| እብ ላሊ እሸቄ። | I work nights.·I work at night.·I work during the night.·I work in the nighttime. |
| እብ ልብ ክሩይ ሰውግ። | Drive safe.·Drive safely.·Drive slowly.·Drive carefully.·Drive cautiously.·Please drive carefully. |
| እብ ልትፈናተ ረቢ ነአምን። | We believe in different gods. |
| እብ ሎሂ ልባስ ቀጢን መስል። | This suit makes you look so thin. |
| እብ ሎማም አታ | to infiltrate |
| እብ ሐመዶት ሰምዳ | to flatter |
| እብ ሐረምዝ ኢትፈክር ሐቆ እቤለከ: ለአወላይ ሸይ ለእንተ ተሐስብ እቡ ህቱ ቱ። | If I tell you not to think about elephants, the first thing you think about is elephants. |
| እብ ሐሩቀት ገሮቡ ቀይሐ:: | He flushed into rage.·He was red from anger.·He was blazing with anger.·His face turned red with anger. |
| እብ ሐሩቀት ፈንጀረ። | He exploded with anger. |
| እብ ሐሳብ | imitative |
| እብ ሐቅ ረቢ! | By Jove!·Hell no!·Good God!·Good grief!·Be my guest!·For God's sake!·For heaven's sake.·For the love of God! |
| እብ ሐናጋግ | drawing |
| እብ ሐናጣጥ | drawing |
| እብ ሐናጥጥ | diagram |
| እብ ሐከት እሽዕር ህሌኮ። | I feel itchy. |
| እብ ሐዘን ሸዐርኮ። | I was sad.·I felt sad.·I was upset.·I was feeling blue.·I felt sad for no reason. |
| እብ ሐዚ ለልትሓዘ ሼይ | favorite |
| እብ ሐዚ-ተሓዛ | to interest |
| እብ ሐያቱ ካሰት በታተን ኢልትሃጌ። | He never talks about his personal life. |
| እብ ሐጬር: ኢአተፍግኒ። | In short, I disagree.·To put it briefly, I do not agree. |
| እብ ሐጺን ዕጽፈት እኩል ቱ። | It is enough to iron and fold it. |
| እብ ሐጺን ዕጽፈት ካፊ ቱ። | It is enough to iron and fold it. |
| እብ ሐፋነት እሽዕር ህሌኮ። | I'm hot.·I am hot. |
| እብ ሑድ ሑድ ለከዋክብ ሰመ መልአት። | Slowly, the stars filled the sky. |
| እብ ሑድ ሑድ ለከዋክብ ዐስተር መልአት። | Slowly, the stars filled the sky. |
| እብ ሑድ ረይመከ። | He's a little taller than you are. |
| እብ ሑድ-ሑድ | gradual·by and by |
| እብ ሒለት | Compulsory |
| እብ ሒለት ለለጣይዕ አርዓዳይ | dictator |
| እብ ሒለት አዘዛ | to dictate |
| እብ ሒለት እግል ለዐቅብሎ ቱ። | They will be back in force. |
| እብ ሒለት ከርፋ | to hijack |
| እብ ሓሳብ ተክራ | to concentrate |
| እብ ሓሳብ ኢትዋፋቀው | to disagree |
| እብ ሓሳብ ወነሓር እግል ኦሮ ጋር እብ ልብ-ምሉእ ከድማ | to devote |
| እብ ሓዚ-ሕዙይ | essential |
| እብ ሕልና | to oblige |
| እብ ሕማመ ተሃገ። | He talked about her illness. |
| እብ ሕማመ ኣምር ይዐልኮ። | I didn't know she was ill.·I didn't know she was sick.·I didn't know that she was ill. |
| እብ ሕማም ሐሰስኮ። | I felt sick.·I was feeling sick. |
| እብ ሕማም ሸዐርኮ። | I felt sick.·I was feeling sick. |
| እብ ሕራበት | to harass |
| እብ ሕርክራክ ትሩድ እሽዕር ህሌኮ። | I'm so itchy. |
| እብ ሕስር | Concerning |
| እብ ሕበር በጸሕነ:: | We came in together. |
| እብ ሕበር ገሌ ሓጀት እግል ቲደው ቀድሮ ሐቆ ገአኩም ትሰአሊ:: | Ask if you are able to do something together. |
| እብ ሕብዔ እነብር። | We live incognito. |
| እብ ሕተ አትኣመሬኒ። | He introduced her sister to me.·He introduced his sister to me.·He introduced me to his sister.·She introduced her sister to me.·She introduced his sister to me. |
| እብ ሕድ ለመስል ተጃሪብ ሐርብ ወዕስክርየት ለሓልፋም ዐስሮታት ኣላፍ ምን ሸባብ እርትርየ ዎሮት ገሮብ ናይ ግብአት ሽዑር ወወዐይ አግል ልጠውሮ ህዜይጹ ቀድረው | all of those conscripts who experienced the same level of training and fighting were able to foster a unified sense of belonging to each other and as a result a level of consciousness developed |
| እብ ሕጋር ለሃጅሙኒ ሀለው:: | I'm being blackmailed.·Somebody is blackmailing me. |
| እብ ሕፉኑ እግል እብለዕ ሐዜ ። | It needs to be eaten hot. |
| እብ ሖጻ ደብደባ | to bury |
| እብ ሖጻ ደፍና | to bury |
| እብ መልሃየን ለዕንታቱ እግለ ጽልመት ለምደየ። | He slowly got used to the dark.·Slowly his eyes got used to the dark.·Slowly his eyes adjusted to the darkness. |
| እብ መልሃይከ ተሃጌ ወኢትትላተት። | Talk slowly and you won't stutter that much. |
| እብ መልህያም እግል ንፈክር ወጅብ። | We must think about friends. |
| እብ መልክ ለትትመራሕ መንገስ | kingdom |
| እብ መሕበር | jointly |
| እብ መረደ ኣምር ይዐልኮ። | I didn't know she was ill.·I didn't know she was sick.·I didn't know that she was ill. |
| እብ መረፍ | imperative |
| እብ መራቆት | to abuse |
| እብ መሰል ለልትሀደግ ህድግ ነገሮት | allegory |
| እብ መሰል አፍህሞ | explain using examples |
| እብ መስለኒ ርእያምዬ ገቡእ:: | I think they saw me. |
| እብ መስለኒ ስፍሩይ ህሌከ:: | I guess you're hungry.·I think you're hungry.·I suppose you're hungry. |
| እብ መስኮት አቅመትኮ:: | I looked in the window.·I looked out the window.·She looked out the window.·I looked out of the window.·He looked out of the window.·She looked out of the window. |
| እብ መቃብል ገአኮ። ድድ ዐልኮ። | I objected.·I resisted.·I protested. |
| እብ መቅርሕ! | Cheers!·Bye-bye!·Goodbye!·Success!·Ciao!·Congrats!·Godspeed!·Smash it!·Bless you.·Bye!·Good luck!·Take care!·Break a leg!·Good riddance!·Congratulations! (+4 more) |
| እብ መቅደረትቼ እብ ከፎ እሳዕደከ? | How can I help?·How might I help?·How can I help you?·How may I help you?·How may I serve you?·How can I be helpful?·How may I be of help?·What can I do to help?·What I can do to help?·What can I help you with?·What can I do to help you? |
| እብ መቅደረቼ እብ ከፎ እሳዕደከ? | How can I help?·How might I help?·How can I help you?·How may I help you?·How may I serve you?·How can I be helpful?·How may I be of help?·What can I do to help?·What I can do to help?·What can I help you with?·What can I do to help you? |
| እብ መብረድ ሰሓላ | file |
| እብ መትሀላግ ሸዐርክን። | You're worried. |
| እብ መትነፈዕ ሸረክ ሐሺል ጸብጠው። | They trapped the fox.·They caught foxes with traps.·They captured foxes with snares.·They caught the fox with a trap.·Using a trap, they caught the fox. |
| እብ መትኣማርከ ፈርሐኮ:: | Good to see you.·I'm glad we met.·Nice to see you.·Glad to meet you!·Nice to meet you!·I'm glad I met you.·I'm glad to see you.·Pleased to meet you.·I'm glad to meet you.·I'm happy to see you.·It's nice to see you.·Pleasure to meet you.·Delighted to meet you.·I am glad to meet you.·I'm happy to meet you. (+24 more) |
| እብ መንኪነት! | By car! |
| እብ መንጋኣት እተው | Log in |
| እብ መኪነት መጽአኮ። | I came by car.·I came in a car.·I arrived by car. |
| እብ መኪነት በጽሐ። | He came by car. |
| እብ መኪነትቼ መድረሰት እገይስ:: | I drove to school. |
| እብ መውዒ እግል ልብኬ አንበተ። | He began to cry loudly. |
| እብ መውዒታት እግል ልብኬ አንበተ። | He began to cry loudly. |
| እብ መደረት ነፈር ለተምትመኩም አለቡ:: | No one will harm you.·No one will hurt you.·Nobody will hurt you.·No one's going to hurt you.·Nobody's going to hurt you.·No one is going to harm you.·No one is going to hurt you.·Nobody is going to hurt you. |
| እብ መጀጋር ኢይልአምን። | He didn't acknowledge defeat. |
| እብ መጠንቃቅ ሽክልከ ሽቄ። | Do your work with more care.·Do your work conscientiously. |
| እብ መጦሩ ጊስ። | I'm walking beside her. |
| እብ መፍሀሚ እንዴ ወዳ አብረሀ | to describe |
| እብ ሙት | cash |
| እብ ሚ ? | For what?·What for?·Why!·Why is that?·For what reason? |
| እብ ሚ ልትፈናተው ኮከብ ምድር ወ ዕንሬት? | What is the difference between hedgehogs and porcupines?·What's the difference between a hedgehog and a porcupine? |
| እብ ሚ መጸአከ አስክ እለ፧ | What means of transport did you use to get here? |
| እብ ሚ ሞተ ቶም ? | What killed Tom?·What did Tom die of? |
| እብ ሚ ሰበብ እኩር ዲብ አነ በጽሐኮ፣ እግል እሽረሕ እግሉ ትላኬኒ። | Let me explain why I arrived late. |
| እብ ሚ ሰበብ ክም ትገይስ ኢአሰአለት:: | He didn't say why he went.·She didn't say why she went. |
| እብ ሚ ተሐስብ ህሌከ? | What do you think?·What's in your mind?·What's on your mind?·What is on your mind?·What're you thinking?·Where's your head at?·What are you thinking?·What do you think now?·What are you thinking of?·What do you have in mind?·A penny for your thoughts!·What are you thinking now?·What're you thinking about?·What are you thinking about?·What were you thinking about? (+3 more) |
| እብ ሚ ትሽዕር? | How do you feel?·How're you feeling?·How are you feeling?·How've you been feeling?·How have you been feeling? |
| እብ ሚ ትትሃጌ ህሌከ? | What're you talking about?·What are you talking about?·What are you speaking about?·What are you guys talking about? |
| እብ ሚ ትግሄ ህሌከ? | Why is he sad?·Why are you sad?·Why are you upset? |
| እብ ሚ እግል ትፈጅኦ ቱ? | What surprises him?·What astonishes him?·What is he amazed by? |
| እብ ሚ ጠርዕ:: | How do you feel?·How're you feeling?·How are you feeling?·How've you been feeling?·How have you been feeling? |
| እብ ሚቱ አክል እሊ ለሐዝነት፧ | What made her so sad?·What made you so sad? |
| እብ ማል ለኢልትረከብ | invaluable |
| እብ ማል ለኢልትጌመን | invaluable |
| እብ ማል እግል ንትበረዕ እንፈቴ። | We want to donate money. |
| እብ ማሪ እግል ሚ ይአስአልከኒ? | Why did you not tell me about Mary? |
| እብ ማይ ለትቀለ እንቆቅሖ ትፈቴ ዲብ ፈጡር፧ | Do you want a boiled egg for breakfast? |
| እብ ማይክ እትላከዩ። | I call him Mike. |
| እብ ሜረፍ | Compulsion |
| እብ ሜትሮ ጌሰው። | They went by tube.·They took the tube.·They went by metro.·They took the metro.·They went by subway.·They took the subway.·They went by underground.·They took the underground. |
| እብ ምልሀቱ ሰሐቃ | to chuckle |
| እብ ምልሀት | by and by |
| እብ ምልሀካ | by and by |
| እብ ምልሃሀ ትወዴ። | She works slowly. |
| እብ ምልሃከ ጊስ። ዲብ ሄራርከ ኢትሽፈግ ። | I walk slowly.·I'm a slow walker. |
| እብ ምልሃከ. | Drive safe.·Drive safely.·Drive slowly.·Drive carefully.·Drive cautiously.·Please drive carefully. |
| እብ ምራድ ኖስ ምን ምረስዬት መትካራይ ዙፋን | to abdicate |
| እብ ምርወቱ ዲብ መራምጅ መድረሰት ሸቀ:: | He volunteered at school activities. |
| እብ ምሴ ትሸቄ? | Do you work in the evening? |
| እብ ምሴ እሸቄ። | I work afternoons. |
| እብ ምስጢር ለልትከተብ | Code |
| እብ ሞባይል ተሃጌነ እብል ዐልኮ። | I think we spoke on the phone.·I believe we spoke on the phone. |
| እብ ሞት እግል ልትጃዜ ለተሐከማ እቱ | execution |
| እብ ሞት ዚሪ ስኮረ አስአልኮ። | I told Skura about Ziri's death. |
| እብ ረሰት እሽዕር ህሌኮ። | I feel itchy. |
| እብ ረቅም ቀለጥ አተሰልከ መስለኒ። | I think you have the wrong number.·I believe you dialed the wrong number. |
| እብ ረቢ ለኢአምን ቱ። | Jonas is a self-proclaimed atheist. |
| እብ ረቢ ተአምኒ? | You trust in god?·Are you a believer?·Do you believe in God?·Do you believe in a god?·Do you all believe in God?·Do you believe that God exists?·Do you believe in the existence of God? |
| እብ ረቢ ተአምን? | You trust in god?·Are you a believer?·Do you believe in God?·Do you believe in a god?·Do you all believe in God?·Do you believe that God exists?·Do you believe in the existence of God? |
| እብ ረቢከ፡ ኩሉ እሊ ወቅት እት አየ ዐልከ? | Where on earth were you, all this time?·Where the hell have you been for so long? |
| እብ ረቢ፡ ኩሉኩሉ ሐሰት ይእትሃጌ። | By God, I never tell a lie. |
| እብ ረአስ ቱቦ ሽን ማይ አትቃጥር። | I have a discharge from my urethra. |
| እብ ረአስከ ሽቄ። | Be reasonable.·Use your head!·Use your brain. |
| እብ ረአዬት ሽቅዬት ለትረከባ ተጅሪብ ክድመት | experience |
| እብ ረኪስ ዛቤ ወ እብ ቃሊ አዝቤ. | Buy low, sell high. |
| እብ ረዳ ትእዛዝ እንዶ ከበታ ዲብ መዐላ አውዐላ | to comply |
| እብ ሪመ ዚሪ ቱ። | Ziri is Rima's father. |
| እብ ራትዐት ገበይ ዐለምከኒ:: | You taught me well. |
| እብ ራትዐት ገበይ! | Neat!·How proper! |
| እብ ሬድዮ ተውህንብ ጠላቃ | to broadcast |
| እብ ሬድዮ ከበር ጠላቃ | to broadcast |
| እብ ርሕብ | detail·comprehensive |
| እብ ርሕከ ትከወል:: | Lay low.·Hide!·Hide yourself. |
| እብ ርክበትከ ፋርሕ አነ:: | Glad to meet you!·Good to meet you.·Nice to meet you!·Pleased to meet you.·I'm glad to meet you.·Nice to meet you too.·Pleasure to meet you.·The pleasure is mine.·Delighted to meet you.·I am glad to meet you.·It's nice meeting you.·It's nice to meet you.·I am pleased to see you.·I'm pleased to meet you.·I am pleased to meet you. (+5 more) |
| እብ ሰለጣን ሞተ። | Cancer took him.·He died of cancer.·She died of cancer. |
| እብ ሰሊዲሁ ሚ ክም ወዴ ኢለአምር። | He doesn't know what to do with his money. |
| እብ ሰላም አስክ ለመስተሽፈ በጽሐነ። | We safely arrived at the hospital. |
| እብ ሰላም እቴ። | Go in peace! |
| እብ ሰላም ጊስ። | Go in peace! |
| እብ ሰላምነ እስብዳልየት በጽሐነ። | We safely arrived at the hospital. |
| እብ ሰላዲ | cash·fine |
| እብ ሰላዲ እግል እትበረዕ ሐዜ። | I want to donate money. |
| እብ ሰላዲ ፈቀጥ:: | It's just money.·It's only money. |
| እብ ሰልአስ ዶላር ትዛቤክዉ። | It cost me three dollars to buy that. |
| እብ ሰልፍ ህቱ ስዕመ'ቱ:: | He kissed her first. |
| እብ ሰልፍ ለሰዕመየ ህቱቱ:: | He kissed her first. |
| እብ ሰልፍ ሕልም ሐቆ ኢህለ ለልትበጸሕ አለቡ:: | Nothing happens unless it is preceded by a dream. |
| እብ ሰልፍ ሴመ አምር ኢዐለ እግልነ ምስል ዘመን ሐቆ ትጃለስነ ደአም ተኣመርነ:: | At first, we weren't familiar at all. Over time we got to know each other. |
| እብ ሰሓቅ ሸልዐ | He cracked up.·He blew a fuse.·He has gone mad.·He went bananas.·He went berserk.·He went bonkers.·He's gone crazy.·He lost his temper.·He's totally lost it.·He's completely crazy. |
| እብ ሰራሐትከ አትናይተከ :: | I value your candor.·I like your frankness.·I appreciate your candor.·I appreciate your candour.·I appreciate your directness. |
| እብ ሰቃፈት ወፈንመ እት ልትቃወም ልትቀደም ለዐለ ሐልየቱመ ሸርሑ ዐለ | through the lyrics of the songs staged in cinemas by its artists as well |
| እብ ሰበቡ ህይ እት ምፍጋር-ጸሓይ ወግብለት ከረን ለዐለ ሳትሮታት ሰውረት ተሐደገ | as a consequence, the eritrean people’s liberation front vacated its defensive positions from the eastern and southern sides of keren |
| እብ ሰበብ | owing to |
| እብ ሰበብ ሐቴ ሃጀት ንትሃጌ ህሌነ፡ በስ እብ ለትፈናታ ዝዖታት። | We are speaking about the same thing, just in different words. |
| እብ ሰበብ ሓለት ሀዋእ ብዞሕ ወክድ ንትሃጌ ። | We often talk about the weather. |
| እብ ሰበብ ሕማም ቄበት። | He is absent because of illness.·She's absent because she's sick.·She is absent because of sickness. |
| እብ ሰበብ ሕማም አቡሁ ህሉግ ሀለ። | He's worried about his father's health.·He is concerned about his father's illness. |
| እብ ሰበብ ሕማም ኢጌስኮ:: | I didn't go on account of illness. |
| እብ ሰበብ ሕዲነ ማይ እግል ንትሐጸብ ኢገድርነ። | We couldn't take a bath for want of water. |
| እብ ሰበብ ሕድነ መተልህየት: ለፈሪቅ ምንለ መሳበቀት አንሰሐበ። | The team had to forfeit the match due to lack of players. |
| እብ ሰበብ መትአኪርዬ እግል አስእሎም ይሐዜ። | I don't want to tell them why I'm late. |
| እብ ሰበብ ሚ? | Because of what? |
| እብ ሰበብ ሰደይትከ እግል እንጀሕ ቀደርኮ። | With your help, I could succeed.·Thanks to your help, I could succeed.·Thanks to your help, I was successful. |
| እብ ሰበብ ስጅሓድር ምን መዋዒድ ተአከረ። | He'll be late because of a traffic accident.·His delay in coming here is due to a traffic accident.·He was late to the appointment due to a traffic accident. |
| እብ ሰበብ ብቆት በራሪት 200 ነፈስ ሞተው። | The plane crash took 200 lives. |
| እብ ሰበብ ተእኪርዬ እግል አስእሎም ይሐዜ። | I don't want to tell them why I'm late. |
| እብ ሰበብ ቶም ሚ ትአምሮ? | What do you think of Tom?·What do you think about Tom?·What do you guys think of Tom? |
| እብ ሰበብ ነድ እስራኤል ኢትእሰሩኒ:እግል እስራኤል ለአንደደው ሰብ እኪት እሰሮ:: | Don't arrest me for denouncing Israel's crimes. Arrest the war criminals who are committing them. |
| እብ ሰበብ እሊ ሐርቀ። | That's why he got angry.·That is why he got angry.·That's the reason he became angry. |
| እብ ሰበብ እሊ ቀድበ። | That's why he got angry.·That is why he got angry.·That's the reason he became angry. |
| እብ ሰበብ እሊ በዲር ምስል ጦም ተሀጋጌኮ። | I discussed that with Tom already.·I've already discussed it with Tom.·I've already talked to Tom about that.·I've spoken to Tom about that already.·I've already talked with Tom about that.·I've talked with Tom about that already. |
| እብ ሰበብ እሊ ወለ ሕቴ ኢቴለተኒ። | She never told me. |
| እብ ሰበብ ከይነት ኮሎኔል ነጋ ወእት መሕበር ሕብረት ለዐለው ቴልየቱ ለወዕለ እምበል ሴመ ፍገሪት ትፈንጠረ | due to the intrigues played by colonel nega and his followers, who were members of the unionist group, the meeting disbanded without any resolution |
| እብ ሰበብ ወራራት ትሉሉይ ወዘማቱታት ሐዋኒቱ እንዴ ከረ ቅድረት እንትሂት ወእት ሐዋኒት ካርየት ዐለት | were weakened by the continuous and repetitive offensives and abductions, and the power of their resistance was drained |
| እብ ሰበብ ወራራት ወዘማቱቴታት ጸንዒት ትግራይ እብ ፈለል ወጀፋፍ እኪት-ርሑ ዳሊ ናይለ ዐለ ገበይል እርትርየ ሸየም | many traditional leaders of the people of eritrea, who were tired of the attacks of the tigray warlords |
| እብ ሰበብ ዝላም ምን መድረሰት ተአኸርነ። | We were late for school because it rained heavily.·We were late for school because it was raining hard. |
| እብ ሰበብ ዝላም ምን ቤት ምህሮ ተአከርነ። | We were late for school because it rained heavily.·We were late for school because it was raining hard. |
| እብ ሰበብ ዝላም ተአከርኮ። | The rain made me late.·I was late because of the rain. |
| እብ ሰበብ'ለ ዝላም ምን መድረሰት ተአከርነ። | We were late for school because it rained heavily.·We were late for school because it was raining hard. |
| እብ ሰበብት ናዚ ሚ ተአምር? | What do you know about the Nazis? |
| እብ ሰበብከ፡ ቁሩብ ልቱት ገብአኮ። | Because of you, I almost became a stutterer. |
| እብ ሰበብከ፡ ቁሩብ መልተት ገብአኮ። | Because of you, I almost became a stutterer. |
| እብ ሰበት | Concerning·about |
| እብ ሰበት {{SITENAME}} | About {{SITENAME}} |
| እብ ሰበት መድረሰት ንህደግ:: | Let's talk about school. |
| እብ ሰበት ሚ ትትሃጌ ህሌት ህተ? | Who is she talking about?·Whom are you speaking of?·Who are you talking about?·Whom are you talking about? |
| እብ ሰበት ሚ? | Because of what? |
| እብ ሰበት ሰረይር ክታብ ከትበት:: | He wrote a book about birds.·She wrote a book about birds.·She wrote a book about the bird. |
| እብ ሰበት ብሽክሌታት እንዳግም ህሌነ:: | We're talking about bicycles. |
| እብ ሰበት ብቆት መከይን ቱ ለ’ደንገረዩ ምን ዕድሙ። | He'll be late because of a traffic accident.·His delay in coming here is due to a traffic accident.·He was late to the appointment due to a traffic accident. |
| እብ ሰበት ኔብረት ምድር ጋነ ሰኒ ለአምር ዐለ:: | He is well versed in foreign affairs. |
| እብ ሰበት ኢከማለት እቡሀ ትከጅል ዐለት:: | She was embarrassed due to her father’s modesty. |
| እብ ሰበት እሊ አምር። | I'm aware of it.·I know about that. |
| እብ ሰበት እሊ’ቱ ሑ’ዬ ቤለዉ። | Because that's what they called my brother. |
| እብ ሰበት ዐቅል ዎክ አመሮ ከአፎ ክም ሓስብ | logic |
| እብ ሰበት ዐጀላት ንትሃጌ ህሌነ:: | We're talking about bicycles. |
| እብ ሰበት ጌራታት ወጀፋፍ ለትሸዕተረ ጹዋታት ወለየተመ አግሩዝ ለልትረከቦ እቶም ኣላፍ ምዋጥኒን ለነቡሩ ወልትሐፈዞ ወርሖም እንዴ ቀድረው ክድመት ለለህይቦ እቱ መዐስከራት ዎሮት ክፋል ናይለ ናይ ሳሕል ከልፍየት ዐለ | rehabilitation centers for drought and war displaced citizens, centers for thousands of displaced families and orphans (known as enda hizbi) were established in the base area |
| እብ ሰባብ ሽቅል ኣቡዬ ገዓዝነ ። | We're moving because of Dad's work. |
| እብ ሰብር ትታኬኮሁ። | She patiently waited for him.·She waited patiently for him.·She waited for him with patience. |
| እብ ሰብብ እሊ ኢትትሻቀል፡ አነ እብ ኖሼ እግል እጊስ ቱ። | Don't worry about it, I'll go myself. |
| እብ ሰኣል | interrogation |
| እብ ሰኩረ ተሐስብ ክም ህሌከ አምር:: | I know your mind is on Skura. |
| እብ ሰኪን እዴ ገለቡ ጀርሐ። | He hurt his left hand with a knife. |
| እብ ሰደይት ናይ ሸረክ ሐሺል ጸብጠው። | They trapped the fox.·They caught foxes with traps.·They captured foxes with snares.·They caught the fox with a trap.·Using a trap, they caught the fox. |
| እብ ሰዳገቱ ኩሉ ወኢትሸከኮ። | I would never question his honesty. |
| እብ ሰፍረ ለትጀረሰ ከልብ ከደን፣ምን ለገብአ ልግበእ ሺእ ኢረቅቅኒ። | Tormented by hunger, a wolf fears nothing. |
| እብ ሰፍረ ሸዐርኮ። | I'm hungry!·Am I hungry!·I am hungry.·I feel hungry.·I felt hungry.·I'm getting hungry.·I've gotten hungry.·I'm starting to get hungry.·I'm beginning to get hungry.·I'm beginning to feel a little hungry. |
| እብ ሳስ ተቃሪር ቅስም ዐማር ዝያድ 1000 ኪሎምትር ለልትመደድ ስከክ ትሸቀ | according to the official report of the department of construction of the eritrean people’s liberation front, a total of 1,000 kilometer long roads were built |
| እብ ስሂል መሽሁር ኢይትገብእኒ:: | Being popular must be hard.·It's not easy being popular. |
| እብ ስለሕ ናይ ፖሊስ ህይ ዐስሮታት ምን ሸቃለ ትቃተለው ሐድ 80 ለገብኦ ህይጹ ተሓከረው ሜርሐቶም ህዪይ ተኣሰረት | the police killed tens of workers, and about 80 workers and the labor union leaders were arrested |
| እብ ስሕታ ሐቆ ገአ ምጽአከ, ናይ ብራውዘርከ <strong>አቅብል</strong> አከን-ዘር ጭቀጥ." | "You have followed a link to a page that does not exist yet. |
| እብ ስሜት እም ማርያ ትሰአሌኒ። | He asked me the name of Mary's father. |
| እብ ስሜቼ ኢተአስእሎ:: | Don't tell him my name.·Don't give him my first name. |
| እብ ስም ረቢ፡ ምን እለ እሲት ዕይን አድሕነኒ። | In the name of God, protect me from this crazy woman! |
| እብ ስምዒት ብራቃ እንዶ ደረካ ለለመልክ | fanatic |
| እብ ስምጡ ጊስ። | I'm walking beside her. |
| እብ ስእነት እንተበሆት ለጃራ ጌጋ ክለጥ | oversight |
| እብ ስኩረ" አድሄከኒ። | Call me Skura. |
| እብ ስኮረ ትላኬኒ። | Call me Skura. |
| እብ ሸመሎት | comprehensive |
| እብ ሸንገባይቼ እከትብ። | I write with my left hand. |
| እብ ሸፈግ አንብት | Begin immediately. |
| እብ ሸፈግ ኢይትስዔኒ:: | Don't run so fast!·Don't walk so fast. |
| እብ ሸፈግ ዉድየ. | Hurry!·Do it soon.·Do it quick!·Do it quickly!·Make it quick.·Be quick about it. |
| እብ ሸፉግ። | As soon as possible.·ASAP |
| እብ ሸፋግ | at once |
| እብ ሸፋግ 110 ዝበጥ | Call 110 right now.·Call 110 immediately. |
| እብ ሸፋግ ለሻርዕ ተዐዴት። | She hurried across the street. |
| እብ ሸፋግ ለገበይ ተዐዴት። | She hurried across the street. |
| እብ ሸፋግ ልትሃጌ። | He talks fast.·He speaks fast.·He speaks quickly.·He talks too fast.·She talks quickly.·You speak quickly.·He speaks fluently.·He speaks too fast.·She speaks quickly.·He speaks very fast.·He is a fast speaker.·He is speaking quickly.·She speaks very rapidly. |
| እብ ሸፋግ መድረሰት ጌሰ:: | He rushed off to school. |
| እብ ሸፋግ ምጽኢ። | Come!·Come here!·Come soon.·Come quick!·Come quickly!·Come here, fast!·Come here quickly.·Come here this minute. |
| እብ ሸፋግ ሰዉግ. | Hurry up.·Run!·Accelerate.·Drive faster. |
| እብ ሸፋግ ሰውግ ዐለ። | He was driving fast. |
| እብ ሸፋግ ቅነጽ። | Get up quick. |
| እብ ሸፋግ ተሃጌ። | Talk fast. |
| እብ ሸፋግ አስተብዴ። አጊድ እንብት። | Begin immediately. |
| እብ ሸፋግ ኢትሰውግ ቤሌኒ። | He told me not to drive too fast. |
| እብ ሸፋግ ኢትሰውግ ቤልክዉ። | I asked him not to drive fast.·I asked him not to drive so fast. |
| እብ ሸፋግ እባ-እባ | to once |
| እብ ሸፋግ እግል ትስደየ ብእከ። | You must help her, and soon!·You have to help her, but quickly.·You have to help him, and quickly! |
| እብ ሸፋግ እግል ትትዳሌ ወጅበከ። | You must get ready quickly. |
| እብ ሸፋግ እግል ይእሰውግ አስአሌኒ። | He told me not to drive too fast. |
| እብ ሸፋግ ኦደተ አንደፈት። | She cleaned her room in a hurry. |
| እብ ሸፋግ ወዴክዉ። | I did it quickly.·I did it in haste.·I did it in a hurry. |
| እብ ሸፋግ ደርስ። | He learns fast.·He learns quickly.·He's a quick study.·They learn quickly.·He's a fast learner.·He is quick to learn.·He's a quick learner.·She's a fast learner.·He is learning very quickly. |
| እብ ሸፋግ ጊስ፡ አው ለባቡር እግል ልሕለፈከ ቱ። | Walk faster, or you'll miss the train. |
| እብ ሸፋግ ጊስ፡ አው ለባቡር እግል ልሕለፈክ ቱ። | Walk faster, or you'll miss the train. |
| እብ ሸፋግ ፈገርኮ። | I ran outside. |
| እብ ሸፋግ ፈግረ ጸገሙ። | He went out in a hurry. |
| እብ ሸፋግ፡ ዐሬ እቡ። | Quick, run after him. |
| እብ ሸፋግ፡ ዐርዩ። | Quick, run after him. |
| እብ ሻፍገት ምስል ዱክቶር እግል ህደግ ለ’አትሐዜኒ ህለ። | I need to talk to the doctor immediately. |
| እብ ሼኪን መትሐራብ | bayonet |
| እብ ሽቅለ ተሐበነት። | She's proud of her work. |
| እብ ሽቅል | busy |
| እብ ሽቅል ጽቡጥ ህሌኮ ቤለ። | He said he was busy.·He said that he's busy. |
| እብ ሽቅል ጽቡጥ ክም ዐለ አምር። | I know that he was busy.·I know that she has been busy. |
| እብ ሽባክ ለከፍኩዉ። | I just threw it out the window. |
| እብ ሽባክ በረ ኢትርኤ ፡ እት ድራሰትከ ረክዝ። | Don't look out the window, focus on your studies.·Don't look out the window. Concentrate on your work. |
| እብ ሽባክ በረ ኢትግነሕ ፡ እት ድራሰትከ ልብከ ክሬ። | Don't look out the window, focus on your studies.·Don't look out the window. Concentrate on your work. |
| እብ ሽባክ ፈገርነ። | We went out through the window. |
| እብ ሽክል-ሽክል | assorted |
| እብ ሽፋግ እግል ልስዔ ኢቀድር። | He can't run very fast. |
| እብ ሾከት ወ መላጼ በልዖ ህለው። | They eat with a knife and fork. |
| እብ ሾከት ወ መላጼ በልዖ። | They eat with a knife and fork. |
| እብ ሾከት ወ ሰኪን በልዖ ህለው። | They eat with a knife and fork. |
| እብ ሾከት ወ ሰኪን በልዖ። | They eat with a knife and fork. |
| እብ ቀለም ረሳስ ርሰም። | Draw with a pencil. |
| እብ ቀለም ዬ ኢትትነፈዕ:: | Don't use my pen. |
| እብ ቀሊል ለመጽእ እብ ቀሊል ገይስ። | Easy come, easy go.·Ready money will away.·Soon gotten soon spent.·God gives, and God takes away.·Stolen money never bears fruit.·Ill-gotten gains are short-lived.·That which is easily acquired is easily lost. |
| እብ ቀሊል ልትዕቦ። | They tire easily.·He gets tired easily.·They get tired easily. |
| እብ ቀሊል መሽሁር ኢይትገብእኒ:: | Being popular must be hard.·It's not easy being popular. |
| እብ ቀሊል እይተሀብኒ:: | Don't give up like that.·Don't give up so easily. |
| እብ ቀሊል እግል ትስሐት ትቀድር:: | It's easy to make mistakes. |
| እብ ቀሊል እግል ትትጌጌ ትቀድር:: | It's easy to make mistakes. |
| እብ ቀላል እግል ትርከቡ ኢልትቀደር:: | That's so inappropriate. |
| እብ ቀትል ስታቲብ ተሀመዎ። | He was charged with premeditated murder. |
| እብ ቀዋኒን እግል ተአልተዝም ሀለ እግልካ :: | You must follow the rules.·You must keep to the rules.·You must observe the rules.·You have to follow the rules.·You need to follow the rules.·You must follow the regulations. |
| እብ ቀዋኒን እግል ተአልተዝም ብከ። | You must follow the rules.·You must keep to the rules.·You must observe the rules.·You have to follow the rules.·You need to follow the rules.·You must follow the regulations. |
| እብ ቀደምከ ብቆት ሀሌት። | Danger ahead. |
| እብ ቀደብ ገንሐወ። | They look at her angrily. |
| እብ ቁሩቱ | to chuckle |
| እብ ቃስብ | Compulsory·to insist |
| እብ ቃስብ እብ ትእዛዝ | imperative |
| እብ ቃኑን አትዘከሬኒ። | Remind me of the rules. |
| እብ ቃኑን ኩሉ አዳም ሐቴ ቱ። | All men are equal under the law.·All men are equal according to the law. |
| እብ ቃኑን ኩሉ አዳም ሱዉይ ቱ። | All men are equal under the law.·All men are equal according to the law. |
| እብ ቃጻይ ዎክ አትቃፈሎት ዎክ እብ ሎማም | burglar |
| እብ ቃፋለት | lapse |
| እብ ቅሉዕ አርአ | to display |
| እብ ቅሉዕ እብ ገበያ ክም ግቡእ እብ ግቡእ | officially |
| እብ ቅሉዕ ክም ስርዐት | official |
| እብ ቅሉዕ ዛሕህር ዱቅሪ | openly |
| እብ ቅሩቱ ገይስ። | He walks slowly. |
| እብ ቅሩታየን ለዕንታቱ እግለ ጽልመት ለምደየ። | He slowly got used to the dark.·Slowly his eyes got used to the dark.·Slowly his eyes adjusted to the darkness. |
| እብ ቅሩታይከ እግል ትጊስ ጀርብ። | Try to go slower. |
| እብ ቅሩታይካ ክፈት፤ | Open carefully.·Open it carefully. |
| እብ ቅሩት ሽቄ። እብ ደፈእ አውቄ። | Work slowly.·He works slowly.·She works slowly. |
| እብ ቅሩትከ አተንፍስ። | Breathe slowly. |
| እብ ቅሩትከ ጊስ። | I walk slowly.·I'm a slow walker. |
| እብ ቅሩትከ ጊስ። እብ በሼሽ ሄርር። | Go slowly! |
| እብ ቅሽ ዎክ ሀናሼዮት ወረቀት ዎክ ክትም | Counterfeit |
| እብ ቅድረቼ አ'ምን። | I believe in my abilities. |
| እብ ቅጣር መጽአ ወለ እብ ባስ? | Did he come by bus or by train?·Did she come by bus or by train? |
| እብ ቅጣር ሳፈርኮ ። | You traveled by train. |
| እብ ቅጣር እግል እጊስ እቀድር። | I can go by train.·I can take the train. |
| እብ በላሽ ትርከቦ ትቀድር | You can get it for free.·You can have it for free.·You can get it for nothing.·You can have it for nothing.·You may have it for nothing.·You may get it free of charge.·You shall have it for nothing.·You can have it free of charge. |
| እብ በሐር-በሐር ሄራር ወዳ | to navigate |
| እብ በርበር ልትሃገው። | They speak Berber.·They speak in Berber. |
| እብ በርበር ተሃጌ ክል ዮም ። | Speak Berber every day. |
| እብ በርበር አዳም ከፎ ትትሳለሞም? | How do you greet people in Berber? |
| እብ በርበር እት ልትሃገው ሰምዐክዎም። | I heard them speaking Berber.·I heard them speaking in Berber. |
| እብ በርበር እግል እትሃጌ ሐሬኮ። | I chose to speak Berber.·I chose to speak in Berber. |
| እብ በርበር እግል እትነፈዕ ሐሬኮ። | I chose to use Berber. |
| እብ በን በን በጽሐው። | They arrived separately. |
| እብ በን በይን በጽሐው። | They arrived separately. |
| እብ በን በይኖም በጽሐው። | They arrived separately. |
| እብ በክትከ ተልሄከ:: | You missed your chance. |
| እብ በይንዬ አስክ ኬን እግል እጊስ እፈርህ። | I'm too scared to go there by myself. |
| እብ በይንዬ አክል እሊ ነብረ እግል እብለዕ ይእቀድር። | I can't eat that much food by myself. |
| እብ በይንዬ እግል እሽቄ ሐሬ። | I prefer to work alone.·I prefer working alone.·I prefer to work by myself.·I prefer to work on my own.·I'd rather self-employment.·I find self-employment is best. |
| እብ በይንዬ እግል እጊስ ቱ። | I'll go alone.·I'll go myself.·I'll come alone.·I'll go by myself.·I'll go on my own.·I'm going there alone. |
| እብ ባቡር መጸኮ። | I came by train. |
| እብ ባቡር መጽአ መ' እብ ባስ? | Did he come by bus or by train?·Did she come by bus or by train? |
| እብ ባቡር ሳፈርከ። | You traveled by train. |
| እብ ባቡር እግል እጊስ እቀድር። | I can go by train.·I can take the train. |
| እብ ቤት ምህሮዬ ትሰአለተኒ። | She asked about my school. |
| እብ ቤቼ ተሐለምኮ። | I dreamed of my native village. |
| እብ ብርድ ሸዐርኮ። | She is cold. |
| እብ ብሶት ከ ተልሄካ። | You missed your chance. |
| እብ ብቆት ሐሰ ወሀርበ:: | Sensing danger, he ran away. |
| እብ ብቆት ሸዐርኮ። | I sensed danger. |
| እብ ብቆት አግረሰ ከ ፈረ። | Sensing danger, he ran away. |
| እብ ብካዩ አምነ:: | He admitted that he cried. |
| እብ ብካይ ፈተሐት | She cried.·I began to cry.·She shed tears.·He began crying.·He began to cry.·She began crying.·She began to cry.·You began to cry.·He started to cry.·She started crying.·She started to cry.·She burst into tears. |
| እብ ብዕዳም እግል ተዐሬ እብ ሸፋግ ጌሰት። | She walked fast to catch up with the others. |
| እብ ብዕድ ሉቃት | In other languages |
| እብ ብዙሕ እሊ ቀልል። | That is much easier.·This is much easier.·This one is a lot easier. |
| እብ ብዝሔ ረአይ ብዕዳም እግል ተአተንሴ ሀለ እግለ። | She should listen more to other people. |
| እብ ብዝሔ ረአይ ብዕዳም እግል ትስመዕ ሀለ እግለ። | She should listen more to other people. |
| እብ ብዝሔ ስከር ለብቱ ስትየት እብ ሕማም እግል ለአድመዐከ ቱ። | Too much drinking will make you sick. |
| እብ ብዝሔ ጸሌ:: | Pray more. |
| እብ ብዝሔ። | More! |
| እብ ብዝሴ ዕስክርየት ሄራር ዐቦት ዳፍአት ናይ ረአስ-ማልየት ወአሰሶት ናይ እቅትሳድ ኢንዱስትሪ ወወራታት ተጃረት | widespread settlement, gradual growth of industrial, commercial and economic capital |
| እብ ብጋነት | afoot |
| እብ ብጣቀት እግል ተሓስብ ቱ ወለ ካሽ? | Credit card or cash? |
| እብ ብጽሐተ አስአለቱ። | I informed him of her arrival. |
| እብ ቦብ እግል እትላኬከ እቀድር? | Can I call you Bob? |
| እብ ተሀለፍ | Chance |
| እብ ተለፎን ለአተስል ዐለ። | He phoned. |
| እብ ተለፎን ላካ | to dial |
| እብ ተለፎን ተሃጌነ መስለኒ። | I think we spoke on the phone.·I believe we spoke on the phone. |
| እብ ተለፎን እት ንትሃጌ ሳዐት እቅርባም ህሌነ። | We've been talking on the phone for an hour. |
| እብ ተማሙ | intact |
| እብ ተርስዕ | lapse |
| እብ ተርቲብ | Neat!·How proper! |
| እብ ተስፈ። | I hope.·I wish.·Hopefully!·I hope so!·Let's hope.·I have hope.·I do hope so.·Let's hope so!·I hope for that.·I hope it's true.·We can only hope.·That's what I hope.·That's what I'm hoping.·It would be great if that were true. |
| እብ ተእዪድ ናይ 46 ደውለት ወ 10 መቃወመት ሐልፈ | 46 countries voted for the federation and 10 opposed it |
| እብ ተከሽ አለባ ሀጅማ | to assault |
| እብ ተኮት-ተኮት | by and by |
| እብ ተዉሳክ ከልእዪት ሳምን እት ቦስተን ምን ንጸበር ሰኒ ወዐለ። | I wish we'd stayed in Boston for another week. |
| እብ ተውሳክ ለኤታን አትሐዘዮት ብዝቈ ስያስያይ ሓዛብ ስያሰት ወጠናይ ወመሓብር ብዕድ ናይ አሰሶት ሐቅ ትከበተ | furthermore, the program accepted political pluralism and guaranteed the establishment of national political parties and other associations |
| እብ ተውሳክ እግል ልትቀየሞ ወጅብ ። | Additional aspects should be evaluated. |
| እብ ተዕሊም ፈረንሲ እህትምማም ይእርኤኩም። | You don't seem particularly interested in learning French. |
| እብ ቱሉሉይ ዘላም ህሌት። | It keeps raining.·It's raining again.·It's still raining. |
| እብ ታክሲ አስክ ሆስፒታል ጌሰት:: | She got a taxi to hospital.·He took a taxi to the hospital.·She took a taxi to the hospital.·She went to the hospital by taxi. |
| እብ ትህመት ቀትል በዐል ዘንብ እንተ። | He is guilty of murder.·You are guilty of murder. |
| እብ ትሉሉይ መትካፋል መትጋምዖት ወመትቃያር ( መንከሶ ምን መሕበር እት ብዕድ ) ናይ አንፋሩ ህጹይ ለአግደ ዕላማት ሕውናሁ ዐለ | continuous division and changing of membership were their hallmarks |
| እብ ትሉሉይ ሮርጎ። | Keep stirring. |
| እብ ትምሴላይ ትተልሄ ህሌት ህተ። | She is playing with a doll. |
| እብ ትቅብ ለማጽእ ሐሳብ | inspiration |
| እብ ትግርንየ ለትትጠበዕ “ ኢትዮጵየ " ለትብል ጀሪደት ረስምየት ህይ ዐለት እግሎም | it had an official newspaper called ethiopia, published in tigrigna |
| እብ ቶም አተሰለ። | Call Tom.·Contact Tom.·Get word to Tom.·Get in touch with Tom. |
| እብ ቶም ጽበጥ :: | Tom caught me. |
| እብ ቶከት-ቶከት | gradual |
| እብ ቸይነ ክታብ ከትበ። | He wrote a book on China.·He wrote a book about China.·He wrote a book while in China. |
| እብ ነፍስከ እመን ወ አስክ ደንጎበ ልብከ ትሌ። | Trust yourself and follow your heart to the end. |
| እብ ነፍሶም ኣንጠሐረው። | They committed suicide.·They ended their lives.·They killed themselves.·They took their own lives. |
| እብ ናዩ ገበይ ወደዩ አግል እሊ። | He did that his own way. |
| እብ ናይ ረቢ! | By Jove!·Hell no!·Good God!·Good grief!·Be my guest!·For God's sake!·For heaven's sake.·For the love of God! |
| እብ ናይ ክልነ ተዐብ፣ እት ንስሕብ ለወአት ለጭቀ አትዐዴናሀ። | With combined efforts, we pulled the cow through the mud. |
| እብ ንሕ-ወእርንሕ ጻገማ | to endeavor |
| እብ ንስአት ጀዋዝዬ አፍቀዴኒ። | He reminded me not to forget my passport. |
| እብ ንቅስ ሸቃለ ነዔኔ ህሌነ። | We're seriously understaffed. |
| እብ ንእሽ አስተብዴ። ንእሽ እትምቡረት። | Start small. |
| እብ ንእሽከ ድገም እግልዬ። | Tell me about your childhood. |
| እብ ኖሰ እግል ትድረስ ሕደገ ። | Let her learn by herself. |
| እብ ኖሱ እሊ ቤለ። | He himself said it.·He himself said so.·He said it himself. |
| እብ ኖስነ ላመሀዝነሀ ዓለም እተ እነብር ሀሌነ፥ | Do we live in a world of our own creation? |
| እብ ኖስነ ላፈጠርነሀ እድንየ እተ እነብር ህሌነ፥ | Do we live in a world of our own creation? |
| እብ ኖስከ አሰአልከኒ። | You said so yourself.·You told me so yourself.·You told me that yourself. |
| እብ ኖስከ እግል ትፍረድ ብትከ። | You must judge for yourself. |
| እብ አልማንየት እግል ትትሃጌ ትቀድር? | Do you speak German?·Can you speak German? |
| እብ አልቃብ ላከዉ። | He was called names. |
| እብ አልጀዛእር ሚ ሰምዐከ? | What have you heard about Algeria? |
| እብ አመት አለባ ለገአ ናይ ወክድ | occasional |
| እብ አመት አለባ ወሀዶማይት ለጸብጥ ሕማም | outbreak |
| እብ አማን ለምምስል ለሀይ፡ ሃዲ ቱ። | To tell the truth, that actor is married. |
| እብ አማን ለጃሪ | actual |
| እብ አማን ልትቃዳር ? | Is it really possible?·Is that really possible?·Is this really possible? |
| እብ አማን ሞተ አቡዬ? | Did my father really die? |
| እብ አማን ረአዬ ዕቅደት አለቢ። | My opinion doesn't really matter. |
| እብ አማን ሰኒ ገያድ ዐለ። | It was really quite fast. |
| እብ አማን ሰኔት ወዴከ። | It's very nice.·It's very sweet.·That's very kind.·That's very nice.·It's very kind of you.·It's very nice of you.·It is very kind of you.·That's real nice of you.·That's very kind of you.·That's very nice of you.·You're really wonderful.·It is really nice of you.·That is very nice of you.·That's very sweet of you.·This is very kind of you. (+2 more) |
| እብ አማን ሳሚ ሽቅሉ ፈቴ ኢዐለ። | Sami didn't really like his job. |
| እብ አማን ሻፍግ ዐለ። | He was really fast. |
| እብ አማን ቀይሕ እፈቴ :: | I really like red. |
| እብ አማን በለዕኩመ? | And then you ate it? |
| እብ አማን በለዕክናሀ? | And then you ate it? |
| እብ አማን በዓል ሒለት እግል ትግባእ ሚ በህላት ቱ ? | What does it really mean to be strong? |
| እብ አማን ተሀመኒ አለቡኒ ቶም ወ ሜሪ ሚ ክም ለሐስቦ። | I really don't care what Tom and Mary think. |
| እብ አማን ትፈቲኒ? | Do you really love me? |
| እብ አማን ኖስካ እግል ትውደየ ወጅበከ ኢዐለ። | Weren't you supposed to do that by yourself? |
| እብ አማን አነ እሊ ይእፍህሙ። | I really can't figure it out. |
| እብ አማን አነ እሊ ይእፍህም። | I really can't figure it out. |
| እብ አማን አክብረኒ። | Be honest with me.·Tell me the truth!·Tell me what you really think. |
| እብ አማን እሊ እግል እውዴ ተሐዚኒ ህሌኪ? | Do you really want me to do that?·Do you really want me to do this? |
| እብ አማን እግል ተሐንብስ ትቀድር? | Can you really swim?·Can you swim at all? |
| እብ አማን እግል ተኣሙረ ተሐሑ ህሌክም ኢመስለኒ። | I don't think you really want to know.·I don't think that you really want to know. |
| እብ አማን እግል ተኣሚረ ተሐዚ ህሌኪ ኢመስለኒ። | I don't think you really want to know.·I don't think that you really want to know. |
| እብ አማን እግል ተኣምረ ተሐዜ ህሌከ ኢመስለኒ። | I don't think you really want to know.·I don't think that you really want to know. |
| እብ አማን እግል ቲጊስ ቱ ለተሐዜ። | She so wants to go.·She really wants to go.·She really wants to go there. |
| እብ አማን እፈትየ። | Of course I love her.·Of course I love him. |
| እብ አማን ኬን እግል ኢጊስ ወጅበኒ ዐለ። | I really should go.·I really should leave.·I really should be going. |
| እብ አማን ክርን ሳሚ ሐዳስቱ ለዐለት። | Sami had a really weird voice. |
| እብ አማን ዬሱስ ትፈቴ? | Do you really love Jesus? |
| እብ አማን ይአምር። | I don't quite know.·I'm not quite sure.·I don't know really.·I don't really know.·I really don't know.·I'm not really sure.·I don't know exactly.·I actually don't know.·I do not know exactly.·I don't know for sure.·I honestly don't know.·I'm sure I don't know.·In fact, I don't know.·Honestly, I don't know.·I don't know for certain. (+1 more) |
| እብ አማን ዶል ልትርኤ ህይ ሜርሐት መናጥቅ መናቢት ሐርብ ወለመናጥቅ ሕኔት ውሕዳት ዱዴሽ ወጠን ዐለይም መትካፋል አብ ቀበይል ቆምያት ወአቃሊም ገብአየ | as a result, the units in the zonal commands were being dominated by members from a single ethnic group |
| እብ አማን ጄሱስ ትፈቴ? | Do you really love Jesus? |
| እብ አማን ገያድ ዐለ። | He was really fast. |
| እብ አማን ፈርሓኒት ዐለ። | She was truly happy.·She was very satisfied.·She was truly satisfied. |
| እብ አማን ፈቲኒ? | Do you really love me? |
| እብ አማን ፋርሕ ዐለ. | He was very happy.·She was very happy.·You were very happy. |
| እብ አማን! አነ ፈሀምኮ:: | I do understand.·Of course I understand. |
| እብ አማን? | Really!·Correct?·Did you?·Do tell!·Right?·Where?·For real?·Honestly?·Oh, yeah?·Seriously?·The truth?·Ah, really?·Is it true?·Is that so?·No kidding? (+13 more) |
| እብ አማን?! | Seriously?! |
| እብ አማን፡ ለመደርስ ሚ እግል ንውዴ ልትጸበር ምኒነ ዐለ ለፈህመ አለቡ። | No one actually understood what the teacher expected us to do. |
| እብ አማን፡ ምን ረኤኮከ ወቅት ብዙሕ ሐልፈ። | In fact, it had been a long time since I'd seen you. |
| እብ አማን፡ እሊ ገሌ እግል ንውዴ እግሉ ወጅበነ። | Seriously. We're going to have to do something about this. |
| እብ አማን፡ እብ ክሱስ ዓፍየትከ ህሉግ ዐልኮ። | I am actually worried about your mental health. |
| እብ አማን፡ እንተ ግሉል ኢእንተ። | You're really not stupid. |
| እብ አማን። | Indeed.·Really!·Correct?·Did you?·In fact.·Right?·Where?·For real?·Honestly?·Oh, yeah?·Of course.·Seriously?·The truth?·Ah, really?·Is it true? (+15 more) |
| እብ አማዚቂ ተሃጌ። | Speak Berber.·Speak Tamazight.·She talks Berber. |
| እብ አማዚቅ ሄድጋይት እግል እቅረእ እቀድር። | I can read the newspaper in Berber. |
| እብ አማዚቅ እት ልትሃገው ሰምዐክዎም፡ | I heard them speaking Berber.·I heard them speaking in Berber. |
| እብ አማዚቅ እግል እትሃጌ ምስሎም ሐሬኮ። | I chose to talk to them in Berber. |
| እብ አማዚቅ ጀሪደት እግል እቅረእ እቀድር። | I can read the newspaper in Berber. |
| እብ አማ፡ አነ እብ ምሽክለት ሕማምከ ተሀለግኮ። | I am actually worried about your mental health. |
| እብ አምርከ ሕቡን አነ። | Pleased to meet you.·Nice to meet you, too.·I'm pleased to meet you. |
| እብ አርዐዳይ ቤት አቴነ። | We rushed home. |
| እብ አሳስ መምሬሕ እጅትመዕ ከሰለ ብዝጨ ውላድ ሐቱ ቆምየት እት ሐቱ መንተቀት ዝያድ 30 እግል ልሕለፍ ምኖዕ ዐለ | according to the declaration of the kassala congress, each zonal command was not supposed to have more than 30% of its tegadelti from a single ethnic group |
| እብ አሳስ ናይ 1949 ወግም አዳረት ብሪጣንየ ከም ምእተይት ምን ሸዐብ እርትርየ ሕርየት ለአይድ ዐለ | according to the 1949 estimate of the un ce what was the percentage of eritreans that supported independence |
| እብ አሳስ ናይ መጅልስ-ቅራን ቀራር ፈደራልያይ ጌምየት ህጸይ ህይሌስላሴ ለገብኦ ምን እርትርየ ወአቶብየ ለፉግራም አክል-ሕድ አንፋር ለክውንት ቤት-ጎማት ፈደራልየት እግል ትትከወን ዐለት እግለ | according to the federal arrangement of the un, an equal number of elected eritrean and ethiopian officials were to from a federal assembly |
| እብ አሳስ እሊ ቀራር እሊ ህይ እት መአንበት ወሬሕ ዲሰምበር ሰነት 1979 እት ጀብህት ነቅፈ ህዱም ዋሴዕ ወሻምል ወአት ጀብህት ቅብለት-ሳሕል እሉ ለሰዱ ህችም ገብአ | based on this decision, massive offensives were carried out on the beginning of december 1979 and another supportive counter offensive in northern sahel |
| እብ አሳስ እሊ ተውጂህ እሊ ተድለ እት ዮም 18 ዩልዮ ሰነት 1955 እብ ገበይ ረስምየት ምን ሰልጠቱ ትከረ | as a result of the order, on july 18, 1955, tedla bairu resigned as chief executive of the eritrean government |
| እብ አሳስ ውፋቅ ክልኢቱ ለተናዚም ለዲብ ሶዳን ሌጠ ክርዕት ለዐለት ሳግም እት ዮም 11 ዩንዮ ሰነት 1983 ሐረት እርትርየ አቱት | after they reached a unity agreement, sagim forces, which were limited to the camps in the sudan came back to the field in june 11, 1983 |
| እብ አሳስለ ሙእተመር ለአፈግረዩ ወሳደቀዩ ሸክል ተንዚም ለሐዲስ 37 ነፈር ሳብታም ወስስ መትበድለት አንፋር እብ ዓመት 47 ነፈር ለቡ መጅልስ-መርከዝያይ 11 ነፈር ለቡ መክተብ-ስያስያይ ረመዳን መሐመድ-ኖር ርኢስ ወኢሰያስ አፍወርቂ ናይብ እንዴዱ ገብአው ተሐረው እቱ | in addition an eleven-member politburo with romodan mohammed nur as the secretary general and isaias afwerki as vice secretary general were elected |
| እብ አሻሮት | drawing |
| እብ አሽይር ለገብእ ኩስ-ኩስ ለልብል ለለትስሕቅ ስወር | cartoon |
| እብ አቡከ ምጸእ። | Bring your father. |
| እብ አተለላይ አኩስ። | Keep stirring. |
| እብ አተላላይ በልዕ። | He eats around the clock. |
| እብ አተላላይ በኬት። | He kept crying.·She kept on crying. |
| እብ አትሺሮ ልትላኬኒ ዐለ። | He called me Ichiro. |
| እብ አትፋገሮት ማል ለልትትየብ ሰዳይት | contribution |
| እብ አቶቡስ መጽእ። | He comes by bus. |
| እብ አንቀጥቀጢን ሸዐርኮ። | I felt the earthquake. |
| እብ አኪደት እግል ንታሌከ ቱ። | We'll just follow you. |
| እብ አካል እግል ቲጊስ ወጅብ። | You should go in person.·You'd better go in person.·You had better go in person. |
| እብ አያዲ | Compulsory |
| እብ አዬር | airmail |
| እብ አዳም ኢትሕገር ሓግል ሰበት ገብአ። | Don't despise a man because he is poor. |
| እብ አጅባቡ | Chest |
| እብ አጊድ በጊድ ጋራት ለኢለሳልጥ እታ እዳረት | bureaucracy |
| እብ አግሩሹ ሚ ክም ወዴ ኢለአምር። | He doesn't know what to do with his money. |
| እብ አጣቅዖት | to acclaim |
| እብ አጨናባይ እዝኑ እንዴ ከራ-ድን ቤላ አተናሳ | to eavesdrop |
| እብ አጫብዕከ ብልዑ። | Eat it with your fingers. |
| እብ አፉከ ኢተአተንፍስ እብ ኣንፍከ አተንፍስ። | Breathe through your nose, not your mouth. |
| እብ አፍ እት ልትናቀም ዎክ ለትበሀላ ከቲብ | dictation |
| እብ አፍ እት ናቅም አክታባ | to dictate |
| እብ ኢሜል ለአኩ። | Send it by mail.·Send it by post. |
| እብ ኢንገብር | boycott |
| እብ ኣማን | Honestly...·indeed |
| እብ ኣሳስለ አስክ እለ ጋብእ ለህለ ናይ ዘበን ቅዱም ብሑስ እብ ዓመት ቅርድ ወድ-አዳም ምን እሊ ጃው ዐቢ ለእት ምፍጋር-ጸሓይ አፍሪቀ ህዘለ ክምሰል ቱ እኩድ ህለ | according to the archeological research made so far, the great rift valley of east africa has been confirmed to be the origin of the human race |
| እብ እሊ ነአምን። | We believe this. |
| እብ እሊ እንተ ኖስከ አሰአልከኒ። | You said so yourself.·You told me so yourself.·You told me that yourself. |
| እብ እማመት ኢወዴኩሀ። | I don't intend to be selfish. |
| እብ እማን ሰይድነ ዒሰ ትፈቴ? | Do you really love Jesus? |
| እብ እማን ካልኣይ ከልብ ለአትሐዜከ? | Do you really need one more dog? |
| እብ እም ሕቱ'ተ:: | That's his stepsister. |