Tigre Dictionaries · ትግረ → Arabic

Tigre–Arabic ትግረ Dictionary

A searchable parallel phrasebook from Tigre (a Semitic language of Eritrea and eastern Sudan, in the Ge’ez script) into Arabic.

Tigre (ትግረ)Arabic (العربية)
ለኦደት እግል እርአየ ሐዜ ህሌኮ ።أُرِيدُ أَنْ أَرَى الْغُرْفَةَ.
ለኦደት ኦሮት ይዐለ እተ።لم يكن هناك أحد في الغرفة.
ለከለጥ እንዴ ለአምር ወደዩ መስለከ ?هل تظنه أخطأ عمدًا؟
ለከሌብ ቀረብኮ።اقتربت من الجدار.
ለከልበት ለሀ ሰረት።قفزت تلك الكلبة.
ለከልበት ለገበይ ተዐዴት።عبرت الكلبة الطريق.
ለከልበት መይተት ዐለት::كان الكلب ميتاً.
ለከልብ ልልህስ ሀለ።الكلب يلهث.
ለከልብ ሎሀይ ሳሚ ረአዩ።رأى سامي ذلك الكلب.
ለከልብ ሕያይ ሀለ።الكلب حي.
ለከልብ ማይት ዐለ::كان الكلب ميتاً.
ለከልብ ምነ ቤቱ እግል ይእቅረብ ይሐድጌኒ።لم يدعني الكلب أقتربُ من منزله.
ለከልብ ሞተ።مات الكلب.
ለከልብ ረአስለ ከነበት ለእርከርር።يرقُد الكلب فوق الكنبة.
ለከልብ ረአስለ ጣውለት ለአከርር።يرقُد الكلب فوق الكنبة.
ለከልብ ረኤኮ።رأيت الكلب.·رأيت كلباً.·أنا رأيت كلباً.
ለከልብ ስገ ለሐዜ ሀለ።يريد الكلب لحما.
ለከልብ ነብሓالكلب ينبح.·هناك كلب ينبح.
ለከልብ ነብሕ ሀለ።الكلب ينبح.
ለከልብ ነብረ ሀብካሁ?هل قدمت الأكل للكلب؟
ለከልብ ነብራሁ በልዕ ሀለ።يأكل الكلب طعامه.
ለከልብ ነብራሁ በልዕ ህለ።يأكل الكلب طعامه.
ለከልብ ናየ ቱ።الكلب لها.
ለከልብ ናዩ ቱ።الكلب له.
ለከልብ ናዬ ቱ።الكلب لي.
ለከልብ ናይነ ቱ።الكلب لنا.
ለከልብ ናይከ ቱ።الكلب لك.·الكلب لكم.·الكلب لكن.
ለከልብ ናይኩም ቱ።الكلب لك.·الكلب لكم.·الكلب لكن.
ለከልብ ናይክን ቱ።الكلب لك.·الكلب لكم.·الكلب لكن.
ለከልብ ናዮም ቱ።الكلب لهم.
ለከልብ አሰረ ሐሺል ሰዐ።لحِق الكلب ثعلبًا.
ለከልብ አሰርለ ሐሺል ሰዐ።لحِق الكلب ثعلبًا.
ለከልብ ኢተአብልዑ።لا تُطعم الكلب.
ለከልብ ኢተአብልዕ።لا تُطعم الكلب.
ለከልብ እተ ረአሰ ከነበት ለአከርር።يرقُد الكلب فوق الكنبة.
ለከልብ እተ ክርሲ ሀለ።الكلب على الكرسي.
ለከልብ እዴ ዚሪ ጼነ።كان ذلك الكلب يشم يد زيري.
ለከልብ እግሉ ቱ።الكلب له.
ለከልብ እግላ ቱالكلب لها.
ለከልብ እግልነ ቱ።الكلب لنا.
ለከልብ እግልከ ቱ።الكلب لك.·الكلب لكم.·الكلب لكن.
ለከልብ እግልኩም ቱ።الكلب لك.·الكلب لكم.·الكلب لكن.
ለከልብ እግልክን ቱ።الكلب لك.·الكلب لكم.·الكلب لكن.
ለከልብ እግልዬ ። ለከልብ ናዬቱ ።الكلب لي.
ለከልብ እግሎም ቱ።الكلب لهم.
ለከልብ እፈቴ።أحب ذلك الكلب.
ለከልብ ዕዉር ቱ።الكلب أعور.
ለከምረት እት ኪስ ፕላስቲክ ከዔኩዉ ወሐቆሀ እት ማይ ቅርሱስ ቀመሽኩዉسكبت النبيذ في كيس و بعدها غمسته في مياه مجمدة.
ለከራይ ስምጥ ድላለት ዚሪ ተአንጎጌ ዐለት።كان الضبع يدور حول خيمة زيري.
ለከራይ እግል ትህጀም ቱ።سيهاجم الضّبع.
ለከራይ ጀፈር ቤት ዚሪ ትትከለል ዐለት።كان الضبع يدور حول خيمة زيري.
ለከራይ ጀፈር ዶሰ ትትከለል ዐለት።كان الضبع يدور حول الخيمة.
ለከራይ ጀፈር ዶሰ ዚሪ ተአንጎጌ ዐለት።كان الضبع يدور حول خيمة زيري.
ለከራይ ፍንጌሀ ዕጨይ ትስዔ ዐለት።كان الضبع يجري بين الأشجار.
ለከስረ ሓጀት ለአለቡ አዳም እትጃገር ::لا تتحدى إنساناً ليس لديه ما يخسره
ለከሺነት እብ አቅሕሞ ምልእት ህሌት።المطبخ مليء بالنمل.
ለከሺነት እግል ትከስትር ኢትትረሰዕ።لا تنس تكنيس المطبخ.
ለከበር አፍረሔነ።أسعدنا الخبر.
ለከኒሰት እት 15 ክፋል ዘመን ትበኔት።الكنيسة بُنيت في القرن الخامس عشر.
ለከኒሰት እት ዐስር ሐምስ ቀርን ትበኔት።الكنيسة بُنيت في القرن الخامس عشر.
ለከኒሰት እት ዐስር ሓምሳይ ቀርን ትበኔት።الكنيسة بُنيت في القرن الخامس عشر.
ለከኒሰት እት ዐስር ሓምሳይ ቀርን ትነደቀት።الكنيسة بُنيت في القرن الخامس عشر.
ለከዳሚት ሰሪርዬ ነጸፈት።رتبت الخادمة سريري.
ለከፉ መልህያም አለብከ፡ አማንዬ ቱ ማሚ?ليس لديك أصدقاء بما يكفي,أليس كذلك؟
ለከፌ ዱሉይ ይዐለ።لم يستعدّ بما فيه الكفاية.
ለከፌከ ወቅት ንሰእ።خذ ما تحتاج من الوقت.·خذ كل الوقت الذي تحتاجه .
ለከፍክዉ።رميته.
ለከፍክዋ።رميته.
ለኩረት ሀበኒ!هات الكرة!
ለኩረት ምስሉ ህሌት።الكرة عنده.
ለኩረት ምስልከ ህሌት።الكرة عندك.
ለኩረት ርፈዕ።احمل الكرة.
ለኩረት እብ ሀወእ ምልእት ህሌት።الكرة مليئة بالهواء.
ለኩረት ጽበጠ።أمسك بالكرة.
ለኩብሪ ተዐደ።عبر الجسر.
ለኪስ እት አየ ሀለ?أين هو الكيس؟
ለኪስ እት'የ ሀለ?أين هو الكيس؟
ለካልኣይ ሰሐብ።إسحب الآخر
ለካልኣይ ከርክር።إسحب الآخر
ለካሚሸት ሰኒ ሰበት ጨበት እቼ እተ ድካኑ በለስኩዉ።أعدت ذلك القميص إلى المحل لأنه ضيق جدا علي.
ለካሚቸት ሰኒ ሰበት ጸበት እቱ በልሰየ::أعاد ذلك القميص لأمه ضيق جدا عليه.
ለካምረቼ ኢትተምትመ።لا تلمس آلة تصويري.
ለካርተት እት አየ ህሌት?أين الخريطة؟
ለኬር ትባደሮ።استبقوا الخيرات.
ለኬከት ምን አንደደየ?من أحرق الكيكة؟
ለኬከት ሰኒ ጥዕም ህሌት።الكعكة حلوة جداً
ለኬከት ሰኒ ጥዕም ተ።الكعكة حلوة جداً
ለኬከት አስክ አዜ እት ፍርም ህሌት።ما زالت الكعكة في الفرن.
ለኬከት እበ ሰኪን ቃርጨ።اِقطع الكعكة بالسكين.
ለኬከት እት ስስ ክፋል ከፈልክወ።قسمت الكعكة إلى ستة قطع.
ለኬከት እግል እጠምጥም ሐዜ ህሌኮ።أريد أن أتذوّق الكعكة.
ለኬክ ትበልዕ ዐለት፡كانت تأكل الكعك.
ለክልኤ ሐዋት ሸገሪት ተን።الأختان شقراوتان.
ለክልኤ መኪነት ሕድ ደግሸየ።اصطدمتا السيارنان.
ለክልኦት ሐው ሞተው።مات الأخان
ለክሜሸት ርስሕት ህሌት።القميص وسخ.
ለክሜሸት እብ ዐስር ዶላር ሌጠ ትዛቤክወ።اشتريت القميص بعشرة دولارات فقط.
ለክሜሹት ከም ተ?بكم القميص؟
ለክራይ ከም ቱ?كم الأجرة؟·كم يكلف المشوار؟
ለክርሲ ርዪም ደረከቱ።دفعت الكرسي بعيدا.
ለክርሲ ኬን አሽከተቱ።دفعت الكرسي بعيدا.
ለክርን ሰኒ ትርድት ዐለት።كانت الضّجّة صاخبة جدّا.·كانت الضّجّة قويّة جدّا.·كان ذلك الضّجيج قويّا جدّا.
ለክርን በጥረት።توقف الضجيج.·توقّفت الضّجّة.
ለክርን እብ ትግማን ተሃጌት::تكلم ذلك الصوت مرة أخرى.
ለክርን ክሊን ሰምዐናሀ።كلنا سمعنا ذلك الصوت.
ለክርን ደሀረ ዐይብከ።أخفض الصوت من فضلك.
ለክባየት በሃለ ዐለት።كان الكأس فارغا.
ለክባየት ብራቀ ዐለት።كان الكأس فارغا.
ለክቱብ ናይ ዲን ቱ።النص ديني.
ለክቱብ እት ፈረንሲ ተርጀምክዎ።ترجمت المقال الفرنسي.·ترجمت المقال إلى الفرنسية.
ለክታብ ሀበኒ።أعطني الكتاب.
ለክታብ ለሀይ ነአምሩ።نعرف ذلك الكتاب.
ለክታብ ለእግለ ወዴከ እንዴ ወዴከ እብ ሻፍግ ብለሰ::أعد الكتاب في أقرب فرصة ممكنة.
ለክታብ ሐዲስ ቱ::هذا الكتاب جديد
ለክታብ ሚዶል ከተበ?متى كتب الكتاب؟
ለክታብ ምዶል ከትበዩ?متى كتب الكتاب؟
ለክታብ ቀሊል ቱ።الكتابُ سهلٌ.·إنّ الكتابَ سهلٌ.
ለክታብ ቀረኦ!اقرأ الكتاب.
ለክታብ ቀርአናሁ::قرأنا ذلك الكتاب.·طالعنا ذلك الكتاب
ለክታብ ቀርአኩዉ።قرأت الكتاب.·لقد قرأت الكتاب
ለክታብ ቀይሕ ቱ::الكتاب أحمر.
ለክታብ ቀይሕ ቱ።الكتاب أحمر.
ለክታብ ቀይሕ።الكتاب أحمر.
ለክታብ ናይ ዕልም ቱ።الكتاب علمي.
ለክታብ ንኡሽ ቱ።الكتاب صغير.·ذلك الكتاب صغير
ለክታብ አስክ በዕሉ ብለሱ።أعد الكتاب إلى صاحبه.
ለክታብ አንደደዩ።أحرق الكتاب.
ለክታብ አንደደ።أحرق الكتاب.
ለክታብ አየ ሀለ?أين هو الكتاب؟
ለክታብ እተ አካኑ ለእተ ረከብካሁ ብለሱ።أعد الكتاب حيث وجدته.·أعد الكتاب إلى مكانه الذي وجدته فيه.
ለክታብ እተ አካኑ ለእተ ጸንሔከ ብለሱ።أعد الكتاب حيث وجدته.·أعد الكتاب إلى مكانه الذي وجدته فيه.
ለክታብ እተ አካን ለረከብካሁ ዲበ ክረዩ።أعد الكتاب حيث وجدته.·أعد الكتاب إلى مكانه الذي وجدته فيه.
ለክታብ እተ እካኑ ለእተ ረከብካሁ ብለሱ።أعد الكتاب حيث وجدته.·أعد الكتاب إلى مكانه الذي وجدته فيه.
ለክታብ እተ ጣውለት ሐድገዩ።ترك الكتاب على الطاولة.
ለክታብ እግል ልልአክ ዲብና ሰአልናሁ።طلبت منه أن يبعث الكتاب إلينا.·طلبت منه أن يبعث إلينا بالكتاب.
ለክታብ እግል ልልአክ ዲብና ጠለብነ ምኑ።طلبت منه أن يبعث الكتاب إلينا.·طلبت منه أن يبعث إلينا بالكتاب.
ለክታብ እግል በዕሉ ብለሱ።أعد الكتاب إلى صاحبه.
ለክታብ ጀፈር ከረዩ።وضع الكتاب جانبا.
ለክታብ ጥሉል ሀለ።الكتاب مبلل.
ለክታብዬ ሚዶል እግል ትብለሱ እቼ ቱ?متى ستُعيد إليّ كتابي؟
ለክያብ ግነሕ ረአስለ ጣውለት።أنظر إلى الكتاب على الطاولة.
ለክጠት ለለአምሮ ሕዳም ቶም።القليل يعرف الخطة.·القليل يعرف أي شيء عن الخطة.·معظم الناس لا يعرفون عن الخطة.
ለክጥበት 30 ደቂቀት ነስአት።دامت الخطبة ثلاثين دقيقة.·استمرت الخطبة ثلاثين دقيقة.
ለክፈቱ::رمياه.·رموه.
ለክፈቱ።رمياه.·رموه.
ለክፈዉ።رمياه.·رموه.
ለክፍ እሳት ወደው::أطلقوا النار.
ለኮሌጅ ክም ደረሳይ ቀብለቱ።قبِلته الكلية كطالبٍ.
ለኮምፒተር እት ድገለብ ለእንስ ክሩይ ሀለ።الحاسوب موضوع على يسار السيدات.
ለኮምፒተር እትነፈዕ።أستخدم الحاسوب.
ለኮምፒተር ዲብለ መክተብ ህለ።إن الحاسوب في المكتبة.
ለኮበሪት ምስልከ ህሌት::الكرة عندك.
ለኮበሪት ምስልካ ህሌት። ለኩረት ባከ ታ።الكرة عندك.
ለኮከብ ለምዕ ሀለ።النجم يلمع.
ለኮከብ ትረአ።ظهر النجم.
ለኮከብ ጨይሕ ሀለ።النجم يلمع.
ለኸጣፊን እዴ ቶም ግረ ዔጻቱ አስረወ።ربط الخاطفون يدي توم خلف ظهره.
ለወለ መረ ግርም ተ።الفتاة جميلة جداً.
ለወለ ብዙሕ ግርም ተ።الفتاة جميلة جداً.
ለወለት ለሀ ኢትከጅል።تلك الفتاة بلا حياء.·تلك الفتاة لا تستحي.·تلك الفتاة بلا مباديء.
ለወለት ለቴለቱ ሓጀት የሀለ።ما قالت البنتُ شيئاً.
ለወለት ለአምረ ይዐለ።لم يكن يعرف تلك الفتاة.
ለወለት ሐቴ ኢትቤ።ما قالت البنتُ شيئاً.
ለወለት ባካተ ገንሐት።نظرت البنت حولها.·نظرت الفتاة حولها.
ለወለት አምረ።أعرف تلك الصبية.·أعرف تلك الفتاة.
ለወለት እብ በነ ህለት::الفتاة تشعر بالوحدة.
ለወለት ዲበ መድረሰት ህሌት።الفتاة في المدرسة.
ለወለት ግርም ተ።الفَتاة جَميلة.
ለወለውል ሻወጠ ወ ለዕጨይ ሳበረ።هبت الرياح فكسّرت الأشجار.
ለወላድ ሰክበው።الأولاد نائمون.
ለወልወል ለሖጸ ደርክ ዐለ።كان الريح يدفع الرمل.
ለወልወል ለሸባቢክ ለአትሀንቀልቅል ዐለ።كان الريح يهز النوافذ.
ለወረቀት እብ አማዚቅ ክትብት ህሌት።الورقة مكتوبة بالأمازيغية.
ለወረገት ቅረእ።اقرأ الورقة.·اقرأ البطاقة.
ለወቀይ አትመመዩ::أنهي ذلك النشاط.
ለወቀይ አውቀዩ::أنهي ذلك النشاط.
ለወቀይ ከለሰዩ::أنهي ذلك النشاط.
ለወቅት ለሀይ ተለፍዝዮን እርኤ ዐልኮ።كنت أشاهد التلفاز حينها.
ለወቅት ለሀይ ዕምርነ ዐስር ሐምስ ሰነት ሌጠ ዐለ።كان عمرنا حينها خمس عشرة سنة فقط.
ለወቅት መጽአ አስክ መድረሰት እግል ንጊስ ።حان الوقت للذهاب إلى المدرسة
ለወቅት አብዴኮ።ضيعت الوقت.
ለወቅት አዲግ ሐልፈ።مر الوقت بسرعة.
ለወቅት አጊድ ሐልፈ።مر الوقت بسرعة.
ለወቅት እብ ሸፋግ ሐልፈ።مر الوقت بسرعة.
ለወቅት እግል ኢልጥለሞም ፈርህ ዐለ።كان يخشى أن يخدعهم الوقت.
ለወነን ሎሀ ነብረ እግል ልብለዕ መጽአ።انجذب النمر إلى ذلك الطعام.·أتى النمر كي يأكل ذلك الطعام.
ለወነን ሾክነት ቀትለ።اصطاد النمر غزالا.
ለወነን አዳም ብዙሕ ቀትለ።قتل ذلك الببر العديد من الناس.
ለወነን እብ ኩለ ሸፋገቱ አስክ ዚሪ ልስዔ ዐለ።كان النمر يجري بأقصى سرعة نحو زيري.
ለወአት ሐለብኮ።حلبت البقرة.
ለወአት ሐልበያሀ።حلبن البقرة.·حلبوا البقرة.
ለወአት አፍግረ።أخرج البقرة.
ለወአት ጌሰት።ذهبت البقرة.
ለወደግ እንዴ ጨብብ ገይስ ሀለ።الوادي يزداد ضيقا.
ለወዴካሁ እግልዬ ይእትረሰዕ በተን።لن أنس أبدا ما فعلته من أجلي.
ለወድዩ ህቱ ቱ::سيقوم به.
ለውላድ ኩሎም ረግሶ ዐለው።كل الأولاد كانوا يرقصون.
ለውሌክዉ።طويته.
ለውሒዝ ሐዱ በጽሐ።بلغ السيل حده!·بلغ السيل زباه.
ለውሒዝ ስዱ በጽሐ።بلغ السيل حده!·بلغ السيل زباه.
ለውራቅ እብ ቀላል ገበይ ነደ።يحترق الورق بسهوله.
ለውራቅ እንተ ጨረምካሁ?هل قطعت الورق؟
ለውራቅ ጨረምካሁ ገብእ?هل قطعت الورق؟
ለውራግ እብ ሱሁለት ነደ።يحترق الورق بسهوله.
ለውርግ ማይ መጥጥ።الورق يمتصّ الماء,
ለውርግ ማይ መጽጽ።الورق يمتصّ الماء,
ለውጀዕ ትወሰከ።ازداد الألم.
ለውጀዕ ወሰከ።ازداد الألم.
ለዐልرائع!
ለዐል እግል ትስረር ትቀድር።يمكنها القفز عالياً.
ለዐል ኦሮቶም ልትጸበረከ ሀለ ::أحدهم ينتظرك في الأعلى.
ለዐል ዐስር-ሰማን አነ።أنا فوق ثمانية عشر عاماً.
ለዐረበት ሸቄት።اشتغلت السيارة.
ለዐረበት እት ገራጅ እግል ተኣትየ ትቀድር?هل يمكنك وضع السيارة في المرآب؟
ለዐረበት ጽዕነት ሐልፈት።مرت الشاحنة.
ለዐረባት ሐቴ ከአሰር ሐቴ እግል ትምጸእ ቱ።السيارات سوف تأتي واحدة تلو الأُخرى.
ለዐረብየት እብ ከህረበት ትሸቄ።تعمل السيارة بالكهرباء.
ለዐረብየት ገዲመት ተ ወ ላኪን ሰኔት ህሌት።السيارة قديمة و لكنها جيدة.
ለዐርግ።يتسلق
ለዐሲር ኖሰ ወዴቱ።أعدت العصير بنفسها.
ለዐስተር ሕዱድ ምድር ተምትም ?هل تلامس السماء حدود الأرض؟
ለዐስተር እብ ከዋክብ ምልእት ዐለት።كانت السماء مليئة بالنجوم.
ለዐስተር ግርም ዐለት::كانت السماء جميلة.
ለዐሺነት እት አየ ህሌት።أين هو الكيس؟
ለዐበ ምክፋት ቱ።إنه الافتتاح الكبير.
ለዐበ እፍትተሕ ቱ።إنه الافتتاح الكبير.
ለዐቤት መዲነት እት ምስር ሚ ተ?ما هي أكبر مدينة في مصر؟
ለዐቤት ብሔረት እት አልማንየ ሚ ተ?ما هي أكبر بحيرة في ألمانيا؟
ለዐነጺት እብ ሸፋግ ትባዝሐየ።تتكاثر الفئران بسرعة.
ለዐነጺት እብ ሸፋግ ትባዝሐ።تتكاثر الفئران بسرعة.
ለዐንጻይ እተ ድዋር ሕፍረት ሐፍረት።حفر الجرذ حفرة في الجدار.
ለዐውል እት አልጀዛእር እብ ሸፋግ ረፍዕ ሀለ።الأسعار ترتفع بسرعة في الجزائر.
ለዐውል እግል ትድፈዖ ቱ።ستدفعون الثمن!
ለዐውል ዚሪ ደፍዐዩ።دفع زيري.·دفع زيري الثّمن.
ለዐውል።قفز.
ለዐዘቦት እግል ሰዖታት አተላለ::استمرّ ذلك التّعذيب لساعات.
ለዐይለት ኩለ ጀፈረ እሳትተ ዕሸሽ ትገሴት።جلست العائلة كاملةً حول نار المخيم.
ለዐድ ሃድአት ተ።القرية هادئة.
ለዐጀለት እት ጀፈርለ ባብ ለህሌት ዐጀለቼተ::الدراجة التي بجانب الباب هي دراجتي.
ለዐጀለት እግል ለአስንየ ቀድር።بإمكانه إصلاح الدراجة.
ለዐጂን እግል አብሸሎት ቀሊል ቱ።العجائن سهلة للطهو.
ለዐገብ ዐገብካቱ!الخطأ خطؤك أنت!
ለዐጣል ማይ ለሐዜ ሀለ።المعيز بحاجة للماء.
ለዑምር ሚቱ እምበል ዕልብ ቱ ::العمر ما هو إلا رقم.
ለዓሰ ሰምዕ ተአመስል ህሌከ?هل تظن أن السمك يسمع؟
ለዓሰ አብልዕ።أطعم السمك.
ለዓቤተኒ ማሪ ተ።ماري هي من ربتني.
ለዔለ ቀረብኩወ።اقتربت من البئر.
ለዔለ ድህር ተ?هل البئرُ عميقٌ؟
ለዔሽ የብሰ ወ ማይ ብሩድ ሀለ።الخبز جاف والماء بارد.
ለዔሽ ጠምጥሞ።تذوقوا الخبز.
ለዔዝገት እደይ ቶም ግረ እት ዔጻቱ አስረዉ።ربط الخاطفون يدي توم خلف ظهره.
ለዕለብ አስክ ለዐል ነግለተ፡نقلت العلب إلى الأعلى.·نقلت العلب إلى الطابق العلوي.
ለዕላጃት ሰኒ ገይስ ሀለ።العلاج يسير بنجاح
ለዕልበት እት ፎቃዬ ረፍዐክወ።حملت العلبة على كتفي.·حملت الصندوق على كتفي.
ለዕንቦበ ምን አየ ትዛቤከ፧أين اشترت أزهارا؟
ለዕንቦበ ቀየሕ ተ::الزّهرة حمراء.
ለዕንቦበ ቀየሕ ቱ::الزّهرة حمراء.
ለዕንቦበ እይትተንክፎ::لا تلمس الزهور.
ለዕንቦበ የብሰ::ذبلت الأزهار.
ለዕንዋን ሀበየ።قدم لها العنوان.
ለዕውትት እንቲ ቱ።أنتِ الفائزة.
ለዕድሜ እግል ነአትሰብዴ::سنبدأ الحفل.·سنبدأ الحفلة.
ለዕድም እግል አብጥረ ሐዜ ህሌኮ::أريد إلغاء الموعد.
ለዕጨት ለሀ እብ እመት ወሰድር ዐቤት::نمت تلك الشجرة بفتر و شبر.
ለዕጨት ኢበትከ።لم يقطع شجرة.
ለዕጨት እት አየ ህሌት?أين هي الشجرة؟
ለዕጨይ ነድድ::الخشب يحترق.
ለዕጨይ ጀፈረ ገበይ ትዘረአ።زُرِعَت الأشجار بجانب الطريق.
ለዘራፍ እብ ትሉሉይ ሙነት ተሐዜ::تبحث الزرافات باستمرار عن الغذاء.
ለዘብጥ ዘብጥ።يضرب من يضرب.
ለዘት ሙሲቀት እት ክል ሰነት እት ትዘይድ ትመጽእ ህሌትإن جودة الموسيقى تزداد سوءا كلّ عام.
ለዘት እለ ትፋሐት ማልሕቱ::هذه التفاحة طعمها حامض.
ለዘዐት ከም ዶል ደገምኩወ እግለ።كررت لها الكلمة عدة مرات.
ለዜምተት እት ሓርለ ጥያረት ትበገሰው::تحركوا خاطفو الطائرة الى مؤخرة الطائرة .
ለዝላም ሐምስ አምዕል አተላሌት።استمر المطر خمسة أيام.
ለዝላም በጥረት::توقف المطر.
ለዝላም በጥረት።توقف المطر.
ለዝላም አጥለለተኒ።بللني المطر.
ለዝላም እግል ትብጠር አንበተት።بدأ يتوقف المطر.
ለዝላም እግል ጀለቦት ግያስ ከልአተነ።منعنا المطر الغزير من الذهاب للصيد.
ለይለ ሀርበት።فرّت ليلى.·هربت ليلى.
ለይለ ህርግትት መስል ዐለት።بدت ليلى نعسانة.
ለይለ ህተ መዋጥነት ሶማል ተ።ليلى هي مواطنة صومالية.
ለይለ ህድግ ምስል ሳሚ ወዴት።فوّتت ليلى لقاءا مع سامي.
ለይለ ህግየ አንበተት ምስሉ።بدأت ليلى تتحدّث معه.·بدأت ليلى تتكلّم معه.
ለይለ ለሐቴ ወለት ቶም ተ።ليلى هي الابنة الوحيدة لسامي.
ለይለ ለመንገአት ፈትሐት።فتحت ليلى الباب.
ለይለ ለማል ምስል ሳሚ ዐለ አምሰለት።اعتقدت ليلى أنّ المال كان عند سامي.
ለይለ ለሞት እለ ኢተአስትህል።لم تستحق ليلى أن تموت بهذه الطّريقة.
ለይለ ለሰላዲ ምስል ሳሚ ዐለት አምሰለት።اعتقدت ليلى أنّ المال كان عند سامي.
ለይለ ለባብ እብ ሒለት እት ልትደበእ ሰምዐቱ።سمعت ليلى الباب تنغلق بقوّة.
ለይለ ለባብ ደብአት።أقفلت ليلى الباب.
ለይለ ለባብ ፈትሐት።فتحت ليلى الباب.
ለይለ ለአግሩሽ ምስል ሳሚ ዐለት አምሰለት።اعتقدت ليلى أنّ المال كان عند سامي.
ለይለ ለይለ እግለ እክላብ ምን መእሰር ፋትሐቶም።أطلقت ليلى العنان للكلاب.
ለይለ ለፖሊስ አስአለት።أخبرت ليلى الشّرطة.·أخطرت ليلى الشّرطة.
ለይለ ልባስ ጸሊም ትለብስ ዐለት።كانت ليلى ترتدي ملابس سوداء.
ለይለ ሐርቀት ወግህየት ዐለት::كانت ليلى غاضبة و حزينة.·كانت ليلى غاضبة و محبطة.
ለይለ ሐቆ ሐጪር ወቅት ዐምሳት ጸንሐት።بعد وقت قصير، أصبحت ليلى حاملا.
ለይለ ሐንበሶት አተላሌት።واصلت ليلى السّباحة.
ለይለ ሐኪመት ጽዋነ ዐለት::كانت ليلى طبيبتنا الأسريّة.·كانت ليلى هي طبيبتنا الأسريّة.
ለይለ ሐዋኒት ክም ዐለት ሳሚ ከበር ዐለ እግሉ።كان سامي يعلم أنّ ليلى كانت في خطر.
ለይለ ሐዋኒት ክምሰል ዐለት ሳሚ ለአምር ዐለ።كان سامي يعلم أنّ ليلى كانت في خطر.
ለይለ ሐዋንያም ሰብ ተብዕን እንዴ ቃሸሸት መንበረት ሰኔት ትነብር ዐለት።كانت ليلى تكسب عيشا جيّدا باستغلالها للرّجال الضّعاف.
ለይለ ሐያተ ሐግለት።فقدت ليلى حياتها.
ለይለ ሕድጎ ተሐዜ ዐለት።كانت ليلى تريد الطّلاق.
ለይለ መልሀየ እግል ትንሰእ እግል ትጊስ ሐዜት።أرادت ليلى أن تذهب و تقلّ صديقتها.·أرادت ليلى أن تذهب و تصطحب صديقتها.
ለይለ መሐጅበት ተ።ليلى متحجّبة.
ለይለ መሻክል ነይ ኖሰ ክም በአ፥ ሳሚ አዜ አመረلم يلبث سامي و أن علم أنّ لليلى مشاكلها الخاصّة بها.
ለይለ መንበረሮ መረ እኪት ትነብር ዐለት።كانت ليلى تعيش حياة قاسية جدّا.
ለይለ መንበረሮ መረ ክብድት ትነብር ዐለት።كانت ليلى تعيش حياة قاسية جدّا.
ለይለ መንበረት ሰኒ ክብድት ትነብር ዐለት።كانت ليلى تعيش حياة قاسية جدّا.
ለይለ መንበረት ሰኒ ጥንዕት ትነብር ዐለት።كانت ليلى تعيش حياة قاسية جدّا.
ለይለ መንበሮሀ ሐግለት።فقدت ليلى حياتها.
ለይለ መንገአተ ፈትሐት።فتحت ليلى بابا.
ለይለ መከደራት ትሰቴ ዐለት።كانت ليلى تدخّن المخدّرات.
ለይለ መኪነተ ገፍለት።أقفلت ايلى سيارتها.
ለይለ መጽአት ወ ነስአተኒ።أتت ليلى و أخذتني.·أتت ليلى و أقلّتني.·أتت ليلى و اصطحبتني.
ለይለ መፋትሐ ወ ተለፎነ እት መኪነተ ሐድገቱ።تركت ليلى مفاتيحها و هاتفها في سيّارتها.
ለይለ ሚ ክም ጀረ እተ ለለአምር ፋድል ሌጠ ዐለ::كان فاضل الوحيد الذي كان يعلم ما حدث لليلى.
ለይለ ማል ቀደመት እግል ሳሚ።قدّمت ليلى المال لسامي.
ለይለ ማል አዜደት እግል ሳሚ.قدّمت ليلى المزيد من المال لسامي.
ለይለ ምህርት ጼወ ፍትሕ ዐለት::كانت ليلى عالمة آثار شرعيّة.
ለይለ ምስል ሳሚ መቃበለት ሓለፈት።فوّتت ليلى لقاءا مع سامي.
ለይለ ምስል ሳሚ እግል ትትራከብ ትሰማመዐት::قلتُ أني سأسعدها.
ለይለ ምስል ሳሚ ፈረት።فرّت ليلى مع سامي.
ለይለ ምስል በዐል ሻመ ለተሓልፈ ነሃር ተአኖኬ ዐለት::كانت ليلى تتطلّع لقضاء يوم مع حبيبها.
ለይለ ምስል በዐል ሻመ ለተሓልፈ አምዕል ተአኖኬ ዐለት::كانت ليلى تتطلّع لقضاء يوم مع حبيبها.
ለይለ ምነ መኪነት እግል ትጊስ ሐዜት።أرادت ليلى مغادرة السيارة
ለይለ ምነ መኪነት እግል ትፍገር ሐዜት።أرادت ليلى مغادرة السيارة
ለይለ ምን ልበ ለትትዐሸሙ ብዲበ::عند ليلى عشيق حقّا.
ለይለ ምን መድረሰት 2ይት ደረጀት ፈግረት::تركت ليلى الثّانويّة.
ለይለ ምን ሱግ ናይ ኢራን ብሳጥ ትዛቤት።اشترت ليلى بساطا إيرانيّا من السّوق.
ለይለ ምን ሱግ ናይ ኢራን ንጻፍ ትዛቤት።اشترت ليلى بساطا إيرانيّا من السّوق.
ለይለ ምን ሱግ ኢራን ብርሽ ትዛቤት።اشترت ليلى بساطا إيرانيّا من السّوق.
ለይለ ምን ሳሚ ትፈግር ዐለት።كانت ليلى ستغادر سامي.
ለይለ ምን ብቆት ነግፈት እብ ስምዐቼ ፈርሓን አነ::أنا سعيد لسماع أنّ ليلى آمن من الخطر.
ለይለ ምን ናይ ኖሰ ልኡክ በልሰት።أجابت ليلى برسالة من عندها.
ለይለ ምን ዕስረ አልፍ ዶላር ወ’ለዐል አብዴት ዲበ አበሊት።أنفقت ليلى أكثر من عشرين ألف دولار على الملابس.
ለይለ ምንለ መጥዐም እግል ትፍገር ትዳሌ ዐለት።كانت ليلى تستعدّ لمغادرة المطعم.
ለይለ ምከደራት ትሰቴ ዐለት።كانت ليلى تدخّن المخدّرات.
ለይለ ምፍተሕ ቤተ አብዴት እት ሆቴል።فقدت ليلى مفتاح غرفتها في الفندق.
ለይለ ምፍተሕ ኦደተ አብዴት እት ሆቴል።فقدت ليلى مفتاح غرفتها في الفندق.
ለይለ ረሐ እግል ተዐትቅ ልእከተ ተአተላሌ ዐለት::كانت ليلى تتوسّل من أجل إعتاق حياتها.
ለይለ ረአስ እት ምንክብ ሳሚ ከሬቱ።وضعت ليلى رأسها على كتف سامي.
ለይለ ሬመት።ابتعدت ليلى.·انتقلت ليلى إلى مكان آخر.·انتقلت ليلى للعيش في مكان آخر.
ለይለ ሰላዲ ሀቡኒ ትብል ዐለት።كانت ليلى تطلب المال.
ለይለ ሰላዲ ትጠልብ ዐለት።كانت ليلى تطلب المال.
ለይለ ሱርየት ተ።ليلى سورية.
ለይለ ሳሚ ተአቤ ዐለት።كانت ليلى تكره سامي.
ለይለ ሳሚ ከደረት።خدّرت ليلى سامي.
ለይለ ስምዒኒ ::اسمعِ لي يا ليلى.
ለይለ ስካብ ክቡድ ሰክብ ዐለት።كانت ليلى نائمة نوما عميقا.
ለይለ ሶት ድቁብ ሰምዐት ።سمعت ليلى ضجّة قويّة.
ለይለ ቀንጸት።قامت ليلى.
ለይለ ቀደም ኢተዓምስ እብ ክሱስ እሊ እግል ትሕሰብ ዐለ እግልከ።كان عليك أن تفكر في هذا قبل أن تتسبب بحمل ليلى.
ለይለ ቅሽት ዐለት ደአም ኢኣመረት::كانت ليلى ضحية تلاعب لكنّها لم تتفطّن للأمر.
ለይለ ቅብለት አልቃህረ ትነብር ዐለት።كانت ليلى تعيش شمال القاهرة.
ለይለ ቅብለት ካይሮ ትነብር ዐለት።كانت ليلى تعيش شمال القاهرة.
ለይለ ቡንበት ለማይ ደብአት።أقفلت ليلى صنبور الماء.·أقفلت ليلى حنفيّة الماء.
ለይለ ቡንበት ማይ ፈተሐት።فتحت ليلى صنبور الماء.·فتحت ليلى حنفيّة الماء.
ለይለ ባስከትለ ማይ ፈትሐት።فتحت ليلى صنبور الماء.·فتحت ليلى حنفيّة الماء.
ለይለ ባበ ፈትሐት።فتحت ليلى بابا.
ለይለ ቤተ ወ ሐያተ ሐግለት።فقدت ليلى منزلها و حياتها.
ለይለ ቤተ ወ መንበረተ ሐግለት።فقدت ليلى منزلها و حياتها.
ለይለ ቤተ ወ መንበሮሀ ሐግለት።فقدت ليلى منزلها و حياتها.
ለይለ ብዝሓም ኤብየት ዐለው እግለ።كان لليلى الكثير من الأعداء.
ለይለ ተለፎነ እት ለአተስል ሰምዐቱ።سمعت ليلى هاتفها يرنّ.
ለይለ ተሐደገት።تطلّقت ليلى.
ለይለ ተሐጸበት ወ ልባሰ ቀየረት።استحمّت ليلى و بدّلت ملابسها.·استحمّت ليلى و غيّرت ملابسها.
ለይለ ትልህየ ስስዒት ትሰሴዕ ወማል ትትከፈል ዐለት::كانت ليلى تمارس رقص التّعرّي و تربح المال.·كانت ليلى ترقص في نوادي التّعرّي و تربح المال.
ለይለ ትም ባይለት ዐለት።صمتت ليلى.·كانت ليلى صامتة.
ለይለ ትም ብህለት ዐለት።صمتت ليلى.·كانت ليلى صامتة.
ለይለ ትቀሴ ዐለት።كانت ليلى واقفة.·كانت ليلى متوقفة.
ለይለ ትበጥር ዐለት።كانت ليلى واقفة.·كانت ليلى متوقفة.
ለይለ ነፍሰ : ማለ ዎመስተቅበልለ እት እዴ ፋድል ከሬቶ ።وضعت ليلى حياتها و مالها و مستقبلها كأمانة بين يدي فاضل.
ለይለ ናይ ሐሰት ሸክወት አቅረበት።قامت ليلى بتبليغ زائف.
ለይለ አስክ ሆስፒታል ትነሰአት።نُقِلت ليلى إلى المستشفى.
ለይለ አስክ ሐኪም እብ ኒን(ጥያረት) ትረፈዐት::نُقِلت ليلى جوّا إلى مستشفى محلّي.·تمّ نقل ليلى جوّا إلى مستشفى محلّي.
ለይለ አስክ ምስር ሀርበት።فرّت ليلى إلى مصر.·هربت ليلى إلى مصر.
ለይለ አስክ ምስር ሰኬት።فرّت ليلى إلى مصر.·هربت ليلى إلى مصر.
ለይለ አስክ ምስር ጌሰት።ذهبت ليلى إلى مصر.
ለይለ አስክ ምስር ፈረት።فرّت ليلى إلى مصر.·هربت ليلى إلى مصر.
ለይለ አስክ ሳሚ ገንሐት።نظرت ليلى إلى سامي.
ለይለ አዋልድ ትፈቴ።ليلى تحبّ البناة.
ለይለ አዜ እግል ትጊስ በ።على ليلى الرّحيل الآن.·يجب أن تذهب ليلى الآن.
ለይለ ኣዝመት ዐለት።صمتت ليلى.·كانت ليلى صامتة.
ለይለ እለ መድሰሰት ተአቤ።ليلى تكره هذه المدرسة.
ለይለ እሲት ሳሚ ለሳልሳይት ዐለት።كانت ليلى زوجة سامي الثّالثة.
ለይለ እስእነ ሐርጠት።خلعت ليلى حذاءها.
ለይለ እስእነ አፍገረት።خلعت ليلى حذاءها.
ለይለ እስክ በረ ጌሰት።خرجت ليلى.·ذهبت ليلى إلى الخارج.
ለይለ እበ ሽባክ ገንሐት ወ ዐረብየት ሳሚ ረኤት።نظرت ليلى من النّافذة و رأت سيّارة سامي.
ለይለ እብ መንኪነተ እት ገበይ አቅባለት ቤተ ዐለት::كانت ليلى في طريق عودتها إلى المنزل بسيّارتها.
ለይለ እብ መንኪነተ ዲብ ገበይ አቅበሎት ሽፍረ ዐለት::كانت ليلى في طريق عودتها إلى المنزل بسيّارتها.
ለይለ እብ መንኪነት እት ገበይ አቅበሎት መስከበ ዐለት::كانت ليلى في طريق عودتها إلى المنزل بسيّارتها.
ለይለ እብ ናይ ኖሰ ልእከት በልሰት።أجابت ليلى برسالة من عندها.
ለይለ እብ ናይ ኖሰ ርሳለት በልሰት።أجابت ليلى برسالة من عندها.
ለይለ እብ አማን ለእግሉ ትትዐሸም ህለ እግለ::عند ليلى عشيق حقّا.
ለይለ እብ ድንጋጽ ገንሐቱ::شاهدت ليلى ذلك بصدمة.
ለይለ እብ ድግማን ምን ቤት ሳክየት እግል ትግባእ ትቀድር::من المحتمل أنّ ليلى قد فرّت عن أسرتها مرّة أخرى.·من المحتمل أن تكون ليلى قد فرّت من المنزل مرّة أخرى.
ለይለ እብ ድግማን ምን ጼዋሀ ሳክየት እግል ትግባእ ትቀድር::من المحتمل أنّ ليلى قد فرّت عن أسرتها مرّة أخرى.·من المحتمل أن تكون ليلى قد فرّت من المنزل مرّة أخرى.
ለይለ እብ ድግማን ካይደት እግል ትግባእ ትቀድር::من المحتمل أنّ ليلى قد فرّت عن أسرتها مرّة أخرى.·من المحتمل أن تكون ليلى قد فرّت من المنزل مرّة أخرى.
ለይለ እብ ፈርሀት እግል ትሙት ሐዜት።كادت ليلى أن تموت خوفا.
ለይለ እብሊ እግል ተአስእል ኢትቀድር።لا تستطيع ليلى الإخبار بذلك.
ለይለ እብከ ህልግት ህሌት።ليلى قلقة بشأنك.
ለይለ እተ ድጋ ደዋሀ ትረሰዐት።تركت ليلى دواءها في المخيّم.·نسيت ليلى دواءها في المخيّم.
ለይለ እት ለገብአት ደቂቀት እግል ተዐቅብል ቱ።ستعود ليلى في أية دقيقة.
ለይለ እት ሐለብ ሶርየ ትነብር።تعيش ليلى في حلب، سوريا.
ለይለ እት ሐያተ ትፈርህ ዐለት።كانت ليلى تخشى على حياتها.
ለይለ እት ሐያተ ፈርሀት።خشيت ليلى على حياتها.
ለይለ እት መንበረተ ፈርሀት።خشيت ليلى على حياتها.
ለይለ እት መድረሰት ሰንበት ዐባይ መዐልመት ዐለት።كانت ليلى معلّمة في مدرسة الأحد.
ለይለ እት ምግበ ገበይ በጥር ዐለት።كانت ليلى واقفة وسط الطّريق.
ለይለ እት ምግባይት ደረጅት ደዋይሕ ዐቤት።نشأت ليلى في حيّ للطّبقة الوسطى.
ለይለ እት ምግብ ለገበይ ባጥረት ዐለት።كانت ليلى واقفة وسط الطّريق.
ለይለ እት ሰነት 2007 ምን ስጅን ፈግረት።تمّ إطلاق سراح ليلى عام 2007.
ለይለ እት ሰኣልዬ ባልሰት ኢኮን።لم تردّ ليلى أبدا على سؤالي.
ለይለ እት ሰኣልዬ አቤት በልስ።لم تردّ ليلى أبدا على سؤالي.
ለይለ እት ሰኣልዬ ኢበልሰት።لم تردّ ليلى أبدا على سؤالي.
ለይለ እት ሸረክ ክሪት ክም ህሌት ሸዐረት።شعرت ليلى و كأنّها أوقعت في فخّ.
ለይለ እት አልቃህረ ተአሰረት።اعتُقِلت ليلى في القاهرة.·تمّ اعتقال ليلى في القاهرة.
ለይለ እት አልቃህረ ውልድት ተ።ليلى وليدة القاهرة.
ለይለ እት ካልኣይ ደረጀት መድረሰት ወለት እምር ዐለ።كانت ليلى فتاة مشهورة في الثّانويّة.
ለይለ እት ካይሮ ትጸበጠት።اعتُقِلت ليلى في القاهرة.·تمّ اعتقال ليلى في القاهرة.
ለይለ እት ኬን እክርርት ዐለት።كانت ليلى متمدّدة هناك.
ለይለ እት ዕላቀት ኢሸርዕየት ህሌት?هل لليلى علاقة غير شرعيّة؟·هل ليلى في علاقة غير شرعيّة؟
ለይለ እት ዕምር ውላድ ህሌት።ليلى في سنّ الإنجاب.
ለይለ እት ዕምር ውላድ ባጽሐት ህሌት።ليلى في سنّ الإنجاب.
ለይለ እት ዕሸተ ዐለት።كانت ليلى في خيمتها.
ለይለ እት ዕያደት ህሌት?هل ليلى في العيادة؟
ለይለ እት ድልድል ሐን ምድር ዐለት::كانت ليلى في القبو.
ለይለ እት ጅግረ ግርመት እግል ትሻርክ ተሐዜ ህሌት።تريد ليلى أن تشارك في مسابقة الجمال.
ለይለ እትኬን ምድት ዐለት።كانت ليلى متمدّدة هناك.
ለይለ እናስ ብዕድ ረክበት።وجدت ليلى رجلا آخر.
ለይለ እንዴ ኢተዓምስ እብ ክሱሱ እግል ትፈክር ዐለ እከ።كان عليك أن تفكر في هذا قبل أن تتسبب بحمل ليلى.
ለይለ እዴሀ እት ረአስ ሳሚ ከሬት።وضعت ليلى يدها على يد سامي.
ለይለ እዴሀ እት ረአስ እዴ ሳሚ ከሬተ።وضعت ليلى يدها على يد سامي.
ለይለ እግለ ምን መድሕን ለረክበቱ ማል እግል ትጀብእ ምኑ አንበተት::بدأت ليلى تنفق المال الذي تحصّلت عليه من التّأمين.
ለይለ እግለ ሻፍገት ገበይ ተዐዴት።عبرت ليلى الطريق السريع.
ለይለ እግል ሐቴ መልሀየ ጀዋብ ከትብት።كتبت ليلى رسالة لصديق.
ለይለ እግል ሳሚ ማል ደፍዐት።دفعت ليلى مالا لسامي.
ለይለ እግል ሳሚ ሰላዲ ደፍዐት።دفعت ليلى مالا لسامي.
ለይለ እግል ሳሚ ስዕመት ሻፍገት ሀበቱ ወምነ ባስ ከሬት።قدّمت ليلى قُبلة سريعة لسامي ثمّ نزلت من الحافلة.
ለይለ እግል ሳሚ አስክ ቤተ ዐዝመቱ።دعت ليلى سامي إلى منزلها.
ለይለ እግል ሳሚ አግሩሽ ደፍዐት።دفعت ليلى مالا لسامي.
ለይለ እግል ሳሚ እብ ዐቅል ሐልፈቱ።تفوّقت ليلى على سامي ذكاءا.
ለይለ እግል ሳሚ እግል እቅተለከ ቱ ቤለቱ።قالت ليلى لسامي أنّها ستقتله.
ለይለ እግል ትትሃገዩ አንበተት።بدأت ليلى تتحدّث معه.·بدأت ليلى تتكلّم معه.
ለይለ እግል ትትሃጌ ምስሉ አንበተት።بدأت ليلى تتحدّث معه.·بدأت ليلى تتكلّم معه.
ለይለ እግል ትትአቤ ተአስትህል ዐለት።كانت ليلى تستحقّ أن تُكره.
ለይለ እግል ትትዳዌ ልትቀደር ዐለ::كان من الممكن معالجة ليلى.
ለይለ እግል ትድሐን ቱ።ستنجو ليلى.
ለይለ እግል ትጊስ ወ መልሀየ እግል ትታሌ ሐዜት።أرادت ليلى أن تذهب و تقلّ صديقتها.·أرادت ليلى أن تذهب و تصطحب صديقتها.
ለይለ እግል ትጊስ ወ መልሀየ እግል ትታሌ ተሐዜ ዐለት።أرادت ليلى أن تذهب و تقلّ صديقتها.·أرادت ليلى أن تذهب و تصطحب صديقتها.
ለይለ እግል ትጊስ ወ መልህየተ እግል ትታሌ ሐዜት።أرادت ليلى أن تذهب و تقلّ صديقتها.·أرادت ليلى أن تذهب و تصطحب صديقتها.
ለይለ እግል ክሎም እብ መስለሐት ትታለዮም ዐለት::كانت ليلى تغازل الجميع في المصلحة.
ለይለ እግል ክሎም እግል መስለሐተ ተአትሃጅኮም ዐለት::كانت ليلى تغازل الجميع في المصلحة.
ለይለ እግል ፋድል ድራር አብሽለት።طبخت ليلى العشاء لفاضل.
ለይለ እግልዬ ስምዒ ::اسمعِ لي يا ليلى.
ለይለ ከልበ ቀትለት።قتلت ليلى كلبها.
ለይለ ኩሉ ለማል ሐዜት።أرادت ليلى كلّ المال.
ለይለ ኪልእ ዶል ምን ቤት ፋረት እግል ትግባእ ትቀድር::من المحتمل أنّ ليلى قد فرّت عن أسرتها مرّة أخرى.·من المحتمل أن تكون ليلى قد فرّت من المنزل مرّة أخرى.
ለይለ ክም መሳዕድ መደርስ እንዴ ገብአት ሸቄ ዐለት።كانت ليلى تعمل كمدرّسة مساعدة.
ለይለ ወ ሰሊመ እት ሐቴ ኦደት ነብረ ዐለየ፡ ላኪን ክልኤ ለትፈናተየ እሲት ዐለየ።كانت ليلى و سليمة تعيشان في نفس الشّقة، لكنّهما كانتا امرأتان مختلفتان.
ለይለ ወ ሳሚ አቃርብ ሕድ ቶም።كانت تجمع ليلى و سامي صلة قرابة وطيدة.
ለይለ ወለተ ቀትለት።قتلت ليلى ابنها.
ለይለ ወለተ አስክ መድረሰት ነስአት።أخذت ليلى ابنتها إلى المدرسة.
ለይለ ወለተ አስክ መድረሰት አብጸት።أخذت ليلى ابنتها إلى المدرسة.
ለይለ ወለት ሑሀ ትትጸበር ዐለት እግል ትታለየ።كانت ليلى تنتظر ابنة أخيها كي تصطحبها.
ለይለ ወለት ተ።ليلى فتاة.
ለይለ ወለት እብ አዋልደተ::ليلى فتاة بهية.·ليلى فتاة عذراء.
ለይለ ወለት ድንግል ተ።ليلى فتاة بهية.·ليلى فتاة عذراء.
ለይለ ወለት ግርም ተ።ليلى فتاة جميلة.
ለይለ ወሳሚ ምስል አስክ ምስጅድ ጌሰው።ذهبا ليلى و سامي إلى المسجد معا.
ለይለ ወሳሚ ምስል ካልእ ተስዊረት ነስአው።التقطا ليلي و سامي صورة أخرى معا.
ለይለ ዓልመት እሰር ሸሪዐት ዐለት::كانت ليلى عالمة آثار شرعيّة.
ለይለ ዕላቀት መሐረመት በ?هل لليلى علاقة غير شرعيّة؟·هل ليلى في علاقة غير شرعيّة؟
ለይለ ዕንታተ ፈትሐት።فتحت ليلى عينيها.
ለይለ ደም ሳሚ ጠምጠመት።ذاقت ليلى دم سامي.
ለይለ ደረሰይት ጃምዐት ዐለት።كانت ليلى طالبة جامعيّة.
ለይለ ደርስ ሰንበት ዐባይ ሓለፈት።فوّتت ليلى درس مدرسة الأحد.
ለይለ ደጀት ትርድት ሰምዐት።سمعت ليلى ضجّة قويّة.
ለይለ ዲመ ትዕብት ተ።ليلى متعبة دائما.
ለይለ ዲብ መድረሰት ሰንበት-ዐበይ ደረስ ዐለት።كانت ليلى تدرّس في مدرسة الأحد.
ለይለ ዲብ ምብጣረ አተቡስ ግሲት ዐለት።كانت ليلى جالسة في موقف للحافلة.
ለይለ ዲብ ናይ ሰንበት-ዐባይ መድረሰት ደርስ::كانت ليلى تدرّس في مدرسة الأحد.
ለይለ ዲብ አምን ደወለት።اتّصلت ليلى بالأمن.
ለይለ ዲብ ዞዕ ዐለት::كانت ليلى في مشكلة.
ለይለ ግሩሽ አዜደት እግል ሳሚ።قدّمت ليلى المزيد من المال لسامي.
ለይለ ግርም ትመስል ዮም።تبدو ليلى جميلة اليوم.
ለይለ ፈረት።فرّت ليلى.·هربت ليلى.
ለይለ ፋድል ምስል ወለት ተሃገ እንዴ ትቤ ሸከከቱ ።ظنّت ليلى أنّ فاضل كان يتحدّث مع فتاة.
ለይለ ፍዮሪ ሳሜ ከበተተ ::قبلت ليلى زهور سامي.
ለይለ ፖሊስ ሐበረት።أخبرت ليلى الشّرطة.·أخطرت ليلى الشّرطة.
ለይለ ፖሊስ አስአለት።أخبرت ليلى الشّرطة.·أخطرت ليلى الشّرطة.
ለይለ" ሰኬት።فرّت ليلى.·هربت ليلى.
ለይለ፡ ፋድል እናስ ርሒም ወ ከሪም ክም ቱ ተአምር ዐለዥ።كانت ليلى تعلم أنّ فاضل رجل ودود و كريم.
ለይለ፡ ፋድል እናስ ርሒም ወ ጠጋይ ክም ቱ ተአምር ዐለት።كانت ليلى تعلم أنّ فاضل رجل ودود و كريم.

← Back to search