |
| ኣርት ዕንስሪ ዐለ። | Aart was racist.·Aart was a racist. |
| ኣርት ፋረገ ዐለ። | Aart was racist.·Aart was a racist. |
| ኣርአ | Show |
| ኣርኤ | Show |
| ኣርእስ፡ | Subject: |
| ኣሰይድ ስሚዝ እት ንውዮርክ ትወለድኮ ልብል ሀለ ። | Mr Smith says, "I was born in New York." |
| ኣሰይድ ስሚዝ እት ንውዮርክ ትወለድኮ ልብል ። | Mr Smith says, "I was born in New York." |
| ኣሱረ ህይ አስክ እለ ህለ።. | its traces are still present |
| ኣሱሩ ወዘዋሉ | its legacies and downfall |
| ኣሱር እገር ጀዲድ ትረአ። | New footprints appeared. |
| ኣሲድ ቱ ወላ ሚ? | Is it sour?·Is it acidic? |
| ኣሳሲ ግበእ ናይ ብዕድ ኢትንገል። | Be original. |
| ኣሳነዮት | edit |
| ኣሳንዋ | Edit |
| ኣሳጢር | fable |
| ኣስልዬት ኢኮን እለ። | That's a fake.·It isn't original.·It's not original.·That isn't original.·That's not original. |
| ኣስሓይታ | frigid |
| ኣስመራ ዓስመት እርትርያ ታ | Asmara is the capital of Eritrea. |
| ኣስስ ምህም ቱ። | Fundamentals are important. |
| ኣስተለም | betrayal |
| ኣስተቅፉሩላ | Astaghfirullah.·God forgive me.·May God forgive me. |
| ኣስትራልያ ሰፍለልኮ | I miss Australia.·I've missed Australia. |
| ኣስነዮት | Edit·editing |
| ኣስናቃ | to fill |
| ኣስኢሊኒ | Tell me! |
| ኣስክ 2:30 ዲቡለኮ | I'll be there by 2:30.·I'll be there till 2:30. |
| ኣስክ እላ ትዘከረኒ | Do you remember me? |
| ኣስክ ዐስር ሕሰብ | Count to ten.·Tom is lying ill in bed. |
| ኣስክ ፈጅር ኣፎ ኢትጸበር? | Why don't you wait until tomorrow? |
| ኣስዋቅ | market |
| ኣስዋግ | market |
| ኣስዎቱ መክተብለ ስያሐት፧ | Where can I find the visitor center?·Where can I find the tourist's office?·Where is the tourist information office? |
| ኣቅብል | Come back.·Please come back. |
| ኣቅብል ቱ | I'll be back.·I will be back. |
| ኣቅብል ዲብ $1. | Return to $1. |
| ኣበት | He refused.·She refused.·She said no.·She denied it. |
| ኣቡየ ውርስ ዐቢ ሐድጋ እግለየ | My father left me a large fortune.·My father left me a large inheritance. |
| ኣቤ | Gotcha!·Uh-huh.·Correct.·Exactly!·Tell me.·True.·Yeah.·Aye.·Yep!·Yes!·Yes indeed.·That's right.·Yes, she will.·I'm feeling very agreeable.·I'm feeling very much in agreement. |
| ኣቤ ቤለ። | He agreed.·He accepted.·He approved.·He said yes.·He disagreed. |
| ኣቤ:አምር:: | Yes, I know.·Yes, I know it. |
| ኣቤ፡ ራትዕ። | Yeah, right.·Yes, certainly.·Yes, of course. |
| ኣቤ። | Pardon?·Right!·Speaking.·What?·Of course.·Yep.·Yes.·Come again? |
| ኣቤ፣ኣቤ። | Yes, yes. |
| ኣብ | father |
| ኣብ $1 ረአ | View on $1 |
| ኣብዘሓ ኣትባዛሓ | multiply |
| ኣብያት እነድቅ። | We build houses. |
| ኣብያት እንሸቄ። | We build houses. |
| ኣብያት እንቤኔ። | We build houses. |
| ኣብጥር | Brake.·Hit the brakes. |
| ኣቦትቸ ታ እላ ኻትም ለሀበተኒ | It was my grandmother who gave me this ring. |
| ኣተቡስ | bus |
| ኣተየን:: | Get in.·Hop in.·Come in.·Enter.·Go in.·Go on in.·Go inside.·Come on in.·Get inside.·Come inside.·Go on board.·Step inside. |
| ኣቲ አሜርከ እት እርትርየ አሜርከ እት ካልኣይ ሐርብ እዲነ እብ ገበይ ዕልነት እንዴ ኢትትሓበር ለአንበተ ቱ | the coming of the united states of america [hereafter america] into the eritrean political scene was many before it entered world war ii |
| ኣቲ አሜርክ እት መንጠቀትነ ወእት እርትርየ እብ ከፎ ክምሰል አንበተ ሽርሖ | how did the influence of america begin in eritrea and the region |
| ኣቲ ወመትመዳድ እስትዕማር ጥልያን | the beginning and expansion of italian colonization |
| ኣቲ ወመትነሻር ዲን እስላም | the coming and expansion of islam |
| ኣቲ ወመትነሻር ዲን እስላም እት አርትርየ ምን ናይ ድዋራት ብዕድ ሚ ትፈንትዩ | how is the coming and expansion of islam different in eritrea from the other parts in the area? |
| ኣቲ ወመትነቫር ዲን እስላም | the beginning and expansion of islam |
| ኣታቅደራ | to enable |
| ኣቴ | Submit |
| ኣቴ! | Submit!·Go lower!·Lean! |
| ኣቴ። | Submit.·Bend your knee. |
| ኣትሀለጎት | emergency |
| ኣትሐከካ | to itch |
| ኣትመቃራሓ | to conduct |
| ኣትማራራ | to embitter |
| ኣትርፍ | Cancel |
| ኣትሳና | to fit |
| ኣትቃላላ አመክለላ | to minimize |
| ኣትቃባላ | to contrast |
| ኣትናሻጋ | to comfort |
| ኣትናያታ | to comfort |
| ኣትወ:: | Get in.·Hop in.·Come in.·Enter.·Go in.·Go on in.·Go inside.·Come on in.·Get inside.·Come inside.·Go on board.·Step inside. |
| ኣትየ:: | Get in.·Hop in.·Come in.·Enter.·Go in.·Go on in.·Go inside.·Come on in.·Get inside.·Come inside.·Go on board.·Step inside. |
| ኣትያም የሀሌኩም | Not logged in |
| ኣትዮም | Let them in.·Let them go in.·Let them come in. |
| ኣትዮም። | Let them in.·Let them go in.·Let them come in.·You should let them in. |
| ኣትዳፋፈአ | to comfort |
| ኣትጸበባ | to jam |
| ኣቶ | Mr.·mister/Mr./ |
| ኣነ ሊብናኒ አነ ። | I'm a Lebanese citizen. |
| ኣነ ሕሙም ኣነ፥ | Am I sick? |
| ኣነ መዋጥነት ብራዚልየት ተ። | Ana is a Brazilian citizen. |
| ኣነ መዋጥን ብራዚል ተ። | Ana is a Brazilian citizen. |
| ኣነ ማመጽእዬ አምር። | I know my roots.·I know my origins. |
| ኣነ ሹጃዕ ኣነ | I'm brave!·I'm courageous! |
| ኣነ ሻጥር ኣነ። | Roger!·I'm wise.·Sure!·Duh.·I'm smart.·I am smart.·I'm bright.·I'm clever.·Understood.·I understand.·We understand.·We understood.·I am intelligent.·We're aware of the situation. |
| ኣነ ሻጥር ኣነ፥ | Am I smart? |
| ኣነ ሻጥር ዐሎኮ። | I was smart. |
| ኣነ ብቁዕ ኣነ። | Roger!·I'm wise.·Sure!·Duh.·I'm smart.·I am smart.·I'm bright.·I'm clever.·Understood.·I understand.·We understand.·We understood.·I am intelligent.·We're aware of the situation. |
| ኣነ ብቁዕ ዐልኮ። | I was smart. |
| ኣነ ቴክኖሎጂ መረ ቱ ለእፈትዮ። | I love technology. |
| ኣነ አዜ እትሙሙ ህሌኮ ። | I'm done.·I give up.·I surrender.·Now I'm done for.·I'm throwing in the towel. |
| ኣነ ኢአምንኒ እንሳንዬት ምግብ ናይ ክልቀት ቱ እግል ኢበል። | I do not believe that humanity is the centre of creation. |
| ኣነ ኣስልዬ አምር። | I know my roots.·I know my origins. |
| ኣነ እብ ፍጥረት ቱ፣ላአትዐግብ እንዲኢኮን፣ከለጥ እብ ርክበቼ ኢኮን። | I criticize by creation, not by finding fault. |
| ኣነ እታከያ ህሌኮ | I'll wait here.·I'm waiting here.·I'll wait out here.·I'll just wait here.·I'm here waiting for you. |
| ኣነ እት ክልቀት ቱ ላአትዐግብ እንዲኢኮን ጌገ እብ ርክበቼ ኢኮን። | I criticize by creation, not by finding fault. |
| ኣነ ዕያል ህለ እግልዬ አዜ ። | I have a family now. |
| ኣነ ዘኪ ኣነ፥ | Am I smart? |
| ኣነ ዘኪ ዐልኮ። | I was smart. |
| ኣነ ፈዳብ ኣነ፥ | Am I smart? |
| ኣና ሓስዳ | I envy it.·I envy her.·I envy him.·I envy you.·I envy them.·I'm so jealous! |
| ኣና ምን በርሊን አና | I'm from Berlin. |
| ኣና ኣጊድ እትዐለም | I learn fast.·I learn quickly.·I'm a quick study.·I'm a fast learner.·I'm a quick learner. |
| ኣን ለትተልሄ ምስሎም መልህያም አለበ። | Ann had no friends to play with. |
| ኣን ልብ ሐኑን በ። | Ann has a kind heart. |
| ኣን ሾከላተ ትፈቴ። | Ann loves chocolate.·Anna loves chocolate.·Ann is partial to chocolate.·Ann is a sucker for chocolate.·Ann likes chocolate very much.·Ann has a weakness for chocolate.·Ann is exceedingly fond of chocolate.·Ann loves chocolate more than anything. |
| ኣን ብዝሓም መልህያም በአ። | Ann has many friends.·Ann has lots of friends.·Ann does not lack for friends. |
| ኣን እለ ህድየት ሀበተኒ። | Ann gave me this present.·I was given this present by Ann.·This present was given to me by Ann. |
| ኣንቆርዕ | frog |
| ኣንያ ቅርደ ምን ክራኮቭ ቱ ። | Ania is a native of Kraków. |
| ኣንጃብ ንእሽ ትሩድ ቱ። | Baby teeth are sharp.·Milk teeth are sharp. |
| ኣንፍ ማሪ ደም ለአትቃጥር ዐለ። | Mary's nose was bleeding. |
| ኣንፍ ዐቢ ብኪ | You have a big nose. |
| ኣንፍ ዐቢ ብካ | You have a big nose. |
| ኣንፍ ዚሪ ካልእ ዶል ደም እግል ለአትቃጥር አንበተ። | Yanni's nose started bleeding again. |
| ኣንፍከ ሚ ጀረ እግሉ? | What happened to your nose? |
| ኣንፍከ ሚ ገብአ? | What happened to your nose? |
| ኣንፍከ እግልሚ ልርዕፍ ሀለ። | Why is your nose bloody? |
| ኣንፍከ ደም ለአትቃጥር ሀለ። | He has a nose bleed.·Her nose is bleeding.·His nose is bleeding.·Your nose is bleeding.·Your noses are bleeding. |
| ኣንፍዬ ሕከት ለሐዜ ሀለ። | My nose itches.·My nose is itchy.·My nose is so itchy. |
| ኣንፍዬ ረሰኒ ሀለ። | My nose itches.·My nose is itchy.·My nose is so itchy. |
| ኣንፍዬ ረሴኒ። | My nose itches. |
| ኣኪ ከልብዬ ቱ። | Aki is my dog.·Here's my dog.·That's my dog.·That is my dog.·This is my dog. |
| ኣካናት-ስሜት | Namespaces |
| ኣክለ ዕምር ዜደ ዝያደት ተሐምቅ ወክ ተሐምም ወክ ሕማም መጺዕ በሀለት ኢኮን። | Getting older should not necessarily mean becoming more weak or sick. |
| ኣክላም መረ ብቅዓም ቶም። | Dogs are very smart. |
| ኣክላብ መረ ዘኪዪን ቶም። | Dogs are very smart. |
| ኣክላብ ሚ ለአዝዕጆም፥ | What stresses dogs? |
| ኣክል | Enough!·No more!·Whoa!·That'll do.·Break it up.·I'm through.·It's enough.·That does it.·That will do.·That's enough.·That'll be all.·I've had enough!·It's sufficient. |
| ኣክል ሚ ማሲላ ኣምረት ህሌኪ | Do you realize how late it is? |
| ኣክል ሚ ማሲላ ኣምራም ህሌኩም | Do you realize how late it is? |
| ኣክል ሚ ማሲላ ኣምር ሀለካ | Do you realize how late it is? |
| ኣክል ኣዪ ስከር፧ | How many?·How much? |
| ኣክረ ሰፍሐት ቅረእ። | Read the bottom of the page. |
| ኣክረ ቡን እግል ቶም ዕለዩ። | Pour Tom some coffee.·Pour some coffee for Tom. |
| ኣክረቱ | consequence |
| ኣክረቱ ለኣስነ | consequence |
| ኣክራይ | last |
| ኣክራይት ገጽ | Last page |
| ኣክር | end |
| ኣክር መረት እግል ቶም እት ኦክቶበር ርኤክዎ። | The last time I saw Tom was in October. |
| ኣክር መረት እግል እድገመ እከ ( ኣግልከ) ቱ ። | I'm repeating it for you one last time. |
| ኣክር መጽአነ ሕነ። | We came last. |
| ኣክር መጽአ። | At last he came. |
| ኣክር አምዕል መፍትሕከ ለአብዴከ እተ ምዶልተ? | When was the last time you lost your keys? |
| ኣክር እድንየ ቱ። | It's the end of a world.·This is the end of the world. |
| ኣክር እድንየ ኢኮን። | It's no big deal.·It's not as bad as all that!·It isn't the end of the world.·It's not the end of the world!·This isn't the end of the world.·This is not the end of the world. |
| ኣክር ዶል ቀደም ዐስር ሰነት ረኤክዉ። | The last time I saw him was ten years ago. |
| ኣክር ዶል ባኒ ትዛቤከ ዲበ ሚዶል ዐለት? | When was the last time you bought bread? |
| ኣክር ዶል እግል ቶም እት ኦክቶበር ርኤክዎ። | The last time I saw Tom was in October. |
| ኣክርለ ፍገሪት ሚ ዐለት፧ | What was the final score? |
| ኣክሲስ ኦሮት ትክ ለቤለ ሊኒ ሸሪት እት ግሮብ ዐስተር ለደውር ቱ። | An axis is an imaginary straight line around which a celestial body rotates. |
| ኣክብ | Collapse |
| ኣኽለስካ | You finished. |
| ኣኽልስኪ | You finished. |
| ኣወላይ | first |
| ኣወላይት ገጽ | First page |
| ኣወልድ ኣንሳት፣ላገራመየ ክልቀት ረቢ ተን። | Women are the best creation of God. |
| ኣዋልድ ክኢነ ግልሊበለ አለበንኒ. | A girl shouldn't say such things. |
| ኣዋርሕ | months |
| ኣውራ | basic |
| ኣውቶቢስ | bus |
| ኣዒለት | family |
| ኣዕተዘረት | She apologized. |
| ኣዘ መጸት | She's just got here.·She has just got here. |
| ኣዘ መጼኮ | I just arrived.·I just got here.·I've just arrived.·I arrived just now.·I just arrived now.·I've only just arrived.·I arrived here just now.·I have just arrived here.·I have only just arrived. |
| ኣዘ በት ህለና | We're home now.·We are already at home. |
| ኣዘ! | Done!·Now!·Immediately! |
| ኣዝመት ጸንሐት። | She kept quiet.·She remained silent. |
| ኣዝማም ጸንሐነ። | We kept quiet. |
| ኣዝም ጸነሕኮ። | I stayed quiet.·I stayed silent. |
| ኣዝም ጸንሐኮ። | I stayed quiet.·I stayed silent. |
| ኣዝም ጸንሐኮ። ትም ብህል ዐልኮ። | I stayed quiet.·I stayed silent. |
| ኣዝቤ | Sell! |
| ኣዪ ነፈር | anybody |
| ኣዪ ኩሉ-ሰብ | everyone |
| ኣይ እብ ጀፈርዬ ትገሴት። | Ai sat down beside me. |
| ኣይ. ፕ. | IP |
| ኣይሮፕላን ጥያረት | aircraft |
| ኣይተ አሰይድ | mister/Mr./ |
| ኣይዋ... | What?·Hmm?·Hm? |
| ኣደንቀጼና | He scared us. |
| ኣዳም ላአምሮም | People know them. |
| ኣድማስ | horizon |
| ኣድም ማሌ ከልብ ነክሸዩ። | A dog bit Adam yesterday. |
| ኣግማል ሐቴ ወክ ክልኤ አስልመት ብዲቦም። | Camels have either one or two humps. |
| ኣግማል ዐረብ እት ዔጻቶም ስላም ብእቶም። | Dromedaries have one dorsal hump.·Dromedaries have one hump on their backs. |
| ኣግዕራይ | amplifier |
| ኣግዕዝ | Move |
| ኣጫብዐ ሰዕማ | He kissed her fingers. |
| ኣጽመሜኒ | You deafened me. |
| ኣጽባባ ዐጻ | narrow |
| ኣጽዋር-ስላሕ | to equip |
| ኣፈት | boa |
| ኣፋይ | oral |
| ኣፍራድ ልምህዞ። | Individuals invent.·Man is an inventor. |
| ኣፍርሰ እለ ቤት። | Demolish this house! |
| ኣፍናይ | destructive |
| ኣፍኣይ | oral |
| ኣፍዓል | Actions |
| ኣፎ ኢትገይስ ትርእያ? | Why don't you go see her?·Why don't you go see him? |
| ኣፕሪኮት በልዐው። | They ate apricots. |
| ኤልቪስ ሕያይ ሀለ! | Elvis lives!·Elvis is alive!·Elvis Presley is alive! |
| ኤልቪስ ነብረ ! | Elvis lives!·Elvis is alive!·Elvis Presley is alive! |
| ኤልያስ ሴመ ለሐረድርድ ዐለ:: | Elias was a little hesitant. |
| ኤልያስ በረ ገንሐ እበ ሽባኩ። | Elias looked outside his window. |
| ኤልያስ ትክ እንዴ ቤለ ኣስክ ዐቅሊም ሰንድረ ጌሰ ወ እት ቀደሜሀ ትገሰ። | Elias walked straight into Sandra's zone and sat right infront of her. |
| ኤልያስ አስክ እለ ኬን ኢበጽሐ:: | Elias wasn't there yet. |
| ኤልያስ ኣክል-ሕድ ትክ እንዴ ወደ ኣስክ ዞበ ሰንድረ ጌሰ ወእቶ ቀደመ ትገሰ። | Elias walked straight into Sandra's zone and sat right infront of her. |
| ኤልያስ እግለ እናስ በዐል ኢመስከብ አትፈራርሀዩ:: | Elias weirded the homeless guy out. |
| ኤልያስ እግለ ፍስታን እብ ድግማን አገረመዩ:: | Elias redesigned that dress. |
| ኤልያስ እግል ሎሂ እናስ ሽዕቱር አትፈራርሀ። | Elias weirded the homeless guy out. |
| ኤልድ ሴዔ! | Fire! Run! |
| ኤመሞት መፍትሕ ቱ። | Planning is key. |
| ኤሚሊ ሐቴ ልእከት ተከትብ ህሌት. | Emily is writing a letter. |
| ኤማሊ መድረሰት ገይስ:: | Emily goes to school. |
| ኤማኑ ስሉብ | coward |
| ኤማን | faith |
| ኤማን መራነት | morale |
| ኤማን ደ ቤላ | to comfort |
| ኤማን ዳን እብ ረቢ ትሩድ ዐለ። | Dan had a strong faith in God. |
| ኤማን ገቢል ወምሔርበት እግል ተአስብት ህይ ሰሚናራት ዋሴዕ ወዲት | o carry out widespread seminars to raise the morale of the public and tegadelti |
| ኤምሊ ሕላይ ሰምዐት:: | Emily was listening to music. |
| ኤምሊ እት ገጬ ኢትጸፈዐኒ። | Emily would never slap me in the face. |
| ኤምባሲ | embassy |
| ኤምናይ ግበእ ። | Believe.·Have faith.·Be faithful.·Be confident.·Keep the faith.·You have only to believe him. |
| ኤሪክ ደሐን ወዕሎ እንዴ እይልብል ጌሰ፡፡ | Erica went without saying goodbye. |
| ኤሪክ ገበዩ ጸብጠ ደሐን ወዕሎ እንዴ እይልብል ጌሰ፡፡ | Erica went without saying goodbye. |
| ኤስዜር ሐቴ ሙስተሽፈ እንዴ ትበርዐ ሸቄ:: | Esther volunteers at a hospital. |
| ኤስዜር ሐቴ እስፕዳልዬት እንዴ ትበርዐ ሸቄ:: | Esther volunteers at a hospital. |
| ኤስዜር ዲብ ሕክምነ እንዴ ትበርዐ ሸቄ:: | Esther volunteers at a hospital. |
| ኤታነ ሰሐተት። | She missed a target. |
| ኤታነ ሰሕተት። | She missed a target. |
| ኤታነ ጠለቀት። | She missed a target. |
| ኤታን | agenda |
| ኤታን በሺን-ስፎርሰ ጽበጡ ሚ ዐለ | what was the bevin-sforza plan |
| ኤታን ፈደሬሽን እት ቤት-ጎነማን መነዘመት መድጅልስ-ቅራን ከብቱ እግል ልርከብ ለጀብረት አየ ደውለት ተገ | which country proposed a federal arrangement |
| ኤታንከ ቀበልኮሁ። | I approve of your plan. |
| ኤንሳይክሎፒድያ ደብተር | encyclopedia |
| ኤንዞ ማቲዪንሶ እብ ኣሳስ ቀራር ፈደራሸን 390 (A)V: መፈወድ መድጅልስ-ቅራን እንዴዱ ገብአ አስክ አርትርየ ለትለአከ ወድ ቦሊሺየ ዲብሎማስያይ ቱ | anze matienzo, a bolivian diplomat, was chosen according to the decision of 390(a) v, and was sent to eritrea |
| ኤእ፡ ልትፈሀመኒ። | Oh, I do understand! |
| ኤኮኖሚክስ | economics |
| ኤዛሜ | matriculation |
| ኤዛሜ መርማራ | examination |
| ኤድማንዶ ኣብያት ላአነድፎ። | Edmundo cleans houses. |
| ኤድማንዶ ኣብያት ላአጸሩ። | Edmundo cleans houses. |
| ኤግል ሚ ቱ እብ ሐጨሮት ቃል፣ናይ ጋነ ጂክ እብ አኒ ነፈር ልትሰዐር ልትበሀል። | Why, then, does a proverb say "A foreign rooster is conquered by everyone"? |
| ኤጸትቼ ተአመጽኒ ሀሌት. | My back aches.·My back hurts.·My back is sore.·I have a backache.·I have a sore back.·I have a pain in my back. |
| ኤፕረል | April |
| እ'ለ ለቤለ ዚሪ ቱ። | Ziri said it. |
| እ'ለ እግል ልውዴ ቀድር ለትብሉ ነፈር ህለ፧ | Do you have any idea who would do this? |
| እ'ለ እግል ቲዴ ኢሐድገከ:: | I can't let you do that.·I couldn't let you do that.·I can't allow you to do that.·I can't allow you to do this. |
| እ'ትለ እግል እብለዕ ቱ። | I eat here.·We eat here.·I'll eat here.·Just like here.·I'm eating here.·For here, please.·I'll eat it here.·We will eat here. |
| እሂም-ሚሂም ቤላ | to debate |
| እሂን-ምሂን | harmony |
| እሃ | Again!·Proceed.·Add! |
| እህል ሚ ትታከያ ህሌከ፧ | Why are you waiting here? |
| እህልሚ ክል ዮም ልትመሀሮ፧ | Why do they study every day? |
| እህም | What?·Hmm?·Hm? |
| እህም? | What?·Hmm?·Hm? |
| እለ ሄድጋይት እግል ምን ተ?" "ህተ እግል አቡዬ ተ።" | Whose newspapers are these? "They are my father's." |
| እለ ህተ ወዴተ። | She did that.·She has done it. |
| እለ ህተ፥ አስክ ምን ጽላላ ትፈሪህ። | She's even afraid of her own shadow. |
| እለ ህተ፥ ዲመ እሳት በአስ ተአሰውር ምስል አደም። | She keeps getting in trouble with people. |
| እለ ህያብ ኣን ሀበተኒ ተ። | Ann gave me this present.·I was given this present by Ann.·This present was given to me by Ann. |
| እለ ህይአት እለ ለአግደ መርከዘ እት ካይሮ መስር እት ገብእ አንፋረ ህጹይ እድሪስ መሐመድ ኣድም አድሪስ ዑስማን ገላውድዮስ ወዑስማን ሳሌሕ ሰቤ ዐለው | this group was based in cairo, egypt its key members were: idris mohammed adem |
| እለ ህግየ ብህለትከ እግል ለአትዕሰከ ቱ። | You'll regret having said those words. |
| እለ ህግየ እግል ትፍሀመ ትቀድር፧ | Can you understand this language? |
| እለ ለሔሰት ገበይ ለእበ ትሰዴኒ ተ። | It's the best way that you can support me. |
| እለ ለሔሰት ገበይ ለእበ ትሳዕደኒ ተ። | It's the best way that you can support me. |
| እለ ለሕዘት እለ ክም ትመጽእ ኣምር ዐልኮ። | I knew this moment would come. |
| እለ ለመድ እት ቸይነ ትረኤት። | The custom originated in China. |
| እለ ለራትዐት ገበይ ተ። | This is style!·This is a good system.·This is an easy route.·This is the right way.·This is the right path. |
| እለ ለትሰረረት ተ መጅልስ ሰውሪ እግል መንገፎ ሰውረት " ለአትሐዜ ለቤለዩ ምስዳራት አስክ ምስዳር ዐስከርየትመ እግል ልንሰእመ ሰልጠት ተህየበቱ | if the order was not obeyed, on the other hand, it gave the power to the revolutionary council to take all what it is deemed necessary measures to ensure the safety of the revolution |
| እለ ለኢትትቀየር አማን ተ። | This is an immutable truth. |
| እለ ለእፈትየ ሕላየትቼ ተ። | It's my favorite song.·It's my favourite song.·This is my favorite song.·This is my favourite song. |
| እለ ላሊ እንሰር እግል እጽነሕ እቀድር ። | Can I stay here tonight? |
| እለ ልማት ሐሊብ ተ። | This is skim milk. |
| እለ ልአህሌነ ዲበ ምስንዮት ምን ሸሪዐት ተ። | We're having an affair. |
| እለ ልእከት እት አየ ከተብኪሀ? | Where did you write this letter? |
| እለ ልእከት እግል ትልአክ ኢትትረሰዕ ። | Remember to mail the letter.·Remember to post the letter.·Don't forget to mail the letter.·Don't forget to post the letter.·Don't forget to send the letter. |
| እለ ልእከት ካ ተ ። | This message is for you.·This is a message for her.·This is a message for you. |
| እለ ሐሬ እግል ንህደግ ዲባ ቱ። | We'll discuss it later.·We'll discuss that later.·We'll discuss this later.·We will discuss that later. |
| እለ ሐሰት እምር ተ። | It's obviously a lie.·It's obvious that's a lie.·It's obvious that that's a lie.·It is obvious that that is a lie. |
| እለ ሐሰት ዋድሐት ተ። | It's obviously a lie.·It's obvious that's a lie.·It's obvious that that's a lie.·It is obvious that that is a lie. |
| እለ ሐሺለት ተ? | Is it a fox?·Is it a vixen? |
| እለ ሐሺለት ተ። | It's a fox.·She's a fox.·It's a vixen.·She is a fox.·She's a cunt.·This is a fox.·She's a prostitute. |
| እለ ሐቂቀት እለ ለከስስ ምን ገጽ-ሐር ለትፈደሐ ወሰይቅ ምስጢር ናይለ እተ ወቅት ለህይ ወኪል ሕስር ካርጅየት አሜርከ ለዐለ ጅን ፎስተር ዳላስ ለቤለዩ፣ ለዓድል ምራድ ወሐቅ ሸዐብ እርትርየ ጀላብ መሳሌሕ አሜርከ ክምሰል ትከየደ ለአሰብት | according to revealed secret documents, the then american secretary of state, foster dulles, stated the federal arrangement was planned to maintain american interests by ignoring eritrean justice |
| እለ ሐቴ አራንሺቴት ተ:: | It is an orange.·This is an orange. |
| እለ ሐዳስ ተ:: | He's new.·It's new.·It is new.·That's new.·This is new.·This thing is new. |
| እለ ሐድገ እግርከ። | He left this.·She left this. |
| እለ ሓለት እለ ፈሸል ቅወት ፖሊስ እት አብደዮት ሰውረት እርትርየ ክምሰል ትወሰከ እተ አቶብየ እት እርትርየ ለዐለት እግለ ሒለት ዐስክርየት እግል ተአዚድ ወተዓቤ ትጀበረት እት ገሌ ደዋይሖታት እርትርየ ህይ አዋጅ ሓለት ብቆት አወጀት | realizing that the eritrean police force cannot destroy the eritrean revolution, it was forced to increase its military power and in some areas it declared a state of emergency law |
| እለ ሓለት ኮፕሪፎኮ እት እርትርየ አስክ አምዕል ሕርየት ዳየመት እበ | the curfew that started at this time continued up to the time of independence |
| እለ ሓጀት ምን ጀላበ ኢወዴክወ። | I didn't do it for him. |
| እለ ሓጀት ብዕደት ተ። | That's quite another thing. |
| እለ ሓጅት እግልከ ትዛቤኩወ። | This is something I bought for you.·This is something that I bought for you. |
| እለ ሕለዬት ምን ክም ከትበየ ተአምር? | Do you know who wrote this poem?·Do you know who wrote this song? |
| እለ ሕላየት ሰብዐኮሀ ቀደም አዜ። | I've heard this song before. |
| እለ ሕላየት ሳምዐ አነ። | I've heard this song before. |
| እለ ሕላየት ስመዕ። | Listen to this song. |
| እለ ሕላየት ተአምረ፧ | Do you know that song?·Do you know this song?·Do you know this tune? |
| እለ ሕላየት አቤኮ። | I hate that song.·I hate this song. |
| እለ ሕላየት እፈትየ አነ። | I love that song.·I love this song! |
| እለ ሕላየት ዶል እሰምዕ:እብኪ ሐስብ ወእትሀገነኪ:: | When I hear this song, I think of you, and miss you. |
| እለ ሕላየት ዶል እሰምዕ፡ እብኪ ሐስብ፡ ወ እሰፍለለኪ። | When I hear this song, I think of you, and miss you. |
| እለ ሕላይት ዲመ እግልከ ተአዘክረኒ። | That music always reminded me of you. |
| እለ ሕምድት መድረሰት ተ:: | It's a good school.·That's a good school.·This is a good school. |
| እለ ሕስበት ኢእትሓበር እተ:: | I don't share that opinion.·I don't agree with that opinion. |
| እለ ሕስበት እግል ትረይሐክም ሰአየት ብዬ። | I hope that you will enjoy this sentence. |
| እለ ሕትቼ ተ:: | She's my sister.·That's my sister.·That is my sister.·This is my sister. |
| እለ ሕትከ'ተ? | Is she your sister?·Is that your sister?·Is that person your younger sister? |
| እለ ሕቼ ተ። | She's my sister.·That's my sister.·That is my sister.·This is my sister.·This is my brother.·This is my sibling.·This is my younger sister. |
| እለ ሕነ እንገይስ | There we go!·There we are! |
| እለ ሕዝዐት ንእሼ ተአዘክረኒ:: | This park reminds me of my childhood. |
| እለ ሕዝዐት እብ ንእሼ ተአትፊቅደኒ:: | This park reminds me of my childhood. |
| እለ ሕጺቱ ተ። | That’s his fiancée.·She is engaged to him. |
| እለ ሕጻን ቱ መ ወለት? "ሰአሉ።" | Is that a boy or a girl? "Ask them." |
| እለ መልህየቼ ተ። | He's my friend.·He is my friend.·She's my friend.·She is my friend.·This is my friend.·She is my girlfriend.·This is a friend of mine. |
| እለ መሐመድ ሳሌሕ መሕሙድ ወኤልያስ ተኽሉ ለአትዳልወ ለዐለው ጀሪደት ጀሪደት ረስምየት ናይለ ገቢል እንዴ ገብአት መረር | through its editors, mohamed saleh mahmud and elias teklu, the voice of eritrea was expressing the economic hardships of the people, and it was also defending the domestic independence of eritrea |
| እለ መመስለት ዲመ ግርም ተ። | That actress is as beautiful as ever. |
| እለ መምለከት እለ ምን አዱሊስ እንዴ አንበተት አስክ አክሱም ትመደደት መርከዘ ህይ አዱሊስ ዐለት | adulis was the center of this kingdom; from adulis it extended its reach to axum |
| እለ መረ ሕፍን ህሌት። | It's so hot.·It's too hot.·It is too hot.·It's very hot.·It's really hot.·I feel overheated.·That's really hot. |
| እለ መረ ቃልየት ተ። | Too expensive!·It is very dear.·It costs too much.·It's so expensive!·It's too expensive!·It is too expensive!·It's very expensive.·It is very expensive.·It was too expensive.·That's too expensive!·That is too expensive.·The price is too high.·This is too expensive!·The costs are too high.·It’s expensive, isn’t it? |
| እለ መራት ብዙሕ ወናጂር ብዲበ:: | The pond abounds with carp.·This pond has a lot of carp.·This pond is full of carp swimming around. |
| እለ መርዓት ገጸ እብ መንዳል ገልበበቱ። | This bride is covering her face with a veil. |
| እለ መሰል ሐቱ ናይለ ሕኩመት ተድለ ባይሩ ትወድዩ ለዐለት ወደዲት ከዪድ ሕቁቅ ዲሞቅራጥያይ ተ | that was one phase of what tedla was doing to violate the democratic rights of citizens |
| እለ መሰል ብዙሕ ግርም ኢኮኒ። | That isn't a very good example.·That's not a very good example.·This is not a very good example. |
| እለ መሰል ግርም ኢኮኒ። | That isn't a very good example.·That's not a very good example.·This is not a very good example. |
| እለ መስንየቼ ተ። | He is my partner.·This is my associate.·He's my business partner. |
| እለ መተርአስ ጼነ እኩይ በ። | This pillow stinks. |
| እለ መነዘመት ከኒሰት ላጅኢን ትትከበት። | That church organization takes in refugees. |
| እለ መንበሮ ከአፎ ሐጫር ተ! | How short life is! |
| እለ መንቴሌ ተ። | There's a rabbit. |
| እለ መንጠቀት እለ ምን 16 ዘበን እንዴ አንበተት ሐንቲ ምልክ አትራክ አቴት ወከይል ናይ አትራክ ለዐለው ዐድ-ናይብ ህጹይ ምን ሕርጊጎ ለሐኩመ ዐለው | beginning the 16th century this part of eritrea was under the control of the turks, and it was ruled from hirgigo and massawa by the viceroys of the turks |
| እለ መንጠቀትነ ተ እንተ ግሉል! | Hey, twirp! This here is our territory! |
| እለ መከነት ሕጽቤ እለ : ምን ለዐል ትመለአ ። | This is a top-loading washing machine. |
| እለ መከደት ረይሐት በዳኒት ብዲበ። | This pillow stinks. |
| እለ መኪነቱ ተ። | That car is his.·That is his car.·This car is his.·This is his car.·That car is hers.·This car belongs to her.·This car belongs to him. |
| እለ መኪነት ሐዳስ ተ? | Is that car new?·Is this car new?·Is that a new car?·Is this a new car? |
| እለ መኪነት መን ተ፧ | Who owns that car?·Whose car is that?·Whose car is this?·Whose is this car?·This car, whose is it?·Who's the owner of this car?·Who is the owner of this car? |
| እለ መኪነት ምን ተ ? | Who owns that car?·Whose car is that?·Whose car is this?·Whose is this car?·Who's the owner of this car?·Who is the owner of this car? |
| እለ መኪነት ቀየሕ ተ? " አማን." | Is this car red? "Yes." |
| እለ መኪነት ናዩ ትመስል። | It looks like this car is his. |
| እለ መኪነት ናዬ ኢኮን። | It's not my car.·That isn't my car.·That's not my car.·This isn't my car.·This is not my car.·This car is not mine. |
| እለ መኪነት ናይ መን ተ፧ | Who owns that car?·Whose car is that?·Whose car is this?·Whose is this car?·This car, whose is it?·Who's the owner of this car?·Who is the owner of this car? |
| እለ መኪነት። | Here's a car.·This is a car. |
| እለ መክተበት ተ። | This is a library.·This is a bookshop. |
| እለ መዐነት እግል እቀይራ ቱ። | I will change this translation. |
| እለ መዕልመት ትፈቴኒ ይዐለት። | This teacher did not like me. |
| እለ መዕጽየት ሰኒ ጨባብ እቼ ተ። | This belt is too tight on me.·This belt fits me too tightly. |
| እለ መይበሰት ክብድት ተ። | This towel is heavy. |
| እለ መደለት እግል እንሰእ ቱ። | I'll take this umbrella. |
| እለ መደለትከ ተ? | Is this your brolly?·Is that her umbrella?·Is that his umbrella?·Is this her umbrella?·Is this his umbrella?·Is that your umbrella?·Is this your umbrella?·Is this umbrella yours? |
| እለ መደት ለእለ ህደግነ እግል ገበይል ናረ ወኩናመ እግል ሚ ቱ ለትደንከበት ዐለት ለእንብል | why was this period the most malevolent era for the people of nara and kunama |
| እለ መደት ለእለ ነህድግ ህሌነ እግል ገበይል ናረ ወኩናመ ለትኬለመት ወለአኬት መደት ዐለት እግል ልትበህል ቀድር | this period can be considered as the darkest time for nara and kunama |
| እለ መድረሰት ህቱ አሰሰየ:: | He set up the school.·He founded this school.·He established this school. |
| እለ መድረሰት ሕኩመት ተ:: | This is a state school.·This is a public school. |
| እለ መድረሰት መረ እፈትየ:: | I like this school.·I love this school. |
| እለ መድረሰት በህ ተአብለኒ:: | I like this school.·I love this school. |
| እለ መድረሰት ብዝሓም ደረሰ በ:: | This school has many pupils.·This school has many students. |
| እለ መድረሰት ተ:: | It's a school.·That's a school.·That is a school.·This is a school. |
| እለ መድረሰት ተ? | Is this a school? |
| እለ መድረሰት ቶም ተ:: | This is Tom's school. |
| እለ መድረሰት ናይነ ተ:: | That is our school.·This school is ours. |
| እለ መድረሰት አሰሰ:: | He set up the school.·He founded the school.·He established the school. |
| እለ መድረሰት አቤኮ:: | I hate this school. |
| እለ መድረሰት እንፈቴ:: | We love this school. |
| እለ መድረሰት ይእፈቴ:: | I hate this school. |
| እለ መድረሰትቼ ተ:: | That is my school.·This is my school.·That is our school. |
| እለ መድረሰትነ ተ:: | That is our school.·This school is ours. |
| እለ መድረሰትና ተ:: | That is our school.·This is our school. |
| እለ መጅሙዐት እተ እግል ሰልፍ እት ሕሊል ዖበል ( ላመ ያዖበል ትብል ስሜተ ለእምርት ምኑ ነስአው ) | this group first met at the banks of the ubel river (the name of the group is derived from this meeting venue) |
| እለ መጅሙዐት እትሊ እጅትመዐ ምን ጀብህት ተሕሪር እርትርየ ክምሰል ትፈሌት ወደሐት | and officially declared that it has split from the eritrean liberation front |
| እለ መጸት ረአስ ተአመጽእ ዲብዬ:: | That gives me a headache! |
| እለ መጽለሊትከ ተ? | Is this your brolly?·Is that her umbrella?·Is that his umbrella?·Is this her umbrella?·Is this his umbrella?·Is that your umbrella?·Is this your umbrella?·Is this umbrella yours? |
| እለ ሚ በህለት ተ? | What do you mean?·What's that mean?·What's the point?·What does it mean?·What does this say?·What does that mean?·What does this mean?·What do you mean by it?·What do you want to say?·What do you mean by that?·What does that even mean?·What does this even mean?·What does this stand for?·What should we make of it?·What's the meaning of that? (+12 more) |
| እለ ሚ ተ? | What's this?·What is this? |
| እለ ማሌ ላብሰ ለዐልከ ጣግየት እተየ ዛቤካሀ? | Where did you buy that hat you were wearing yesterday?·Where did you buy that hat that you were wearing yesterday? |
| እለ ማንኪነት እትሊ ሚ ትወዴ ህሌት? | What is this car doing here? |
| እለ ማንዴሬት ተ። | It's a banner.·This is a flag. |
| እለ ምልክዬ ተ። | He's mine.·It's mine.·It is mine.·She's mine.·That's mine!·That is mine.·This is mine!·This one's mine.·It belongs to me.·This one is mine.·That belongs to me.·This belongs to me. |
| እለ ምልክዬ ኢኮን። | It isn't mine.·It's not mine.·It is not mine.·That isn't mine.·That's not mine.·This isn't mine.·This is not mine.·It's not my thing.·Not my cup of tea.·That's not my thing.·That isn't my cup of tea.·That's not my cup of tea.·That doesn't belong to me.·This is not my cup of tea. |
| እለ ምስዳር እለ ህይ እንቡተት ናይለ ተሚመ ለኢተርፈ ምሽዋር ገብአት | this step became the beginning of the end of the inevitable |
| እለ ምሽሸክለት እለ ህይ እተ ናይ ሰነት 1957 ናይ አቶብየ ናይ አስረቶት ሰውረት ህም እብ ዋዴሕ በየነት | this was exhibited vividly during the 1967 scorched-earth campaign of the ethiopian government |
| እለ ምሽክለት እግል ትትሐለል ሐምስ ደቂቀት ሀብኮ። | I give you five minutes to resolve this issue.·I give you five minutes to solve this problem. |
| እለ ምነ እግል ትከልስ ብዙሕ ወቅት ለአትሐዜ። | It'll take a lot of time to finish doing that. |
| እለ ምን ሰብረየ? | Who broke it?·Who broke that?·Who broke this?·Who has broken this? |
| እለ ምን ቤለየ? | Who said it?·Who said that? |
| እለ ምን ቱ ለሐምሸሸየ? | Who broke it?·Who broke this? |
| እለ ምን ቱ ለሰብረየ? | Who broke it?·Who broke this? |
| እለ ምን ከትበየ? | Who wrote it?·Who wrote that?·Who wrote this?·Who wrote these? |
| እለ ረሰዐ አለቡ | He didn't forget anything. |
| እለ ረስመት መን ረስመየ፧ | Who painted these pictures? |
| እለ ረስመት ምን ረስመየ? | Who drew this picture?·Who painted this picture?·Who painted this painting?·Who was this picture painted by?·By whom was this picture painted? |
| እለ ረኤ:: | Read it.·Read this.·Check that.·Check this.·Look at it.·Watch this.·Have a look.·Look at that.·Look at this!·Look at these.·Check that out.·Check this out.·Look at this one.·Look at this stuff.·Have a look at this. (+2 more) |
| እለ ረግሰት ካልእ ዶል እግል ትርገሰ ትቀድር? | Can you do that dance again? |
| እለ ራዬት ህርዲ ተ። | This flag is yellow. |
| እለ ራዬት ተ። | It's a banner.·This is a flag. |
| እለ ራዬት አክደር ተ። | The flag is green. |
| እለ ርሳለት እግል ትቅረእ እግልዬ እግል እጥለብ ምንከ ቱ ያቶም። | I'm going to have you read the letter to me, Tom.·Tom, I'm going to ask that you read me the letter. |
| እለ ሰሂለት ተ ምነ ረእየተ:: | It's easier than it looks.·It's easier than it sounds. |
| እለ ሰለዲ ታ | This is great.·This is money. |
| እለ ሰላዲ ንስኢ። | Take this money. |
| እለ ሰላዲከ ተ? | Is this your money? |
| እለ ሰምዐኮ አለቡ። | I hear nothing.·I hear no sound.·I heard nothing.·I've heard nothing.·I didn't hear a thing.·I didn't hear anything.·I haven't heard anything. |
| እለ ሰነት ሰኔት እግል ትግበእ እግልከ እተምኔ። | I hope you'll have a great year. |
| እለ ሰኒ ቃልየት ተ። | Too expensive!·It is very dear.·It costs too much.·It's so expensive!·It's too expensive!·It is too expensive!·It's very expensive.·It is very expensive.·It was too expensive.·That's too expensive!·That is too expensive.·The price is too high.·This is too expensive!·The costs are too high.·It’s expensive, isn’t it? |
| እለ ሰኔ. | Can it be fixed?·Can it be repaired? |
| እለ ሰኔት ኢኮን። | This one is worse. |
| እለ ሰኪን መረ ባቅዐት ተ። | This knife is very sharp.·This is a really sharp knife. |
| እለ ሰኪን ሰኒ ባቅዐት ተ። | This knife is very sharp.·This is a really sharp knife. |
| እለ ሰደይት እለ ለረክበ ሜርሓይ መንጠቀት ህዪ መሳሌሕ ናይለ መንባሁ እት ሐረት እርትርየ ካፈፊሕ ወለዐቅብ ነብረ | the patron in the supreme council provided arms and logistics to the zone affiliated with him, and the zonal command as a client was serving the interests of its patron in the field this kind of relationship further divided and paralyzed the eritrean liberation front |
| እለ ሰዴ. | It helps.·This helps.·This'll help.·That will help. |
| እለ ሰፋረት ስዌደን እት ዋሺንቶን ዲ.ሲ ተ። | There's a Swedish embassy in Washington D.C. |
| እለ ሱረት መራ ዐጅበኒ። | I love this picture.·I really like this photo.·I really like this picture.·It is a photograph that I really like.·It is a picture that I like very much. |
| እለ ሱረት ምስሐ። | Delete that picture. |
| እለ ሱረት ጀዲደት ተ? | Is this a new photo?·Is it a recent picture?·Is that a recent photo?·Is this a recent photo?·Is this a current photo?·Is that a recent picture? |
| እለ ሲንየት ተ። | He's Chinese.·It is Chinese. |
| እለ ሳዐት አስነዮት ተሐዜ ህለት:: | This watch wants mending.·This watch needs to be fixed.·This watch has to be repaired.·This watch needs to be repaired.·This wrist watch needs repairing.·This watch has got to be repaired. |
| እለ ሳዐት እለ ማይ ኢይለአቲየኒ:: | This watch is waterproof.·This is a waterproof watch. |
| እለ ስሜት አስላማይ ተ። | It's a Muslim name. |
| እለ ስሜት እስሌማይ ተ. | It's a Muslim name. |
| እለ ስስዒት እብ ድግማን እግል ትሰሰዐ ትቀድር፧ | Can you do that dance again? |
| እለ ስን ናይኪተ ሊዛ:: | That's kind of you, Lisa. |
| እለ ስእሊ ምን ሰአለየ? | Who filmed this? |
| እለ ሸሪከት ምንቱ ሹመ? | Who's the boss of this company?·Who is the boss of this company? |
| እለ ሸሪከት እብ ሰላም ሸቃላሀ ኢትባሌ:: | This company is indifferent to the safety of its workers. |
| እለ ሸሪከት እት ደማነት ሸቃላሀ ሕስር አለበ:: | This company is indifferent to the safety of its workers. |
| እለ ሼርከት ሲንየት ተ። | It's a Chinese company. |
| እለ ሽሉ እት በረድ ለገብአ አውረሐት ብዙሕ ወቅቶ ሰክብ። | This squirrel is hibernating. |
| እለ ሽሉ ካጅለኒት ተ። | This squirrel is shy. |
| እለ ሽን ንሰእ ወ ሕብረ ፈሐስ። | Take the urine colour test. |
| እለ ሽዕር እት መድረሰት ካትባ አነ ። | I wrote this poem during class. |
| እለ ሾኮላተ ጠምጠም ፍንጌ ጥዑም ወ መሪር በ። | This chocolate tastes bittersweet.·This chocolate has a bittersweet taste. |
| እለ ቀለል ተ ምነ ረእየተ:: | It's easier than it looks.·It's easier than it sounds. |
| እለ ቀለል ተ:: | It's easy.·It's simple.·That's easy.·That's neat.·That is good.·This is easy!·This is good.·This is neat.·That's simple.·It's very easy.·This is simple.·This is very easy.·This is an easy one. |
| እለ ቀርየት (ዐድ) ተአመሽግ። | This village is boring. |
| እለ ቀየሕ ነፋሐት እግል ትንቀዕ ቱ :: | The red balloon will pop. |
| እለ ቀየሕ ዕንቦበ ግርም ተ :: | The red flower is pretty. |
| እለ ቃል "ሩስተር " ላትብል እግል አብደዮት "ቃል ኮክ ለመጽአት ተ። | The English word "rooster" came about as a way of avoiding the word "cock." |
| እለ ቃል ተርጅም :: | Translate the word.·Translate this word. |