Tigre Dictionaries · ትግረ → Arabic

Tigre–Arabic ትግረ Dictionary

A searchable parallel phrasebook from Tigre (a Semitic language of Eritrea and eastern Sudan, in the Ge’ez script) into Arabic.

Tigre (ትግረ)Arabic (العربية)
ህቶም ዐረበት ለሐዙ ህለው።هم يريدون سيّارة.
ህቶም ዓበውኒ።رفعاني.·رفعنني.·رفعوني.·هم من ربوني.·هن من ربينني.·هما من ربياني.
ህቶም ዕልበት ተአትሐዝዮም ህሌት ::هم بحاجة لعلبة؟
ህቶም ዝያደት መሳዐደት ለሐዙ ህለው።هم يحتاجون المزيد من المساعدة.
ህቶም ዮም አስቡሕ ስፍርያም ህለው።هُم جائعون هذا الصباح.
ህቶም ዮም ፈጅር ስፍርያም ህለው።هُم جائعون هذا الصباح.
ህቶም ደረሰ ጃምዐት ቶም።هم طلاب جامعيون.·هن طالبات جامعيات.
ህቶም ደስ ልብሉኒ::هم يعجبونني.
ህቶም ዲመ ምስል ቶም።هم دائما معا.
ህቶም ዲቡ ሕጉዛም ህለው።أحتاجه.·اجتاجوه.·احتاجوه.·هم بحاجة له.·هم يحتاجونه.·أنا بحاجة له.
ህቶም ዲብ ነፍሱ ለአቅሊም ነብሮ::هُم يعيشون فى نفس الولاية.
ህቶም ዲብ እትሳላት ልትሐከሞ።هم يتحكمون في الاتصالات.
ህቶም ጃዝ ፈቱ።هم بحبون الجاز.·هن يحببن الجاز.
ህቶም ገበዮምታعندك حقّ.
ህቶም ጽሬት ፈቱ።هم يحبون النظافة.
ህቶም ፈህመው።هم فهموا.
ህቶም ፈርሆ ህለው።هم خائفون.·إنّهم خائفون.
ህቶም ፈርሆ ህልው ፡هم خائفون.·إنّهم خائفون.
ህቶም ፈርሐው ::هم سعداء.·إنهم سعداء.·هم مسرورون.·هما سعيدان.·هما مسروران.
ህቶም ፈቅዱከ።هم يتذكرونك.
ህቶም ፈቱነ ::هن يحبننا.·هم يحبوننا.
ህቶም ፈቱከ::هم يحبونك.·هن يحببنك.
ህቶም ፈትዎ ለሀይ።هم يحبون ذلك.
ህቶም ፈትዎ::هم يحبونه.
ህቶም ፈዳብያም ዐለው ። መጃግረት ዐለው ።كانوا أذكياء.
ህቶም ፉል ፈቱ።هم يحبون الفول.
ህቶም ፋርሓም ህለው።هم سعداء.·إنهم سعداء.·هم مسرورون.·هما سعيدان.·هنّ سعيدات.·هما مسروران.·هنّ مسرورات.·هما سعيداتان.·هما مسرورتان.
ህቶም ፒትዘ ፈቱ።هم يحبون البيتزا.·هن يحببن البيتزا.
ህቶም፡ ባኒ በልዐው።هم، أكلوا الخبز.
ህኑንمغفل!·أبله·أحمق
ህኑን::يا أحمق!·مغفل!·أبله·أحمق
ህንዲ ትመስል።تبدو هنديا.·كأنّك من الهند.·يبدو أنك من الهند.
ህንዲ ወ ኡርዱ ሐቴ ህግየ ቱ።اللغات الهندية والأردية لغة واحدة.
ህንድ መሓዛት ብዙሕ ብተ።في الهند أنهار كثيرة.
ህንድ ጀምሁርየት ተ።الهند جمهورية.
ህከኪ።ابتسم !·ابتسمي !
ህዋየቼ ብዙሕ ቱ።هواياتي كثيرة.
ህዋየቼ አከቦት መተላሀዪ ቀዲም ተ።هويتي هي جمع اللعب القديمة.
ህዋያቼ ብዙሕ ቱ።هواياتي كثيرة.
ህዩ ለአምር።هو يعلم.
ህዩ አስክ እለ ውሉብ የሀለ።لم يعد بعد.
ህዩ ጅነ ምነ ጼዋ ቱ።هو طفل العائلة.
ህያብ ሀበቱ።قدمت له هدية.
ህያብ ሀበኒ።أعطتني هدية.
ህያብ ምንከ መትከባት ሰኒ ለአፈረሐኒ::لطيف منك أن تهديني هدية.
ህያብ እግል እትዛቤ ቱ እግል ቶም።سوف أشتري هديّة لتوم.
ህያብ እግል እትዛኤ እግልከ እፈቴ።أريد أن أشتري هدية لك.
ህያብ ዒድ ሞላድ እግል ልትዛቤ ቀድር።بإمكانه شراء هدية عيد ميلاد.
ህያብ ደም። ሄደዮት ደም ።تبرعوا بالدم.
ህዮም ምስጢር ኢፈቱ።هن يكرهن الأسرار.·هم يكرهون الأسرار.
ህዮም ቀሹኒ ህለው ክመ ጀኔታይ ለንኡሽ።إنهم يعاملوني كطفل.
ህዮም ብሮስ ልትላከው ህለው።ينادونه بروس.
ህዮም ኢፈትዉ።كرهوه.·هم يكرهونه.
ህደእ ዚሪ።اهدأ يا زيري.
ህደዮም ፈጅር ቱ?حفل زفافهم غداً.
ህዳዩ ትከለሰ።انتهى زواجه.
ህዳዩ አንተሀ።انتهى زواجه.
ህዳይ እግል ልውደው ፈቱ።يريدان أن يتزوجا.
ህዳይከ ሚ ዶል ሀለ?متى ستتزوج؟
ህዴ ::تزوج.
ህድአትاصمت!·اهدأ
ህድየት ሀበተነ።أعطتنا هدية.
ህድየት ሀበቱ።قدمت له هدية.
ህድየት ሀበኒ።أعطتني هدية.
ህድየት ብኩም?هل عندكم هدية؟
ህድየት ዒድ ሜላድ እግል ልትዛቤ ቀድር።بإمكانه شراء هدية عيد ميلاد.
ህድየቼ ሀበየ።أعطاها هديتي.
ህድግ ባይቶ ሰምዐከ ገብእ?هل استمعت إلى نقاشات النواب؟
ህጀም።اهجم.
ህጉዛም ዲብከ ህለው።هم يحتاجونك.
ህግየ ህንድ ወኦርዶ ሐቴ ህግየ ተ።اللغات الهندية والأردية لغة واحدة.
ህግየ ለእት መክሲክ ልትሃገወ ሚ ተ?ما هي اللغة التي يتكلمونها في المكسيك؟
ህግየ ልትመም!دعه ينه كلامه!
ህግየ ልትከለስ!دعه ينه كلامه!
ህግየ ሐዋኒትهُراء.
ህግየ ማልጠ ሳምየት ተ።المالطية لغة سامية.
ህግየ ማልጠ ትፍህሚ?هل تفهم المالطية؟·هل تفهمين المالطية؟
ህግየ ማልጠ ትፍህም?هل تفهم المالطية؟·هل تفهمين المالطية؟
ህግየ ምስል ቶም ብነ ህሌነ::نريد أن نتحدث مع توم.·نريد أن نتحدث إلى توم.
ህግየ ሩስየ ለልትሃጌ እናስ አምር።أعرف رجلا يحسن تكلم الروسية.
ህግየ ሩስየ ሰኒ ልትሃጌ።يتحدث الروسية بطلاقة.·إنه يتكلم الروسية بطلاقة.
ህግየ ሩስየ እግል ልትሃጌ ቀድር::يمكنه التحدث باللغة الروسية.
ህግየ ሩስየ እግል ተዕሊም ሰኒ ክብድት ተ።اللغة الروسية صعبة جدًا للتعلم.
ህግየ ሩስየ እግል እትዐለም እት ሰነት 1996 አንበትኮ።بدأت في تعلم اللغة الروسية سنة 1996.
ህግየ ሩስየ ግሩም ልትሃጌ።يتحدث الروسية بطلاقة.·إنه يتكلم الروسية بطلاقة.
ህግየ ሮማን እግል እትዐለም ሐዜ ህሌኮ።أريد تعلم الرومانية.
ህግየ ሮማን እግል እትዐለም ሐዜ ።أريد تعلم الرومانية.
ህግየ ስር ሚ ተ?ما هي كلمة السر؟
ህግየ ስዌድ ቲትሀጌ?هل تتحدث السويدية؟
ህግየ ስዌድ ትትሃጌ?هل تتحدث السويدية؟
ህግየ ስጳንያ እት ዕስረ ደውለት ልትሃገው እበ::يتحدثون الإسبانية في عشرين دولة.
ህግየ ቀባእልየት እትሃጌ።أتكلم اللغة القبايلبة.
ህግየ ቀባይሌ እብ ፍዴላት ላቲን ተዐለመ!عليكن إتقان اللغة القبائلية بالحرف اللاتيني!
ህግየ በርበሩ ሐዋኒት ተ።أمازيغيته ضعيفة.
ህግየ በርበር ትነፈዕ።استعمل اللغة الأمازيغية.
ህግየ በርበር አልመደዩ::علمها الأمازيغية.·علّمَه الأمازيغية.
ህግየ በርበር እት ፌስቡክ ህሌት።اللغة الأمازيغية موجودة على الفيسبوك.
ህግየ በርበር እደርስ።ادرس الأمازيغية.
ህግየ በርበር እግል ተዐልመኒ ትቀድር?هل بإمكانك أن تعلمني الأمازيغية؟
ህግየ በርበር እግል እትመሀርቱ::سأتعلم الأمازيغية.
ህግየ በርበር እግል እትዐለም ሐዜ ህሌኮ።أردت تعلم الأمازيغية.
ህግየ ብዝሕት ይእንፈቴ።لا نحب الحديث كثيرا.
ህግየ ቸይነ እግል ትትሃጌ ትቀድር?هل تتحدث الصينية؟·هل تستطتيع تكلم الصينيّة؟·أتستطيع أن تتحدث بالصينية؟
ህግየ ቻይነ ምነ ብዕዳት ሀገጊ ጋነ ትከብድ።اللغة الصينية أصعب من اللغات الأجنبية الأخرى.
ህግየ ቻይነ ትትሃጌ ገብእ?هل تتحدث الصينية؟·هل تستطتيع تكلم الصينيّة؟·أتستطيع أن تتحدث بالصينية؟
ህግየ አማን በሎ።قولوا كلمة الحق.·قل الحقيقة
ህግየ አማን ክምተ እምሕል እግልከ::أقسم لك أنّني أقول الحقيقة.
ህግየ አማዚቅ ሰምዐየ።سمعن للغة الأمازيغية.
ህግየ አማዚቅ ተዐለምኮ ምስል ታኒነ።تعلمت الأمازيغية مع تانينا.
ህግየ አማዚቅ ትትዐለም ህሌከ?هل تتعلم الأمازيغية؟
ህግየ አማዚቅ ትነፈዕ።استعمل اللغة الأمازيغية.
ህግየ አማዚቅ ኔፍዓይት ተ።اللغة الأمازيغية مفيدة.·اللغة الأمازيغية نافعة.
ህግየ አማዚቅ አተንሴ ህሌኮ።استمع للأمازيغية.
ህግየ አማዚቅ እት አየ ተዐለምካሀ?أين تعلمت الأمازيغية؟
ህግየ አማዚቅ እት ፌስቡክ ህሌት።اللغة الأمازيغية موجودة على الفيسبوك.
ህግየ አማዚቅ እደርስ።ادرس الأمازيغية.
ህግየ አማዚቅ እግል አትዐለም ሐዜ ህሌኮ።أود أن أتعلم الأمازيغية.
ህግየ አማዚቅ እግል እትዐለምቱ::سأتعلم الأمازيغية.
ህግየ አማዚቅ ዐለመዩ::علمها الأمازيغية.·علّمَه الأمازيغية.
ህግየ አማዚቅ የአምር።لا أعرف الأمازيغية.
ህግየ አብጠረው።توقفوا للحديث.
ህግየ አብጥር::يكفي كلاما.·توقف عن الكلام
ህግየ አብጥር።يكفي كلاما.·توقف عن الكلام
ህግየ አተላሌ።تكلم أكثر.·قل المزيد.
ህግየ ኢጣልየ ትትሃገይ?هل تتحدث الإيطالية؟·هل تتكلم الإيطالية؟·هل تتحدثين الإيطالية؟·هل تتكلمين الإيطالية؟·هل بإمكانك تكلم الإيطالية؟
ህግየ ኢጣልየ ትትሃጌ?هل تتحدث الإيطالية؟·هل تتكلم الإيطالية؟·هل تتحدثين الإيطالية؟·هل تتكلمين الإيطالية؟·هل بإمكانك تكلم الإيطالية؟
ህግየ ኢጣልየ ትፍህም?هل تفهم الإيطالية؟·هل يفهم الإيطالية؟
ህግየ እም ለኢጸግቦ ምኑ ከንዝ ተ።اللغة الأم كنز لا غنى عنه.
ህግየ እም ደሀብ ኢጸግቦ ምኑ ተ።اللغة الأم كنز لا غنى عنه.
ህግየ እምዬ ኢስፓኒ ተ።لغتي الأم هي الإسبانية.
ህግየ እምዬ እስፔን ተ።لغتي الأم هي الإسبانية.
ህግየ እብ ክርን ውቅል ኢፈቴ::لا يحب التحدث بصوت عالٍ.
ህግየ እብ ክሱስ አጀኒተ ትፈቴ ዐለት።كانت تحب الحديث عن أبنائها.
ህግየ እንግሊሽ ህግየ እ'ምር ተ ዲብ እድንየ።اللغة الإنجليزية هي لغة العالم.
ህግየ እንግሊሽ ትሸቄ ዲብ አምሪከ።الإنجليزية لغة مستعملة في أمريكا.
ህግየ እንግሊሽ እግል ትትሃጌ ትቀድር?اتتحدث الانجليزية؟·هل تتكلم الإنجليزية؟·هل تتكلم ... الإنجليزية؟·هل تتكلم اللغة الإنجليزية؟
ህግየ እንግሊሽ ኬት እት ህሌኮ ደረስኩወ።درست الإنجليزية عندما كنت هناك.·درست اللغة الإنجليزية حين كنت هناك.
ህግየ እንግሊሽከ እግል ተአስኔ ፈትን።حاول أن تحسن من لغتك الإنجليزية.
ህግየ እንግሊዝ ትትመሀር ህሌከ?أتدرس الإنجليزية؟·أتدرس اللغة الإنجليزية؟·هل تدرس اللغة الإنكليزية؟
ህግየ እንግሊዝ እትመሀር ህሌኮ::أدرس اللغة الإنجليزية.
ህግየ እዘም.يكفي كلاما.·توقف عن الكلام
ህግየ ኮርየ እግል እትመሀር አስተብዴኮ::قد بدأت لتوّي بتعلّم الكوريّة.
ህግየ ኮርየ እግል እትዐለም አንበትኮ::قد بدأت لتوّي بتعلّم الكوريّة.
ህግየ ዐረቢ ለዐልም።يعلم العربية.·هو يدرس العربيه.·هو يعلم العربية.·يعلّم اللغة العربية.·هو يعلم اللغة العربية.·هو يعلم العربيه
ህግየ ዐረቢ ምብጋሰ ምን ጀዚረት ዐረብ ቱ።اللغة العربية نشأت في جزيرة العرب.
ህግየ ዐረቢ እግል ተዕሊም ቀላል ኢኮን።ليست اللغة العربية لغة سهلة للتعلم.
ህግየ ዐረቢ ክብደት ተ::اللغة العربية صعبة
ህግየ ዐረቢ ክብድት ተ።اللغة العربية صعبة!·العربيه صعبه·الغه العربيه صعبه
ህግየ ዐረብ ሽብህ ምስል ህግየ ዕብራይስቲ ብዲበ::العربية تشبه العبرية.
ህግየ ዐረብ አስለ ምን ጀዚረት ዐረብ ቱ።اللغة العربية نشأت في جزيرة العرب.
ህግየ ይዱሽ እብ ፍዴል እብራይስጢ ትከተበት::اللغة اليديشية تُكتَب بالأبجديّة العبريّة.
ህግየ ጀርመን ሰሂለት እይኮኒ::الألمانية ليست لغة سهلة.
ህግየ ጀርመን ቀሊል እይኮኒ::الألمانية ليست لغة سهلة.
ህግየ ጀርመን እት አየ ደረስካሀ?أين تعلمت الألمانية؟
ህግየ ጃባን ኢልትሃጌ እተ ቤት ::هو لا يتحدث اللغة اليابانية بالمنزل.
ህግየ ጃፓን ተአምሪ?هل تجيد اليابانية؟·هل تجيدين اليابانية؟
ህግየ ጃፓን እትመሀር ህሌኮ::أنا أتعلم اليابانية.·أتعلم اللغة اليابانية.
ህግየ ጃፓን እትዐለም ህሌኮ::أنا أتعلم اليابانية.·أتعلم اللغة اليابانية.
ህግየ ጃፓን እግል እትዐለም ብቼ።عليّ أن أدرس اليابانية.·يَجِبُ عليَّ أن أتعلم اللغة اليابانية.
ህግየ ጃፓን እግል እትዐለም ወጅበኒ።عليّ أن أدرس اليابانية.·يَجِبُ عليَّ أن أتعلم اللغة اليابانية.
ህግየ ጋነ እግል እትመሀር እፈቴ::أحبّ دراسة اللغات الأجنبية.
ህግየ ጋነ እግል እትዐለም እፈቴ::أحبّ دراسة اللغات الأجنبية.
ህግየ ጥልያን ልፍህም?هل تفهم الإيطالية؟·هل يفهم الإيطالية؟
ህግየ ፈረንሰ ሰኒ ትርድት ተ።اللغة الفرنسية صعبة جداً.
ህግየ ፈረንሰ ሰኒ ክብድት ተ።اللغة الفرنسية صعبة جداً.
ህግየ ፈረንሰ ሽልሕት ተ።لغته الفرنسية ضعيفة.
ህግየ ፈረንሰ እግል ልምለክ ሓወለ።حاول أن يتقن الفرنسية.
ህግየ ፈረንሰ እግል ልምለክ ጀረበ።حاول أن يتقن الفرنسية.
ህግየ ፈረንሰ እግል ልምለክ ፈተነ።حاول أن يتقن الفرنسية.
ህግየ ፈረንሰ እግል ልትመሀር ተረበ (ፈተነ)።حاول أن يتقن الفرنسية.
ህግየ ፈረንሰ ክም ደርሰየ ተሐበርኮ።قِيلَ لِي أَنَّهُنَّ دَرَسْنَ اللُّغَة الْفَرَنْسِيَّة.
ህግየ ፈረንሰ ክብድት ተ ሰምዐኮ።سمعت بأن اللغة الفرنسية لغة صعبة.
ህግየ ፈረንሰ ደረስነ ቤለያኒ።قِيلَ لِي أَنَّهُنَّ دَرَسْنَ اللُّغَة الْفَرَنْسِيَّة.
ህግየ ፍደት ተ፡ አዚም ላኪን ደሀብ።الكلام فضة، لكن الصمت ذهب.·إذا الكلام من فضة، فالسكوت من ذهب.·إذا كان الكلام من فضة فالسكوت من ذهب.
ህግየ ፍደት ወአዚም ደሀብ።الكلام فضة، لكن الصمت ذهب.·إذا الكلام من فضة، فالسكوت من ذهب.·إذا كان الكلام من فضة فالسكوت من ذهب.
ህግየሁ እት ፈረንሰ ሐዋኒት ተ።لغته الفرنسية ضعيفة.
ህግያሀ አክለሰት።أكملت حديثها.
ህግያሀ ወደሐንከ አለቡ::هي تتكلم كثيرا.·إنها تتكلم كثيراً.·إنها تكثر من الكلام.·إنها تتحدث أكثر مما يجب.·إنها تتحدث أكثر من اللازم.
ህግያሁ ሁቱ’ቱ ዲመ ደጋግሙ።لم يقل أي شيء جديد.
ህግያሁ ሑብርት ተ ልቱት ወራትዕ።كلامه خليط بين العادي والبذيء
ህግያሁ ምስል መዋዲቱ ኢገይስ::كلامه لا يتماشى مع أفعاله.
ህግያሁ ሻፍገት ተ።يتحدث بسرعة.·يتكلم بسرعة.·إنه سريع الكلام.·يتحدث بسرعة كبيرة.
ህግያሁ እት ሽብህ ልቱት ወራትዕ ሑቡርቱ::كلامه خليط بين العادي والبذيء
ህግያሁ እት ፍንጌ በእበእ ወራትዕ ሑቡርቱ::كلامه خليط بين العادي والبذيء
ህግያሁ እግል ሰልአስ ሳዕት አተላሌት።استمر خطابه لثلاثة ساعات.
ህግያሁ ወ መዋዲቱ ምስል ኢለአተፍቀ።كلامه وأفعاله لا يتفقان معا.
ህግያነ ስሜተ በርበር ተ።لغتنا اسمها الأمازيغية.
ህግያነ ስሜተ አማዚቅ ተ።لغتنا اسمها الأمازيغية.
ህግያነ ኢተአትካርም::لا تقاطع حديثنا.
ህግያከ (ህግየ እምከ) ትመሀር።تعلم لغتك.
ህግያከ ትሩድ ወዴኒ።كلامك يجعلني قويا.
ህግያከ እት ብቆት ስርተት ዋድቀት ክም ህሌት ለወዴከ ሚ ቱ?ما يجعلك تفكر أن لغتك مهددة بالاندثار؟
ህግያከ ዋደሐት ታ ::كلامك واضح.
ህግያዬ መረ ክብድት ተ።لغتي صعبة جدا.·لغتي معقدة للغاية.
ህግያዬ ሰኒ ትርድት ተ።لغتي صعبة جدا.·لغتي معقدة للغاية.
ህግያዬ ቀላል ኢኮን።لغتي صعبة جدا.·لغتي معقدة للغاية.
ህግያዬ አትካረምኮ።لقد قطعت كلامي.
ህግያዬ ኢትከበተት::رفضت عرضي.
ህግያዬ ክም ምራየት ተ፡ ኦሮት አድግ ቀርአየ ምን ገብእ፡ ገጹ ክም ሹም እግል ልርኤ ኢትትጸበር።إن كلامي كالمرآة فإذا قرأهُ حمارٌ فلا تتوقع أن يرى وجه ملاك .
ሆላንድ ዐድ ንኢሽ ተ።هولندا بلد صغير.
ሆላንድ ደወለት ንኢሽ ተ።هولندا بلد صغير.
ሆላንድ ደውለት ንኢሽ ተ።هولندا بلد صغير.
ሆስፒታል ዘሕመት ሀለ።المستشفى مزدحم.
ሆባይ ሸፍግ ምን ዓየ(ጋብ)الصغر أسرع من النسر
ሆቴሉ እት መንጠቀት አልቀባእል ሀለ።فندقه في منطقة القبائل.
ሆቴል ህለ እንሰር።يوجد فندق هنا.
ሆቴል ልትረከብ እትለ።يوجد فندق هنا.
الذي
ለ ሐርብ ኢሙር ይኮን።الحرب سيئة.
ለ ሐርብ ዲብ 1941 አንበታ።اِندلعت الحرب عام ١٩٤١م.
ለ ሐርብ ዲን 1945 በጥራ።الحرب إنتهت في عام 1945
ለ መክሉቅ ፈዳኢ በጽሐ።وصل المخلوق الفضائي.
ለ ምድር ብሩድ ቱ እት ኣልማንየ?هل الجو بارد في ألمانيا؟
ለ ስራይ ነፍዐት ኢኣምጸአ ።لم ينفع العلاج.·لم يجدي العلاج بنفع.
ለ ስራይ ነፍዐት ይሀበ ።لم ينفع العلاج.·لم يجدي العلاج بنفع.
ለ ባስ ቅሩብ ዐለ።كانت الحافلة بالجوار.
ለ ቦሊሳይ ጠልገት አጠንቀቆት ለክፈ።أطلق الشرطي رصاصة تحذيرية.
ለ ቲቪ እግልሚ በጥረ፧لماذا التلفاز منطفئ؟
ለ ቲቪ እግልሚ ጠፈ(በደ)፧لماذا التلفاز منطفئ؟
ለ አማን ?الحقيقة ؟·حقا؟
ለ አደም ምን አልጀዛእር እግል ሚ ፈግር ህለ፥لماذا يغادر الناس الجزائر؟
ለ ኣክባር ሰመዕካሁ ዲብ ራድዪ?هل سمعت الأخبار على المذياع؟
ለ ደረሰ ብዙሕ ምነ ሕላይ ሐፍዘው።حفظ الطلبة الكثير من القصائد.
ለ ድሙ በልዓ።القطه تاكل.
ለ ድሙ በልዕ ህሌት ።القطه تاكل.
ለ ጅነ ሽግል ሚ በኬ ህ፥لماذا يصرخ الصبي؟
ለ ፍጡር ዱሉይ ህላ።الطّعام جاهز.
ለ ፖሊስ እግል ልጽበጡካ እታ ቱ ።كان بإمكان الشرطة إلقاء القبض عليك لهذا
ለ6 መንገአት ኩለን ገፈልክወን።أغلقت النوافذ الستة كلها.·أقفلت النوافذ الستة جميعها.
ለሀ ህዬ ሰመዕካሀ?هل استمعت لتلك؟
ለሀ ርግምት መንቴሌ ዐለት።ذلك كان أرنوباً شريراً.·كان ذاك أرنوبًا شريرًا.
ለሀ ሼጣን መንቴሌ ዐለት።ذلك كان أرنوباً شريراً.·كان ذاك أرنوبًا شريرًا.
ለሀ አለጥ ናዬ ኢዐለት።لم يكن هذا خطئي.·لم تكن تلك غلطتي.
ለሀ ከራይ ተ ለዐለት? "ምን ለአምር?"هل كان ذلك ضبع؟ "من يعلم؟"
ለሀ ከራይ ተ? "ምን ለአምር?"هل كان ذلك ضبع؟ "من يعلم؟"
ለሀርመች እት ሓርለ ጥያረት ትበገሰው::تحركوا خاطفو الطائرة الى مؤخرة الطائرة .
ለሀበይ ሀጠሸ።عطس القرد.
ለሀበይ ምነ ዕጨት እግልሚ ወድቀ? የእደሌ ቶም። እግልሚ?" "ማይት ሰበት ዐለ።"لماذا سقط القرد من الشجرة؟ "لا أعرف يا توم. لماذا؟" "لأن كان ميت."
ለሀበይ ምነ ዕጨት ወድቀ።سقط القرد من الشجرة.
ለሀበይ ምን ቅሽን እት ቅሽን ሰርር ሀለ።القرد يقفز من غصن لغصن.
ለሀበይ እተ ዕጨት ሀለ።القرد على الشجرة.
ለሀበይ እት ለዐል ዕጨት።القرد على الشجرة.
ለሀብኮ።تعرقت.
ለሀንቀልቅል ለሀለ አልሓይ ክል ዶል እብ ንሳልዬ ሐርኩ።أحرّك الضّرس المتقلقل بلساني باستمرار.
ለሀወእ ሕፉን ቱ።الهواء ساخن.
ለሀይ ህዬ ሰመዕካሁ?هل استمعت لتلك؟
ለሀይ ቀለጦም ዐለ።كان ذلك خطأهم.
ለሀይ ትትረስዑ አምስል ኢዐልኮ።لم أكن أعتقد أنّك ستنسى ذلك.
ለሀይ ኢገብእ እግልዬ ::لا أقدر.·لا أستطيع.·لا يمكنني.·ذلك ليس بإمكاني.·ليس ذلك بمقدوري.·ليس ذلك باستطاعتي.
ለሀይ እምበል ሸክ አማንቱ::إن ذلك بالطبع صحيح.
ለሀይ እብ ዕንቼ ረኤክዉ።رأيت ذلك بأم عيني.
ለሀይ እት ወርሕ አብሪል ዐለ።كان ذلك في شهر أفريل.
ለሀይ እንተ እግል ተኣምሩ ኢትቀድር።لم يكن بإمكانك معرفة ذلك.
ለሀይ እግል ተኣምሩ ሰኒ ቱ ::من الجيد معرفة ذلك
ለሀይ እግል ንትረሰዑ ይእንቀድር ::لا نستطيع نسيان ذلك
ለሀይ ከፎ ኣመርክዩ?كيف علمتِ ذلك؟·أنتَ كيف علمتَ ذلك؟·أنتِ كيف عرفتِ ذلك؟
ለሀይ ክርልብ ማሪ ቱ።ذلك كلب ماري.
ለሀይ ወደ።فعل ذلك.·فعله.·قام بذلك.·قام بهذا.
ለሀይበከ ተ ሓጀት ህሌት እግልዬ።لدي شيء أقدمه لك.
ለሀይከ አሰር ለሀይ ማየተው።ماتوا واحدا تلو الآخر.
ለሃ ኢቲበለلا تقل ذلك.·لا تتكلم هكذا.·لا تقل شيئاً كهذا.·لا تقل شيئاً مثل ذلك.
ለሃባት ቤት ሳሚ በልዐት።التهمت النيران منزل ياني.
ለሃባት ቤት ሳሚ አንደደት።التهمت النيران منزل ياني.
ለሃይባይለ ሽቅል ምንለ ሸቃላይ: ዐቅድለ ሽቅል አብጠረዩ።أنهى صاحب العمل عقد عمل العامل.
ለሄሌኮብተር ንሰእ።خذ الحوامة.
ለሄድጋይት ቤለትقالت الصحيفة
ለሄድጋይት እት አየ ህሌት?أين هي الجريدة؟·أَيْنَ الْجَرِيدَةُ؟
ለህርከክ ሚቱ?ما هي النكتة؟
ለህበት ኢትፈግር ምንከ?ألا تتعرق أبدا؟
ለህበት።تعرقت.
ለህያብ ትከበተ።أقبل الهدايا.
ለህድግ ከፎ ዐለ?كيف كانت المقابلة؟
ለህጀት አልቀባእል ህተ ለህጀት አማዚቅ እት መንጠቀት አልቀባይል ተ።اللهجة القبائلية هي لهجة أمازيغية لمنطقة القبائل.
ለህግየ ፍደት ምንገቢእ፡ አዚም ህዬ ደሀብ ቱ።الكلام فضة، لكن الصمت ذهب.·إذا الكلام من فضة، فالسكوت من ذهب.·إذا كان الكلام من فضة فالسكوت من ذهب.
ለሆም አዳም እብ ሰበትካ ሐቴ ኢቤለውهؤلاء الناس لم يقولوا لنا شيئا عنك.
ለሆስፒታል አዳም ምሉእ ሀለ።المستشفى مزدحم.
ለሆስፒታል እብ ፔጀር እግል ዶክተር ሳድቅ ለአተስል ዲቡ ዐለ።።كان المستشفى يتّصل بالدّكتور صادق بالبيجر.
ለሆቴል መነ መጣር ቅሩብ ቱ?هل الفندق قريب من المطار؟
ለሆቴል ምስል ትዛበዉ።اشتروا الفندق معا.
ለሆቴል ቅሩብ ቱ ምነ መጣር፧هل الفندق قريب من المطار؟
ለሆቴል እተ ደብር ሀለ።يقع الفندق على الجبل.
ለለሀሴከ አለቡ።لن يؤذيك أحد.·لن يسيء لك أحد.·لن يسيء لكم أحد.·لن يسيء لكن أحد.·لن يسيء لكما أحد.·لن يصبك أحد بالأذى.·لن يصبكم أحد بالأذى.·لن يصبكن أحد بالأذى.·لن يصبكما أحد بالأذى.
ለለሐይስ ሀብኮ።لقد قدمت الأفضل.
ለለብዕ ምን ረእሱ አስክ እገሩ ግልቡቡ ዐለ።غطاه الوحل من رأسه حتى قدميه.·غطاه الوحل من رأسه إلى أخمص قدميه.
ለለአመጸከ፡ አነ ከማን ለአመጸኒ።ما يؤلمك، يؤلمني أنا أيضا.
ለለአመጸከ፡ አና'መ ለአመጸኒ።ما يؤلمك، يؤلمني أنا أيضا.
ለለአሰብር፡ ረክብ።من يصبر، ينال.
ለለአትሐርቀከ ሰበብ ኢሀለ።ما من سبب يجعلك تغضب.
ለለአትሐዝን ቱ።من المؤسف.
ለለአትሐዝዩ ሌጠ ልትዛቤ።لا يشتري إلا ما ينفعه.·لا يشتري إلا ما هو ضروري.·لا يشتري إلا ما يحتاج إليه.
ለለአትማርር እግሉ ኢረክበ።لم يجد لمن يشتكي.
ለለአትሳጅዐ ነፈር አለበ።لم يشجّعها أحد.
ለለአትናይተ ነፈር የሀለ።لم يشجّعها أحد.
ለለአትፈክር ብእስ ብእዬ።لديّ زوج عجيب.
ለለአትፈክር ብእስ ብዬ።لديّ زوج عجيب.
ለለአከጅል ቱ።يا للإحراج!·كم هذا محرج!
ለለአዜከ አለቡ።لن يؤذيك أحد.·لن يسيء لك أحد.·لن يسيء لكم أحد.·لن يسيء لكن أحد.·لن يسيء لكما أحد.·لن يصبك أحد بالأذى.·لن يصبكم أحد بالأذى.·لن يصبكن أحد بالأذى.·لن يصبكما أحد بالأذى.
ለለአገርም ሺእ ቱ እሊ።غريب.
ለለአግሄ ቱ።من المؤسف.
ለለእ!لا!·ليس
ለለእ?أليس كذلك؟·لا!·ليس
ለለጅነት ክልኤ ዶል ዲብ ወርሕ ጀምዑ::يجتمع المجلس مرتين في الشهر.·يعقد المجلس اجتماعا مرتين في الشهر.
ለለጅነት ዲብ ሸሀር ክልኤ ዶል ጀምዑ::يجتمع المجلس مرتين في الشهر.·يعقد المجلس اجتماعا مرتين في الشهر.
ለሊ ሐሪት እ’በዪንዬ ከሃላ ይሀሌት አትቼ።لا يمكنني قضاء ليلة أخرى لوحدي.
ለሊ ዘልም ገብእ።ربما ستمطر الليلة.
ለልሜት አየ ህሌት?أين القِشدة؟·أين الكريمة المخفوقة؟
ለልባስ ሐጽበ።غسل الملابس.
ለልብ።القلب.
ለልትቀደረከ ቅረእ።إقرأ قدر المستطاع.
ለልትገበአከ ዋጅባት ሐቆ ኢወዴከ ዮም ኮምፒተር እግል ትትነፈዕ ኢትቀድር።إن لم تقم بواجباتك فلن تستعمل الحاسوب اللّيلة.·إن لم تقم بواجباتك، فلن تستعمل حاسوبك اللّيلة.
ለልትጸበረኒ ጋሸ ሀለ እግልዬ ::لدي ضيوف ينتظرون.
ለልትፈሀም (clearly) ህግየ ተሃጌ።تكلم بوضوح.
ለልአተሐዜከ ወቅት ንስኡ ኩሉ ::خذ ما تحتاج من الوقت.·خذ كل الوقت الذي تحتاجه .
ለልአደንቅ!ممتاز!·رائع!·مذهل.·بارع
ለልኡክ በጽሐ።وصلت الرّسالة.·تمّ تلقّي الرّسالة.·تُلُقِّيت الرّسالة.
ለልኡክ በጽሔከ?هل استلمت الرسالة؟
ለልኡክ አከበቱ።احتفظت بالرسالة.
ለልኡክ እብ ህግየ በርበር ቱ።الرسالة بالأمازيغية.
ለልኡክ እት ሻጥጥ ረኤኩዉ።رأيته يقطّع الرسالة.·رأيته يمزّق الرسالة.
ለልኡክ እት ጫርም ረኤክዉ።رأيته يقطّع الرسالة.·رأيته يمزّق الرسالة.
ለልኡክ ዐቅበቱ።احتفظت بالرسالة.
ለልእከት ህቱ ሌጠ ቀርአየ::لم يقرأ الرسالة أحد غيره.·هو فقط من قرأ هذه الرسالة.
ለልእከት ለሃ ማሪ ክም ተርጀመተ ኣመርኮ ::علمت أن ماري هي من ترجمت تلك الرسالة.
ለልእከት በሊስ ሀብከ ዲበ አዜ ።هل رددت على تلك الرسالة بعد؟
ለልእከት ብጽሐተከ?هل استلمت الرسالة؟
ለልእከት አንብበ::اقرأ الرسالة.
ለልእከት አከበተ።احتفظت بالرسالة.
ለልእከት እብ ህግየ አማዚቅ ተ።الرسالة بالأمازيغية.
ለልእከት እት ሸጥጥ ረኤኩዉ።رأيته يقطّع الرسالة.·رأيته يمزّق الرسالة.
ለልእከት እንበሌሁ ብዕድ ቀረአ አለቡ::لم يقرأ الرسالة أحد غيره.·هو فقط من قرأ هذه الرسالة.
ለልእከት እንዴ ጨርም ረኤክዉ።رأيته يقطّع الرسالة.·رأيته يمزّق الرسالة.
ለልእኮታት እግልሚ አንደድካሁ?لماذا أحرقت تلك الرسائل؟
ለልጥዕም እግልከ ውዴ።افعل ما يحلو لك.
ለሐለዋት ኢትተምትመ።لا تلمس الحلوى
ለሐሊበ መራመጸ.الحليب مضر.
ለሐሊብ ለአቦልል።ذلك الحليب مقرف.·ذلك الحليب مقزز.
ለሐሊብ መልሐ::الحليب مضر.
ለሐሊብ መልሐ።الحليب حامض.
ለሐሊብ መልሕ ቱ።الحليب حامض.
ለሐሊብ ሰቱ።يشربن الحليب.·يشربون الحليب.
ለሐሊብ ሰኒ ቱ፧هل الحليب جيد؟
ለሐሊብ ሰኒቱ?هل الحليب جيد؟
ለሐሊብ ስቴ!أشرب الحليب.·اشرب الحليب!·أنا أشرب الحليب.
ለሐሊብ ቀርሰሰ ወ ጽኑዕ ገብአ።تجمد الحليب و أصبح صلبا.
ለሐሊብ እትለ ሀለ።ها هو حليبك.·ها هو الحليب.
ለሐሊብ እኩይ ቱ።ذلك الحليب مقرف.·ذلك الحليب مقزز.
ለሐሊብ ድሙ ሀበቱ።أعطت الحليب لقط.
ለሐሊብ ጀመደ ወ ጸንዐ።تجمد الحليب و أصبح صلبا.
ለሐሊብ ጀመደ ወ ጽኑዕ ገብአ።تجمد الحليب و أصبح صلبا.
ለሐሊብ ፈልዉ.غلى الحليب و فاض.
ለሐልፈ እስቡዕ 30 ዒድ ሜላጄ ዐለ።لقد كان عيد ميلادي الثلاثين الأسبوع الماضي.
ለሐልፈት ሰነት ምስለ ለሐልፈየ ተሓበረት::انضمّت سنة أخرى للسّنوات التي مرّت.
ለሐልፈት ሳምን 30 ዒድ ሜላጄ ዐለ።لقد كان عيد ميلادي الثلاثين الأسبوع الماضي.
ለሐመት ሕቼ ዐወንኮ::اعتنيت بأختي المريضة.
ለሐማም አንደፈ።نظفنا الحمام.
ለሐረስታይ ምድሩ ሐርሰ።حرث المزارع أرضه.
ለሐራሚ ጸብጠቱ።أمسكت باللص.
ለሐርብ ሰነት 1945 ተመ::الحرب إنتهت في عام 1945
ለሐርብ ሰነት 1945 ትከለሰ::الحرب إنتهت في عام 1945
ለሐርብ እት ሰነት 1939 ቀርሐ።اِندلعت الحرب عام ١٩٣٩م.·اِندلعت الحرب عام ١٩٣٩ للميلاد.·اِندلعت الحرب عام ١٩٣٩ ميلادية.
ለሐርብ እት ሰነት 1939 አንበተ።اِندلعت الحرب عام ١٩٣٩م.·اِندلعت الحرب عام ١٩٣٩ للميلاد.·اِندلعت الحرب عام ١٩٣٩ ميلادية.
ለሐርብ ከሰብነ።ربحنا الحرب.
ለሐርብ ከስበው አምሰለው።ظنوا أنهم ربحوا الحرب.
ለሐርብ ዲብ ሰነት 1945 በጥረ::الحرب إنتهت في عام 1945
ለሐርብ ፈርሐቶም ሰርቀ ምኖም።سرقت الحرب منهم سعادتهم.
ለሐስለ ምን ለሐስል እግል እሳዕደከ ቱ።سأساندك مهما حصل.
ለሐሸረት ለሽባክ ሸወጠት።اصطدمت الحشرة بالنافذة.
ለሐሸረት እበ ዕቅቡ ኬደየ።لقد سحق تلك الحشرة بكعبه.
ለሐሸረት እበ ዕቅቡ ጨፍለቀየ።لقد سحق تلك الحشرة بكعبه.
ለሐሽማሁ።يحترمنه.·هن يحترمنه.
ለሐሽምነ ከስረው።خسر فريقنا.
ለሐቂቀት እብ እማን እለ ተ?هل هذه هي حقا الحقيقة؟
ለሐቂቀት እግል ትትነከር አለበ::لا يمكن إنكار الحقائق.
ለሐባር ግሩም::اللّون رائع.
ለሐብል ሀበኒ።أعطني الحبل.
ለሐብል ትቀረጨ።انقطع الحبل.
ለሐብል እስዉ ቱ፧أين الحبل؟
ለሐንክሽ።يعرج.
ለሐከይም እብ ግዲዶም እስላም ዐለው::كل الأطباء كانوا مسلمين.
ለሐኪ እግል ለይለ ውላድ እግል ትውለድ ክምሰል ኢትቀድር አስአለየ።أخبر الطّبيب ليلى أنّها لم تكن قادرة على الإنجاب.
ለሐኪመት እብረት ሀበተኒ።أعطتني الممرضة حقنة.
ለሐኪም ለሐርቅ ገብአ ::بدأ يغضب الطبيب.
ለሐኪም ለሕማም እብ ገበይ ሰኔት ሐበረዩ።شخص الطبيب المرض بطريقة صحيحة.
ለሐኪም ሐሩቀት አንበተ::بدأ يغضب الطبيب.
ለሐኪም መክሬኒ እግል ምነ ተናን እዘም::نصحني الطبيب بالإقلاع عن التدخين.
ለሐኪም ሚ ቤሌከ?ماذا أخبرك الطبيب؟
ለሐኪም ሚ አክበሬከ?ماذا أخبرك الطبيب؟
ለሐኪም ስታይ ስጃር እግል አብጥር ነስሔኒ።نصحني الطبيب بالإقلاع عن التدخين.
ለሐኪም በርበር ኢልትሃጌ።لم يتكلم ذلك الطبيب بالأمازيغية.
ለሐኪም አቅበለ።عاد الطبيب.
ለሐኪም እት አየ ሀለ?أين هو الطبيب؟
ለሐኪም እግለ መናብየይት ልትሃጌ ዐለ።كان الطبيب يكلم الممرضة.
ለሐኪም እግል ልርአየ አንበተ።فبدأ الطبيب بمعاينتها.·فبدأ الطبيب بالكشف عليها.
ለሐኪም እግል ልግሀር አንበተ።بدأ يغضب الطبيب.
ለሐኪም እግል ቶም ስራይ ግንፋእ ሀበቱ::أعطت الممرضة توم لقاح الانفلونزا.
ለሐኪም እግል ቶም ተጥዒም እንፍሌንዘ ሀበቱ::أعطت الممرضة توم لقاح الانفلونزا.
ለሐኪም ከብጄ መርመረ::فحص الطبيب بطني.·تحسس الطبيب بطني.
ለሐኪም ክሜሸትከ ሕረጥ ቤሌኒ።طلب مني الطبيب خلع قميصي.
ለሐኪም ድርጬ መርመረ::فحص الطبيب بطني.·تحسس الطبيب بطني.
ለሐዋት ሸገሪት ተን።الأختان شقراوتان.
ለሐዙከ ህለው።هم يحتاجونك.
ለሐዙካ ዐለው ።كن يحتجنك.·كانوا يحتاجونك.
ለሐዜከ ሀለ።يريدك أنت.
ለሐዜኩሙ ክታብ እግል ትቅረኦ ትቀድሮ።بإمكانكم مطالعة أيّ كتاب تريدون.
ለሐዜኩወ እግል እውዴ ቱ።سأفعل ما أريد.·سأقوم بما أريد.
ለሐዜ።ابحث.·يبحث.
ለሐዝዉ ዐለው።كن يردنه.·كن يردنها.·كانوا يريدونه.·كانوا يريدونها.
ለሐዝያሁ ዐለየ።كن يردنه.·كن يردنها.·كانوا يريدونه.·كانوا يريدونها.
ለሐዝዮ እብ ዘዖታት እግል እሽረሕ ከብድ ዲብዬ።يصعب علي أن أعبر عن ما أريد بكلمات.
ለሐየት ለሐንርር ሀለ።الأسد يزأر.
ለሐየት ሰረ።قفز الأسد.·انقض الأسد على فريسته.
ለሐየት እብ ሕያዩ ጸብጠዉ።أمسكوا بالأسد حيا.
ለሐየት እግል ልትበገስ ልትጸበር ዐለ::الأسد كان يتنظر أن ينطلق.
ለሐይስ።هذا أفضل.
ለሐዲስ ሴድያይ እንተ ገብእ?هل أنت المساعد الجديد؟
ለሐዲቀት አበደን ኢትደባእ።تلك الحديقة لا تغلق أبدا.
ለሐዲቀት እት ሰዐት ሰማን ምሴ ትደብእ።الحديقة تغلق في الثامنة مساءا.
ለሐዲቀት እት ሰዐት ሰማን ምሴ ትገፍል።الحديقة تغلق في الثامنة مساءا.
ለሐጭረት ገበይ አስከ አካን እለ ተ።هذا هو أقصر الطرق إلى المحطة.
ለሐጻቢት ከፎ ክም እትነፈዕ እበ እግል ተሐብረኒ ትቀድር?أيمكنك أن تعلّمني كيف أستخدم الغسّالة؟
ለሐፍለት ምዶል እግል ትግበእ ቱ?متى سيكون الحفل؟·متى سيكون العرس؟
ለሐፍለት እብ ነሺደት ወጠን ተመት።الحفل اختتم بالنشيد الوطني .
ለሐፍለት እንተ ነዘምካሀ?أأنت من نظّم الحفلة؟
ለሐፍለት ከለሰት።انتهت الحفلة.
ለሐፍለት ከፎ ሐልፈት አስእለኒ።اروي لي كيف مر الحفل.
ለሒሊብ ድብ እለ ሀለ።ها هو الحليب.
ለሒብከ እትለ ሀለ።ها هو حليبك.
ለሓ ሐለብኮሀ.حلبت البقرة.
ለሓለት ሔሰት።تحسنت.·تحسن الوضع.
ለሓለት ሰኔት።تحسنت.·تحسن الوضع.
ለሓለፍካሁ እግል ትትረሰዕ ኢትቀድር።لا تستطيع نسيان ما حدث لك.·لا تستطيع نسيان ما قد مر بك.
ለሓለፍካሁ እግል ትትረስዑ ኢትቀድር።لا تستطيع نسيان ما حدث لك.·لا تستطيع نسيان ما قد مر بك.
ለሓባር ግሩም ቱ።الألوان جميلة
ለሓዩት ሎሀ ነለት ትካረፈው።طاردت الأسود تلك الزرافة.
ለሓግሮ እቡ ህቶም።احتقروه.·هم يحتقرونه.·قللوا من شأنه.·قللوا من قدراته.·هم يقللون من شأنه.·هم يقللون من قدراته.
ለሓፍለት አብጥረ። እት እለ እግል እትከሬ ቱ።أوقف الحافلة. سأنزل هنا.
ለሓፍለት አብጥረ። እትለ እግል እትከሬ ቱ።أوقف الحافلة. سأنزل هنا.
ለሓፍለት እብ ዐስር ደቃይቅ ተአከረት ከበጽሐት።وصلت الحافلة متأخرة بعشرة دقائق.
ለሔሰ ሀብኮ።لقد قدمت الأفضل.
ለሔሰ ለእፈትዩ ሕብርዬ ቀይሕ ቱ።الأحمر هو لوني المفضل.·لوني المفضّل هو الأحمر.
ለሔሰ ሕብርዬ ቀይሕ ቱ።الأحمر هو لوني المفضل.·لوني المفضّل هو الأحمر.
ለሔሰ መለሀዬ እንታ ቱ።أنت صديقي المفضل.
ለሔሰ መለሀይ ክታብ ::افضل صديق كتاب
ለሔሰ መዝበጢከ ሕሬ።اختر مضربك المفضل.
ለሔሰ ስገ አሐ ::أفضل لحم البقر.
ለሔሰ እግል ትእመን ቱمن الأحسن لك أن تصدق.
ለሔሰ ኬትባይከ ምን ቱ?من هو كاتبك المفضل؟
ለሔሰ ደረሳይ ዲበ ፈስል መን ቱ፧من هو الطالب الأفضل في الصّف؟
ለሔሰት ሀብኮ።لقد قدمت الأفضل.
ለሔሰት ህዋየቼ ዝቤ ወመትዛባይ ተ።هوايتي المفضلة هي التسوق.
ለሔሰት ሕሰትዬ ሕሳብ ተ።الرياضيات مادّتي المفضّلة.
ለሔሰት መለሀየቼ (my best friend) እንሰር ህሌት።صديقتي المفضّلة فيليسيا هنا.
ለሔሰት ሙሲቀቼ ፖፕ ተ።موسيقاي المفضلة هي البوب.·موسيقايَ المضلة هي موسيقى البوب.
ለሔሰት ቅራአት ። ለተሐሬት ቅራአት ።أفضل القراءة.·أفضل المطالعة.
ለሔሰት ቅራአት።أفضل القراءة.·أفضل المطالعة.
ለሔሰት ታምም ሕስበትከ ሚ ተ።ما هي جملتك المفضلة؟·ما هي أكثر جملة تفضل؟·ما هي الجملة التي تفضلها ؟·ما هي الجُمل التي تفضلها ؟·ما هي أكثر جملة محببة إلى قلبك؟
ለሔሰት ትምኔት እትለ አምዕል ሰናት።اطيب التمنيات في هذا اليوم الرائع.
ለሔሰት ፍክረት ብእዬ።لديَ فكرة أفضل.
ለሔዋናት ሰክበው።نامت الحيوانات.
ለሔዋን ምነ መገፍተንየ እግል ልፍገር ትጻገመ::الحيوان كافح للخروج من القفص.
ለሔጽበይ እብ ድግማን ትበላሼት::تعطلت الغسالة مجددا.
ለሕላየት አያም ሸባብዬ(ንእሽዬ) ተአፈቅደኒ።الاغنية تذكرني بأيام شبابي.
ለሕላየት ዐጅበቶም።أعجبتهم تلك الأغنية.
ለሕልም ተሐቀቀ።تحققت الأحلام.
ለሕልም አማን ገብአ።تحققت الأحلام.
ለሕማም በዝሐ ዲብዬ ::تضاعف عليّ المرض.
ለሕሰት ኢሐድረ።لم يحضر الدرس.·لم يكن يحضر الدروس.
ለሕሳብ አነ እደፍዕ።الحساب عليّ.·سأدفع الفاتورة.·أنا سأدفع الحساب.
ለሕሳብ አነ እግል እክፈሎ ቱ።الحساب عليّ.·سأدفع الفاتورة.·أنا سأدفع الحساب.
ለሕሳብ አነ እግል እድፍዑ ቱ።الحساب عليّ.·سأدفع الفاتورة.·أنا سأدفع الحساب.
ለሕሳብ እግል እድፈዕ ቱ።الحساب عليّ.·سأدفع الفاتورة.·أنا سأدفع الحساب.
ለሕሳብ ዲብዬ ቱ።الحساب عليّ.·سأدفع الفاتورة.·أنا سأدفع الحساب.
ለሕሽኩል ዙዕ በጽሓ።وصل البريد.
ለሕቡብ እግልሚ ወሐጥካሁ?لماذا شربت تلك الأقراص؟·لماذا ابتلعت تلك الأقراص؟
ለሕብር ምን ተሐጽቡ'መ ኢገይስ።اللون لن يزول، حتى ولو غسلت.
ለሕብር በህ ለአብል።الألوان جميلة
ለሕብር ተሐጸባ'መ ምን ገብእ ኢፈግር።اللون لن يزول، حتى ولو غسلت.
ለሕብር ግሩም ቱ።الألوان جميلة
ለሕተርማሁ።يحترمنه.·هن يحترمنه.
ለሕኩመት ተሐሴ ህሌት።الحكومة تكذب.
ለሕኪም ድርጬ ረአ።فحص الطبيب بطني.·تحسس الطبيب بطني.
ለሕክም ዞለ::خُرِّب النّظام.·تمّ تخريب النّظام.·تعرّض النّظام للتّخريب.·تعرّض النّظام لعمليّة تخريب.
ለሕክምነ እግል ትግፈል ቱ።ستُغلق العيادة.·سيتمّ إغلاق العيادة.
ለሕዋርሼክ እተ ጣውለት ሀለ።الفراشة على الطاولة.
ለሕዝዐት ምን ቤትከ አክልአዪ ረዪም ተ፧كم تبعد الحديقة عن منزلك؟
ለሕያይት እግል ዚሪ ጸብጠቱ ወበልዐቱ።امسك الوحش بزيري و التهمه.
ለሕዱድ ሐልፈው።لقد تخطّوا الحدود.
ለሕጻን መድረሰት ጌሰ::ذَهبَ الولَدُ إلى المدرَسةِ.
ለሕጻን ምነ ዕጨት ትከረ።نزل الولد من على الشجرة.
ለሕጻን ረእዩ ኢቀየረ።لم يغير الولد رأيه.
ለሕጻን ሰልፍ ዶል ፈረስ ልጸዐን ::ركب الصبي حصانا لأول مرة.
ለሕጻን ሰሕተ ከጌሰ ዲበ ቃበት::اضاع الشاب الطريق في الغابة الضخمة
ለሕጻን ሳብር ቱ።الولد لطيف.·هذا الولد طيب.
ለሕጻን በልዐየ ለቱፋሐት::أكل الولد التفاحة
ለሕጻን ቱም ብህል ዐለ::ظل الولد ساكناً.·بقِيَ الولد هادئاً.
ለሕጻን ቱፍሐት በልዐ::التفاحة أكلها الولد.·أكل الولد التفاحة
ለሕጻን አወል መረት ፈረስ ትጸዐነ።ركب الصبي حصانا لأول مرة.
ለሕጻን አዝም ዐለ::ظل الولد ساكناً.·بقِيَ الولد هادئاً.
ለሕጻን አየ ሀለ?أين هو الفتى؟
ለሕጻን እት አየ ረኤካሁ?أين رأيت الصبي؟·أين رأيت الغلام؟

← Back to search