| ለይለ፥ ምን እሊ ወ’ለዐል ልትገበአ ዐለ። | كانت ليلى تستحقّ أفضل من هذا. |
| ለይሊ ወለት ግርም ተ። | ليلى فتاة جميلة. |
| ለይሊ ወለት ግርም። | ليلى فتاة جميلة. |
| ለይላ እት ሰነት 2007 ጠለቀት | تمّ إطلاق سراح ليلى عام 2007. |
| ለይላ እግል ሳሚ አዝመት ምኑ | غادرت ليلى سامي.·تخلّت ليلى عن سامي. |
| ለይላ ዲብ አካን ትልህያ’ሸነግል እብራቃቶም፥ ሸቄት እብ ሸፋግ ማል እቲርበሕ እንዴ ስኤት። | اشتغلت ليلى في نادٍ للتّعرّي آملة أن تربح المال بسرعة. |
| ለይላ ጀና እግል ትውልድቱ:: | ستنجب ليلى طفلا. |
| ለይላ፡ እትለ ዐወልል ስራየ ትረሰዐት። | تركت ليلى دواءها في المخيّم.·نسيت ليلى دواءها في المخيّم. |
| ለይል ኣመረት ሳሚ ሕሙም ክም ዐለ። | علمت ليلى أنّ سامي كان حيّا. |
| ለይመጽአ ሀለ ዮም? | هل غاب أحد اليوم؟ |
| ለይሙነት ንሰእ። | خذ ليمونة. |
| ለይሙን መልሕ ቱ። | الليمون حامض. |
| ለይክሉ ዕምረ ሕጃብ ትለብስ። | لقد لبست ليلى الحجاب طوال حياتها. |
| ለደ'ረከ አለቡ። | لم يأذني أحد.·لم يسيء إليك أحد. |
| ለደሃይፍ ሐልፈ። | مرت العاصفة. |
| ለደሊል እት ከያነት ያኒ ሚ ቱ? | ما الدليل على خيانة ياني؟ |
| ለደሊሎ ስገ ትበልዕ። | تأكل البومة اللحم. |
| ለደመሚት እግል ሚ ሐርዕተ ትደፍን? | لماذا تدفن القطط فضلاتها؟ |
| ለደመሚት ገራይም ዐለው። | كل القطط جميلون. |
| ለደም ለክዑይ እተ ኦደት እት ክል አካን ዐለ። | كان الدّم المرشوش في كلّ مكان من الغرفة.·كانت هناك لطخات دم في كلّ مكان من الغرفة. |
| ለደም አጊድ ትከዐ ምነ ገጸ። | بدأ الدم يسيل بسرعة من وجهها. |
| ለደም እብ ሸፈግ ትቃጠረ ምነ ገጸ። | بدأ الدم يسيل بسرعة من وجهها. |
| ለደረሰ ሕበር ክታብ እግል ልክተብ ሰተተየ። | قررت الطالبات كتابة كتاب معًا. |
| ለደረሰ ምነ ኦደት አፍገረዮም። | طرد الطلبة من القاعة.·أخرج الطلابَ من الغرفة. |
| ለደረሳ ትሰሐቀው። | ضحك الطلاب. |
| ለደረሳይ ትሰሐቀ። | ضحك الطلاب. |
| ለደረሳይት ረኤነ። | رأينا الطالبة. |
| ለደረሳይት እተ ቀደምለ መድረሰት ገሴት ምን ጀርመን ተ። | الطالبة التي جلست أمام المدرّسة من ألمانيا. |
| ለደብር እብ በረድ ግልቡብ ሀለ። | الجبل مغطى بالثلوج. |
| ለደብር ኩሉ እት ከረም እብ ሓባሩ ልትቀየር። | كل الجبل يتغير بألوانه في الخريف. |
| ለደካትረ ክሎም እስላም ዐለው:: | كل الأطباء كانوا مسلمين. |
| ለደክቶረት እግል እስአለ ሐዜ ህሌኮ። | أريد أن أسأل الطبيبة. |
| ለደክቶር ሚ ቤሌከ? | ماذا أخبرك الطبيب؟ |
| ለደክቶር ምስለ ሐኪመት ልትሃጌ ዐለ:: | كان الطبيب يكلم الممرضة. |
| ለደክቶር እብ በርበር ኢልትሃጌ። | لم يتكلم ذلك الطبيب بالأمازيغية. |
| ለደክቶር እብ አማዚቅ ኢልትሃጌ። | لم يتكلم ذلك الطبيب بالأمازيغية. |
| ለደክቶር እግል ልርአየ አንበተ። | فبدأ الطبيب بمعاينتها.·فبدأ الطبيب بالكشف عليها. |
| ለደወ ሰኒ ገይስ ሀለ። | العلاج يسير بنجاح |
| ለደወ ኢነፍዐ። | لم ينفع العلاج.·لم يجدي العلاج بنفع. |
| ለደወ እግል እንሰእ ብቼ። | عليّ أن آخذ الدواء. |
| ለደወ እግል እንሰእ ብዲብዬ። | عليّ أن آخذ الدواء. |
| ለደወ እግል እንሰእ ወጅበኒ። | عليّ أن آخذ الدواء. |
| ለደወ ዛቤካሁ? | هل إشتريت الدواء؟ |
| ለደወለ ዲቡ ነፈር የሀለ (አለቡ)። | لا أحد اتصل به. |
| ለደውለት ሐደግክወ ከጊስኮ። | غادرت البلد. |
| ለደውለት ሕግላን ጻብጠ ሀለ። | تواجه الدولة أزمة مالية. |
| ለደውለት ፈገርኮ ምነ። | غادرت البلد. |
| ለደፍዐዩ አለቡ። | لن يدفع أي شيء. |
| ለዱሙ እተ ክርሲ ሰከበት. | القط نائم على الكرسي. |
| ለዱሙ ዲበ ጠዉለት ሰከበት. | القط ينام على الطاولة.·ينام القط على الطاولة.·ينام القط على المائدة. |
| ለዱሙ ዲብለ ጠዉለት ሰክብ ህሌት. | ينام القط على الطاولة.·ينام القط على المائدة. |
| ለዲርሆ ቤጨት ወልደት። | وضعت الدجاجة بيضة. |
| ለዲርሆ ቤጭ ብዙሕ ወልደት። | باضت الدجاجة الكثير من البيض. |
| ለዲክ ለአዝን ሀለ። | الديك يؤذن.·الديك يصيح. |
| ለዲክሽነሪ ተሐደሰ። | تم تحديث القاموس. |
| ለዳራመ ትከለሰት:: | إنتهت المسرحية. |
| ለዴሽ በዝሐ። | وصل الجيش. |
| ለዴንከ እግል ትፍዴ ብእከ። | ينبغي أن ترد الديون التي عليك. |
| ለዴውረት እት ምን ረሐርለ ቤራይት ትበገሰው:: | تحركوا خاطفو الطائرة الى مؤخرة الطائرة . |
| ለድ'ደ እግል ኢበል ይእቀድድ። | لا أستطيع أن أقول العكس. |
| ለድሙ ለእለ ረከብከ ናዬ ተ። | القطة التي عثرت عليها تكون لي. |
| ለድሙ ለገበይ ተዐደ። | عبر القط الطريق. |
| ለድሙ ሐርዕቱ ደፍነ። | دفن القط فضلاته. |
| ለድሙ ሐንቴለ ዐራት ጫፍር ሀለ መስለኒ :: | ربما يكون القط مختبئا تحت السرير. |
| ለድሙ ቀንጸት። ለድሙ ፈዝዐት። ለድሙ ሐሶሴት ። | استيقظت القطة. |
| ለድሙ በልዕ ህሌት:: | القطه تاكل. |
| ለድሙ ብት ትቤ ከሰኬት:: | قفز القط هاربا. |
| ለድሙ ንሳልከ በልዐት? | هل أكلت القطة لسانك؟ |
| ለድሙ አየ ሀለ? | أين القط؟ |
| ለድሙ እብ መልሃየ ለአንጻይ ቀርበቱ። | إقتربت القطة ببطأ من الفأر.·إقتربت القطة من الفأر بحذر. |
| ለድሙ እተ ረአሰ ክርሲ ህሌት መ እት ሐንቴሁ? | هل القطة فوق الكرسي أم تحته؟·هل القطة فوق الكرسي أم أسفله ؟ |
| ለድሙ እተ ድካን ትነብር። | في الدكان تعيش قطة. |
| ለድሙ ገሌ ስገ ሀቡ። | أعطِ القطّ بعض اللّحم. |
| ለድሙ ገበይ ተዐዴት:: | عبر القط الطريق. |
| ለድሙ ፈዝዐት። | استيقظت القطة. |
| ለድራሰት ተመት። | انتهت الدراسة. |
| ለድራሰት ኢሐድረየ። | لم يحضر الدرس.·لم يكن يحضر الدروس. |
| ለድካን ሐቆ ቅሩብ እግል ልድበእ ቱ? | سيغلق المحل قريبا. |
| ለድካን ሚዶል ክም ደብእ ተአምሪ? | هل تعلم متى يقفل المتجر؟·هل تعلمين متى يقفل المتجر؟ |
| ለድካን ሚዶል ክም ገፍል ተአምሪ? | هل تعلم متى يقفل المتجر؟·هل تعلمين متى يقفل المتجر؟ |
| ለድካን ሚዶል ደብእ ተአምሪ? | هل تعلم متى يقفل المتجر؟·هل تعلمين متى يقفل المتجر؟ |
| ለድካን ሚዶል ደብእ ተአምር? | هل تعلم متى يقفل المتجر؟·هل تعلمين متى يقفل المتجر؟ |
| ለድካን ሚዶል ገፍል ተአምሪ? | هل تعلم متى يقفل المتجر؟·هل تعلمين متى يقفل المتجر؟ |
| ለድካን ሳዐት ከም ትፈትሑ? | في أي وقت تفتح المحل؟·في أي وقت تفتحين المحل؟ |
| ለድካን ሳዐት ከም ትፈትሕዩ? | في أي وقت تفتح المحل؟·في أي وقت تفتحين المحل؟ |
| ለድካን እት ምግብ ለመዲነት ለሀለ መስል። | يبدو أن المحل يقع في وسط المدينة. |
| ለድካን እት ምግብ ለመዲነት ልትረከብ መስል። | يبدو أن المحل يقع في وسط المدينة. |
| ለድዋር ቀረብኮ፡ | اقتربت من الجدار. |
| ለድዋር እት አየ ሀለ? | أين الجدار ؟ |
| ለድዶ | لنبدأ.·لنذهب.·هيا بنا!·اذهب!·هيا !·هيا لنبدأ.·هيا لنذهب!·بالله عليك!·حركة |
| ለጀምሁር ሰሐቀ። | ضحك الجمهور. |
| ለጀምሁር ትሰሐቀ። | ضحك الجمهور. |
| ለጀረ ምን ጀሬ እግል እስዴከ ቱ። | سأساندك مهما حصل. |
| ለጀረ ረአው። | رأوا ما حدث. |
| ለጀረ ረኤካሁ? | هل رأيت ما حصل؟ |
| ለጀረ አለቡ። | ليس مهماً.·هذا لا يهم.·لم يحدث شيء.·لا تقلق |
| ለጀረ እግል ኢትትረሰዕ ቀሊል ኢኮን። | من الصّعب نسيان ما حدث. |
| ለጀረ እግል እትረስዑ ይእቀድር። | لن أنس أبدا ما حدث. |
| ለጀረስ መድረሰት ዶል ብጽሐኮ ዛብጥ ዐለ። | عند وصولي للمدرسة كان الجرس رن.·كان قد رن الجرس عندما وصلت إلى المدرسة. |
| ለጀረስ ክልኤ መረት ጭቀጡ። | اضغط على الجرس مرتين.·اضغطا على الجرس مرتين.·اضغطن على الجرس مرتين.·اضغطوا على الجرس مرتين. |
| ለጀረስ ክልኤ ዶል ጭቀጡ። | اضغط على الجرس مرتين.·اضغطا على الجرس مرتين.·اضغطن على الجرس مرتين.·اضغطوا على الجرس مرتين. |
| ለጀሪደት እት አየ ህሌት? | أين هي الجريدة؟·أَيْنَ الْجَرِيدَةُ؟ |
| ለጀራዲን እግል አንድፍ ወጅብ። | يجب أن أنظف الحديقة |
| ለጀነ መንቱ፧ | من ذلك الصبي؟·من هذا الصبي؟ |
| ለጀክ እብ ፍርሄ ምልእት ዐለት። | كانت السلة مليئة بالأزهار. |
| ለጀው ሕፍን ቡሁል ሀለ ዮመቴ :: | الجو دافئ بعض الشيء اليوم. |
| ለጀው ሰኒ ሕፉን ሀለ። | إنه ساخن جداً.·الجو حار جداً.·إنها ساخنة جداً.·إن الطقس حار للغاية.·إنها حارة جداً |
| ለጀው ብሩድ ቱ ዲብ አስታንቡል። | الجو بارد جدا فى استانبول. |
| ለጀው ዮም ግሩም ሀለ፡ አማንዬ ቱ? | الطقس جميل اليوم، أليس كذلك؟·ما أجمل طقس اليوم |
| ለጀዘር እተ ግድር ውደዩ። | ضع الجزر في القدر. |
| ለጀዚረት እብ ብዝሓም ቤጽሐት ዐድ ዐልቅለቀት:: | غزى الكثير من السياح الجزيرة.·اجتاح العديد من السياح الجزيرة . |
| ለጂክ ነቄ ሀለ። | الديك يؤذن.·الديك يصيح. |
| ለጂክ ነቄ። | الديك يؤذن.·الديك يصيح. |
| ለጂክ ኩኩኡ ልብል። | الديك يؤذن.·الديك يصيح. |
| ለጃሎኔት ማይ ምልእት ህለት:: | الزجاجة ملئى بالماء.·الزّجاجة مليئة بالماء. |
| ለጃምዕ ፍቱሕ ሀለ። | المسجد مفتوح. |
| ለጅምዕየት ሰነት 1990 ተአሰሰት። | تأسست الجمعية عام 1990. |
| ለጅነ ሃድእ እት እንቱ ጸንሐ። | ظل الولد ساكناً.·بقِيَ الولد هادئاً. |
| ለጅነ ሃድእ ጸንሐ። | ظل الولد ساكناً.·بقِيَ الولد هادئاً. |
| ለጅነ ለተመር በልዐ። | أكل الطفل التمر. |
| ለጅነ ላሊ እብ ሪመ ሰክብ ዐለ። | كان الطفل ينام طوال اليوم. |
| ለጅነ ላሊ እብ ተማመ በከ። | بكى الطفل طوال اليل.·بقي الرضيع يبكي طول الليل.·أخذ الصغير يبكي طيلة الليل. |
| ለጅነ ላሊ ኩለ ሰክብ ዐለ። | كان الطفل ينام طوال اليوم. |
| ለጅነ ማይ ለሐዜ። | يريد الرضيع ماءا. |
| ለጅነ ምስል መልህያሙ ለሐንብስ ሀለ። | الصبي يسبح مع أصدقائه. |
| ለጅነ ረኤ እንዴ ሰርር። | أنظر إلى الولد و هو يقفز! |
| ለጅነ ርሱሕ ቱ። | الولد قذر. |
| ለጅነ በዳን ቱ። | الولد قذر. |
| ለጅነ አስክ መድረሰት ጌሰ። | ذَهبَ الولَدُ إلى المدرَسةِ. |
| ለጅነ እት ሕግፍ እሙ እብ አማን ሸዐረ። | أحس الطفل بالأمان بين ذراعي أمه. |
| ለጅነ እት አየ ረኤካሁ? | أين رأيت الصبي؟·أين رأيت الغلام؟ |
| ለጅነ ዋልዴኑ አትሓለ ዐጀለት ጀዲደት እግል ልትዛበው እግሉ። | توسل الطفل لوالديه كي يشتريا له دراجة جديدة. |
| ለጅነማይ ለሐዜ ህለ። | يريد الرضيع ماءا. |
| ለጅኑን ኩሉረእሱ በደ። | اختفى الشبح كليا. |
| ለጅና ሐሊብ ፈቴ። | الصبي يحب الحليب.·الصبي يريد حليبا.·الرضيع يحب الحليب. |
| ለጅን (ቫምፓየር) እግለ አሲት እብ ሕልቅመ ነክሸየ:: | عض مصاص الدماء المرأة في رقبتها. |
| ለጅን እግለ አሲት እብ ግርጉመተ ጸብጠየ:: | عض مصاص الدماء المرأة في رقبتها. |
| ለጅን እግለ አሲት እት ስጋደ ነክሸየ:: | عض مصاص الدماء المرأة في رقبتها. |
| ለጅግረ ትርድት ተ። | المنافسة قوية. |
| ለጅግረ አንበተት። | بدأت المنافسة. |
| ለገመል ሃድእ ገብአ። | بقى الجمل هادئا. |
| ለገመል ሃድእ ጸንሐ። | بقى الجمل هادئا. |
| ለገመል እት ሰሕረ ዐለ። | كان الجمل في الصحراء. |
| ለገሚስ ርሱሕ ሀለ። | القميص وسخ. |
| ለገሚስ ከም ቱ? | بكم القميص؟ |
| ለገረመ እናስ እት ሐያት'ቼ ለረኤክዉ እንተ ቱ። | أنت هو أجمل رجل رأيته في حياتي. |
| ለገርሀት ሐርሰወ :: | حرثوا الحقل. |
| ለገርሀት ሐርሰው። | حرثوا الحقل. |
| ለገበአ ለኣይክ በጽሔኒ? | هل وصلتني أي رسائل؟ |
| ለገበይ ህተ ተአምረ። | هل تعرف الطريق؟·هي تعرف الطريق. |
| ለገበይ ለሰኔት ሐብረነ። | دلنا على طريق جيد. |
| ለገበይ ለሰኔት አርኤነ። | دلنا على طريق جيد. |
| ለገበይ ለጀዳድ እስክ እንሰር እግል ትብጸሕ ቱ። | سيصل الطريق الجديد إلى هنا. |
| ለገበይ ሐበርክዉ። | ضللتُ الطريق. |
| ለገበይ መረ ጨባብ ዐለት። | كان الطريق ضيقا للغاية. |
| ለገበይ ረያም ተ። | الطريق طويل. |
| ለገበይ ሰኒ ጸባብ ዐለት:: | كان الطريق ضيقا للغاية. |
| ለገበይ ሰኔት ኢኮን። | الطريقة سيئة. |
| ለገበይ ሽኪት ተ። | الطريقة سيئة. |
| ለገበይ ተአሙረ። | تعرفون الطريق. |
| ለገበይ ተዐደው። | عبروا الطريق. |
| ለገበይ ተዐደየ። | عبرن الطريق. |
| ለገበይ ተዐደ። | عبر الطريق.·لقد عبر الطريق. |
| ለገበይ ተዐዴነ። | عبرنا الطريق. |
| ለገበይ ተዐዴከም። | عبرتم الطريق. |
| ለገበይ ተዐዴክን። | عبرتن الطريق. |
| ለገበይ ተዐዴኮ። | لقد عبرت الطريق. |
| ለገበይ አርአየ። | أره الطريق .·أرها الطريق. |
| ለገበይ አርአዩ። | أره الطريق .·أرها الطريق. |
| ለገበይ አዜ ጨባብ ህሌት። | الطريق ضيق أكثر الآن. |
| ለገበይ እብ አየ ህሌት? | أين هو الطريق؟ |
| ለገበይ እት ትትዐዴ ረኤኩወ። | رأيتها عبرت الطريق. |
| ለገበይ እት ትትዐዴ ረኤክወ። | رأيتها وهي تقطع الشارع.·رأيتُه وهو يقطع الشارع. |
| ለገበይ እንሰር ልትፈናቴ። | الطريق يفترق هنا. |
| ለገበይ እግል ትትዐዴ ፈርሀት። | خافت أن تعبر الشارع.·خافت من عبور الشارع. |
| ለገበይ እግል ፈረህ ኢኮን ላኪን እግል ፋርስ ተ። | الطريق ليس للجبان ولكن للبطل. |
| ለገበይ ድብእት ህሌት ቤለተነ። | أخبرتنا بأن الطريق مغلق. |
| ለገበይ ድብእት ህሌት። | الطريق مغلق. |
| ለገበይ ገበይ ብቆት ተ። | الطريق خطير. |
| ለገበይ ግፍል ህሌት። | الطريق مغلق. |
| ለገበይ ጨባብ ገብአት። | أصبح الطريق ضيقا. |
| ለገበይ ጨብብ ህሌት። | الطريق يضيق.·الطريق يزداد ضيقا. |
| ለገበይ ፋይሐት'ተ አተቡስ እግል ትሕለፍ እበ ትቀድር። | الطريق واسع بما يكفي كي تمر فيه الحافلة. |
| ለገብአ ልኡክ ኢለእከ። | لم يرسل أية رسالة. |
| ለገብአ ልግበእ ነፈር እት መንበሮ ወ ሰላመት ነፍስ ወ ሕርየት ሐቅ ቡ። | لكل فرد الحق في الحياة والحرية وسلامة شخصه. |
| ለገብአ ልግበእ ነፈር ክታብ ቱ። | كل إنسان هو كتاب. |
| ለገብአ ልግበእ አባይ አለብዬ። | ليس لي أعداء |
| ለገብአ ልግበእ አዳም ክታብ ቱ። | كل إنسان هو كتاب. |
| ለገብአ ልግበእ እበ ኢከስስ እግል እስዴከ ቱ። | سأساندك مهما حصل. |
| ለገብአ ልግበእ ክቱብ ለትፈናተ ዐይነት እግል ልግበእ ቡ። | ينبغي أن يكون كل نص من نوع مختلف. |
| ለገብአ ልግበእ ወቀይ ኢወደ። | لم يقم بأي عمل. |
| ለገብአ ልግበእ ዲን አለብዬ። | ليس لدي أي دين. |
| ለገብአ ልግበእ ግሬም አለብነ። | لم تبقَ ليدينا كريمة. |
| ለገብአ ልግበእ! | لا يهمّ!·مهما كان! |
| ለገብአ ሔልፋይ ቱ። ኩሉ ለመይት ቱ። | الجميع يموت.·كل من عليها فانٍ.·كل الناس سيموتون حتماً. |
| ለገብአ ሰበብ እርኤ ኢህሌኮ እትሊ። | لا أرى سببًا لذلك |
| ለገብአ ሽኩክ ሀለ? | هل هنالك أي شك؟ |
| ለገብአ ቤት ለህለ ቡ፥ | من هنا؟ |
| ለገብአ ተምሀራይ እግል እለ መስአለት እግል ልብለስ ቀድር:: | أي طالب بإمكانه حل هذه المسألة. |
| ለገብአ ነፈር ትሰሐቀ። ኩሉ እብ ሰሓቅ ትበራተዐ። | ضحك الجميع. |
| ለገብአት ሓጀት | شي |
| ለገብአት ሓጀት እግል ንሕገን ነሐዜ ኢዐልነ። | لم نكن نريد تفويت أي شيء. |
| ለገብአት ሓጀት እግል ንሕገን ኢሐዜነ። | لم نكن نريد تفويت أي شيء. |
| ለገብአት ሓጀት ጠምጠመ ጥዑም ፈቴ። | إنه يحب أي شيء حلو المذاق. |
| ለገብአት ትግበእ ሓጀት እግል ንሽቄ ግሩሽ ተአትሐዜነ። | نحتاج إلى المال لفعل أي شيء. |
| ለገብአት ትግበእ ሓጀት ጀሬት? | هل حدث أي شيء؟·هل حصل شيء ما؟ |
| ለገብአት ትግበእ ግንፈእ አለብከ። | ليس لديك حمى.·ليست لديك حمى.·ليس لديك أي حُمّى. |
| ለገብአት ትግበእ ፍክረት ኢተሀበኒ። | لا ُثعطني أي فكرة. |
| ለገብአት ትግበእ:ሚ ስድ ህለ? | كم الساعة على أي حال؟ |
| ለገብአት ትግባእ እብ በርበር ዐለት:: | كان كلّ شيئ بالأمازيغيّة.·كلّ شيء كان بالأمازيغيّة. |
| ለገብአት ትግባእ:ሰዐት ከም ህለ? | كم الساعة على أي حال؟ |
| ለገብአት አቡዬ ለትደርር ሓጀት ሐቆ ወዴከ ሕሳብከ ምስልዬ እግል ልግበእ ቱ። | إن فعلت أي شيء يضر بأبي سيكون حسابك معي. |
| ለገብአት ዐድ ለመዳ ወተቃሊደ በ። | كل بلد و له عاداته و تقاليده. |
| ለገብአት ዐድ ዓዳተ ወተቃሊደ በ። | كل بلد و له عاداته و تقاليده. |
| ለገብአት ፍገሪት ኢትረከበት። | لا توجد نتائج. |
| ለገብኣ ነፈር ሐብሬ ረክብ ቱ። ለሐብሬ ዲብለ ገብአ ባጽሕ ቱ። | تم إشعار الجميع.·تم إعلام الجميع. |
| ለገንሕ ነፈር ሀለ? | هل أى ينظر أحد؟ |
| ለገንተ ለሀ ትሩዳም መተልህየት ቶም። | لدى ذلك الفريق لاعبون أقوياء البنية. |
| ለገንደራን መጽአት:: | وصلت شاحنة الرّمل. |
| ለገኣ ነፈር ሳኣል | اسأل أي شخص. |
| ለገዕ ዲናሶር መስል ዐለ። | كانت تلك السحلية تبدو كدينصور. |
| ለገደመት ዓስመት እት እድንየ ሚ ተ? | ما هي أقدم عاصمة في العالم؟ |
| ለገደመት ዓስመት እት ዓለም ሚ ተ? | ما هي أقدم عاصمة في العالم؟ |
| ለገደመት ዓስመት እት ዓለም አየ ተ? | ما هي أقدم عاصمة في العالم؟ |
| ለገጹ ጸዕደ ትገለበ። | انقلب وجهه أبيضا. |
| ለጊም ለብዙሕ ርእየት ላ ገበይ አምር ድቁብ ወደዩ። | جعل الضباب الكثيف رؤية الطريق أمرا صعبا. |
| ለጊም ለብዙሕ ርእየት'ለ ገበይ አምር ሰዐብ ወደዩ። | جعل الضباب الكثيف رؤية الطريق أمرا صعبا.·كان من الصعب رؤية الطريق بسبب كثافة الضباب. |
| ለጋሪት ቀስብ ወዴካሀ:: | لقد أزمت الوضع. |
| ለጋሪት ቀደም ትቤ? | هل نجح الأمر؟ |
| ለጋሪት እብ ሙሲቀት ነሺድ ወጠንየት ትከሰተት:: | افتتح الحدث ب اداء موسيقي حماسي للنشيد الوطني. |
| ለጋሸ ትከበተ። | استقبل الضيوف. |
| ለጋሻኸ ልትታከው ህለው:: | ضيوفك ينتظرون. |
| ለጋሻኸ ልትጸበሮ ህለው:: | ضيوفك ينتظرون. |
| ለጋሻኸ እግልከ ጸንሑ ህለው:: | ضيوفك ينتظرون. |
| ለጋሾታት ትከበትክን። | لقد استقبلتن الضيوف. |
| ለጋብ እግል ዚሪ ጸብጠዩ ወበልዐዩ። | امسك الوحش بزيري و التهمه. |
| ለጋን ስገ በልዕ። | تأكل البومة اللحم. |
| ለጋዝ አነ ክም አቅሰንኩሁ ሸክ አለብዬ:: | أنا متأكّد من أنّني أطفيت الغاز. |
| ለጋዝ ድበእ። | اغلق الغاز. |
| ለጌም አስክ አዜ ክሉስ ይሀለ። | لم تنته اللعبة بعد. |
| ለጌገ ቶም ቱ ኢመስለኒ። | لا أعتقد أن توم هو المخطئ. |
| ለጌገ አስንዩ፡ ሀለ ምን ገብእ። | صحح الأخطاء ، إن وُجدت.·أصلح الأغلاط ، إذا وُجدت.·صَحِح الأخطاء, إذا كان هناك أي منها. |
| ለግማመት አፍግረ! | أخرج القمامة! |
| ለግርዝ ላሊ እብ ተማመ በከ። | بكى الطفل طوال اليل.·بقي الرضيع يبكي طول الليل.·أخذ الصغير يبكي طيلة الليل. |
| ለግርዝ ሐሊብ ሐዜ:: | الصبي يحب الحليب.·الصبي يريد حليبا.·الرضيع يحب الحليب. |
| ለግርዝ ማይ ለሐዜ ሀለ። | يريد الرضيع ماءا. |
| ለግርዝ ማይ ለሐዜ። | يريد الرضيع ماءا. |
| ለግብ ወድቀ። | انهار النفق. |
| ለግንድራን በጽሐ። | وصلت شاحنة. |
| ለግዛደት ሐሊብ ምልእት ህሌት። | الكوب مليء بالحليب. |
| ለግድየት እንዴ ኢልአሰኑ ሐድገወ:: | تركوا المشكلة بدون حل. |
| ለግድፍ አፍገሮቱ ኢትትረሳዕ:: | لا تنس إخراج القمامة. |
| ለጠለብኪሁ እግል እውዴ ቱ። | سأفعل ما تريد.·سأفعل ما تطلبه.·سأفعل ما طلبته. |
| ለጠሊት ሐለብከሀ? | هل حلبتَ تلك المعزة؟ |
| ለጠሊት ነቄት። | الكلب ينبح.·هناك كلب ينبح. |
| ለጠሊት አፍግረ። | أخرج المعزة. |
| ለጠልገት እት ገሮቡ አቴት። | إخترقت الرصاصة جسده. |
| ለጠልገት ገሮቡ ጠርቀት። | إخترقت الرصاصة جسده. |
| ለጠማጥም ቃረጨው | قطعوا تلك الطماطم. |
| ለጣውለት መስሐኮ። | مسحت الطاولة. |
| ለጣውለት በለሰ። | قلب الطاولة. |
| ለጣውለት አካን ዐባይ ኢትነስእ። | الطاولة لا تأخذ مساحة كبيرة. |
| ለጣውለት አፍግረ ዐይብከ። | أخرج الطاولة من فضلك.·إحمل الطاولة إلى الخارج من فضلك.·اُنقل الطاولة إلى الخارج إذا سمحت. |
| ለጣውለት እግልሚ ተአዳልየ ህሌከ? | لماذا تجهز الطاولة؟ |
| ለጥምብላልዕ እተ ጣውለት ህሌት። | الفراشة على الطاولة. |
| ለጥአ። | تم لصقه. |
| ለጥያረት በጽሐት። | لقد وصلت الطّائرة. |
| ለጥያረት አስክ ቶክዮ ሚዶል እግል ትብጸሕ ቱ። | متى ستصل الطائرة إلى طوكيو؟ |
| ለጥያረት ከፎ ህሌት? | كيف حال الطائر؟ |
| ለጥያረት ጀው እኩይ ሰበት ዐለ ትደንገበት:: | تأخرت الطائرة بسبب الطقس السيء. |
| ለጸሊም ናዬ ቱ። | الأسود لي. |
| ለጸላም ናዬ ቱ። | الأسود لي. |
| ለጸሓይ ወድቀት። | غربت الشّمس.·كانت الشمس قد غربت. |
| ለጸሓይ ፈግረት ? | هل طلعت الشمس؟ |
| ለጼነ ሰኒ ቱ። | الرائحة طيبة. |
| ለጼነ ግሩም ቱ። | الرائحة طيبة. |
| ለጽለጸዩ፡ | خذاه.·خذوه.·خذه |
| ለጽርግየ እግል ትትዐዴ ፈርሀት። | خافت أن تعبر الشارع.·خافت من عبور الشارع. |
| ለጽበጥ ምስል ከተብናሁ። | كتبنا التقرير معا. |
| ለፈህመ እዴሁ ልርፈዕ። | من فهم يرفع يده. |
| ለፈህመየ አለቡ። | لم يفهم شيئا. |
| ለፈለስጢኒን አዳም ቶም :: | الفلسطينيّون بشر. |
| ለፈለስጢኒዪን ህለው :: | الفلسطينيون موجودون. |
| ለፈረስ ልንህቅ ሀለ። | الحصان يصهل. |
| ለፈረስ ልንህግ ሀለ። | الحصان يصهل. |
| ለፈረስ ምልክዬ ተ። | الحصان مِلكٌ لي. |
| ለፈረስ በጥረ ወመትሐራክ አበ :: | توقف الحصان و رفض أن يتحرك. |
| ለፈረስ በጥረ ወመትወሳዋስ አበ:: | توقف الحصان و رفض أن يتحرك. |
| ለፈረስ ናዬ'ተ። | الحصان مِلكٌ لي. |
| ለፈረስ ናይከ ቱ። | الحصان لك. |
| ለፈረስ አርኤኒ። | أرني الحصان. |
| ለፈረስ አስክ አዜ ለአርዐዴ ሀለ። | لا يزال الحصان يرتجف. |
| ለፈረስ አስክ አዜ ረጅፍ ሀለ። | لا يزال الحصان يرتجف. |
| ለፈረስ እትልዬ ተ። | الحصان مِلكٌ لي. |
| ለፈረስ እግልከ ቱ። | الحصان لك. |
| ለፈረስ ዱሊት ህሌት። | الحصان جاهز. |
| ለፈሪቅ እት ሳዐት ሰማን ትበገሰ። | انطلق الفريق فيالثامنة. |
| ለፈርግ ሚ ቱ። | ما هو الفرق؟ |
| ለፈርግ ሚቱ፧ | ما هو الفرق؟ |
| ለፈርግ እስዉ ቱ፧ | من يهمّه؟·أين هو الفرق؟ |
| ለፈርግ እግል ትርኤ ቱ። | سترى الفرق. |
| ለፈሰስ ሓዪ ኢሀለ። | لم يشفى الحصان. |
| ለፈሰስ ሕያይ ኢሀለ። | لم يشفى الحصان. |
| ለፈተሸ ረክበ። | من بحث وجد.·من يبحث يجد. |
| ለፈትዉ መስለኪ ሀለ? | أتعتقدين أنه سيعجبهم؟ |
| ለፈትዉ መስለኪ? | أتعتقدين أنه سيعجبهم؟ |
| ለፋቱረት እብ አርበዕ ገበይ ንክፈለ ሕደገነ። | دعنا نقسم الفاتورة بأربعة طرق.·دعونا نقسم الفاتورة بأربعة طرق.·دعينا نقسم الفاتورة بأربعة طرق. |
| ለፋቱረት እብ አርበዕ ገበይ ንክፈለ ሕደጉነ። | دعنا نقسم الفاتورة بأربعة طرق.·دعونا نقسم الفاتورة بأربعة طرق.·دعينا نقسم الفاتورة بأربعة طرق. |
| ለፋቱረት እብ አርበዕ ገበይ ንክፈለ ሕደጊነ። | دعنا نقسم الفاتورة بأربعة طرق.·دعونا نقسم الفاتورة بأربعة طرق.·دعينا نقسم الفاتورة بأربعة طرق. |
| ለፍ ምን ረቢ ከልቀየ ዕውር ተ። | الحب أعمى.·الحب بطبيعته أعمى.·الحب لا يرى عيوباً. |
| ለፍልም ምዶል ለአነብት፧ | متى سيبدأ الفيلم؟ |
| ለፍልም ምዶል እግል ጠአንብት ቱ ቤለ ዚሪ፧ | متى قال زيري أن الفيلم سيُعرض؟ |
| ለፍልም ሰዐት ዐስር ለአስተብዴ:: | يبدأ عرض الفلم الساعة العاشرة. |
| ለፍልም ሰዐት ዐስር ለአነብት:: | يبدأ عرض الفلم الساعة العاشرة. |
| ለፍልም ሰዐት ዐስር ከፍት:: | يبدأ عرض الفلم الساعة العاشرة. |
| ለፍልም ክልኤ ሳዐት አተላለ። | استمر الفلم ساعتين. |
| ለፍርም ነደ። | احترق المخبر. |
| ለፍርድ እግል ትውሐጡ ሕቡበት መራር ዐለ። | كان الحكم قرصا مرّا للابتلاع. |
| ለፍስታን ለሀይ ግሩም እትኪ መስል። | ذلك الفستان يبدو جميلاً عليك. |
| ለፍንቱያም አመስረጠው:: | الانفصاليون في ورطة. |
| ለፍክረት ናይከ ዐለት። | أنت من قدمت لي الفكرة. |
| ለፍክረት እንተ ሀብከኒ ተ። | أنت من قدمت لي الفكرة. |
| ለፍዮሪ ኢበጽሐየ:: | لم تصلها الأزهار. |
| ለፍዮሪ እብ ኖሼ እቀንጥሸ ህሌኮ። | أقطف الزهرة بنفسي. |
| ለፓስዎርድ ሚ ቱ? | ما هي كلمة السر؟ |
| ለፖሊስ መኪነት ለይለ አብጠረየ። | أوقف الشّرطي سيّارة ليلى. |
| ለፖሊስ በጽሐት። | وصلت الشرطة. |
| ለፖሊስ ነስአቶም። | أخذتهم الشرطة.·نقلتهم الشرطة. |
| ለፖሊስ ነስአዎም። | أخذتهم الشرطة.·نقلتهم الشرطة. |
| ለፖሊስ ኣይፎን ለይለ በልሰት። | استرجعت الشّرطة هاتف ليلى الذّكي. |
| ለፖሊስ እተ አካነ ብቆት በጽሐው። | وصل الشرطة إلى مكان الحادثة. |
| ለፖሊስ እተ አካን ብቆት በጽሐው። | وصل الشرطة إلى مكان الحادثة. |
| ለፖሊስ እግለ ባብ እብ ሒለት ከርኩሑ ዐለው:: | كانت الشّرطة تدقّ الباب بقوّة.·كانت الشّرطة تقرع الباب بقوّة. |
| ለፖሊስ ዐረብየት ለይለ አብጠረየ። | أوقف الشّرطي سيّارة ليلى. |
| ለ’ሐሊብ ሰቴክናሁ። | لقد شربتن الحليب. |
| ለ’ሑርብ ኩልነ ተሀምም። | الحرب تهمنا جميعاً . |
| ለ’መሳኔዮቶም ብዞሕ አሰር ሐድገ ዲብነ። | أثّرتْ فينا صداقتهم بشدة. |
| ለ’መትፈንጭለት ህቶም ቶም እብ ሀገጊት ስካብ ከልኦ። | الإنفصاليون هم إرهاب الكلام. |
| ለ’መትፈንጭለት አስከ ኖስ ኖሶመ ሕድ አቡ። | الإنفصاليون يتكارهون حتى فيما بينهم. |
| ለ’ራድዮ እንዴ ደበእከ ለ’ተለፍዝዬን ክፈት ምን ገብእ እግልከ። | من فضلك أطفئ الراديو وأشعل التلفاز. |
| ለ’ሰነት ለ’ሐሪት ተሀዴቱ። | تزوجته في السنة التالية |
| ለ’ሱአልዬ እግል ቲትከበት እግልዬ ብዞሕ ወ ፈቴኮ። | أود كثيراً أن تقبل طلبي. |
| ለ’ሳምን ደንጎባሀ ዶል ቀሪብ፥ ተዐብ ወ ፈርሐት ምስል ልትሰመዐኒ። | في بداية كل نهاية أسبوع، أحس بالتعب و بالفرحة في آن واحد. |
| ለ’ሽምብሬበት እርእየ ህሌኮ አነ። | أنا أري الفتاة. |
| ለ’በገስ ለ’ሓር አስክ ፖስትን ምዶል’ቱ። | متى موعد الرحلة القادمة إلى بوسطن؟ |
| ለ’ቤራይት እንዴ ኢትዐስስ እት ድዋር’ለ መከርይ ለ’ቤረት ሐድ ክልኤ ዶል ከለት። | دارت الطائرة مرتين حول المطار قبل أن تقلع.·دارت الطائرة مرتين فوق المطار قبل أن تحلق بعيدا. |
| ለ’ኔዋት እንዴ አትናደፈኩዉ፥ ኬንእግል እሰሩ። | يجب أن أنظف المعدات، ثم أحزمها بعيدا. |
| ለ’ኡሉ ንተምኔ’ቱ እሊ። | ذلك ما نتمناه. |
| ለ’ወቀይ ተንተንኩሁ እሉ ህሌኮ። | شرحتها له.·شرحت له الامر. |
| ለ’ዐረበየት ገዲመት’ተ እትእኮን ሐቴ ጋብአት እኮን። | السيارة قديمة و لكنها جيدة. |
| ለ’ዘቡን ክል ዶል እት-ገበዩ ህለ ገብእ? | هل العميل دائمًا على حق؟ |
| ለ’ደረጀት ነይከ ዲበ ፈተነ አክል አሕድ’ተ። | نتيجة اختبارك ممتازة.·درجتك في الإمتحان ممتازة. |
| ለ’ጀዛኢሪዪን ዲብ ሰእየት ሕጉዛም ሀለው። | الجزائر يين بحاجة للأمل. |
| ለ’ፍንዲቅ ለ’እቱ ህሌኮ፣ አካን ምብጣር መከይን አለቡ። | الفندق الذي أقيم فيه لا يوجد به موقف سيارات. |
| ሉሂ ከልብ ኢትቅረቡ:: | لا تقترب من ذلك الكلب. |
| ሉለ ሕምት ሰበት ህሌት ዲብ ቤት ህሌት። | لولو في المنزل لكونها مريضة. |
| ሉሕ መካስት ለአትሐዜኒ ህለ። | أحتاج للوحة مفاتيح. |
| ሉሕ መካስት ሐዜ ህሌኮ። | أحتاج للوحة مفاتيح. |
| ሉመንቴሌ እዘን ረዪም ብእተ። | للآرانب آذان طويلة.·للأرنب أذنان طويلتان.·الأرنب لديه أذنان طويلتان. |
| ሉሲ እግል ማሪ ትፈቴ:: | لوسي تحب ماري. |
| ሉቀት ሩሲየት ሰኒ ጉሩም ልትሃገየ። | يتحدث الروسية بطلاقة.·إنه يتكلم الروسية بطلاقة. |
| ሉቀት ጋነዪት እግል ልትዐለሞ ኩሎም አካን ሐድገው, ምነተ እግል በዐል ብሶት ላቱ ለ’ወቀይ ብዞሕ ቀሊል’ቱ። | الجميع قادر على تعلم لغة أجنبية، لكن الأمر يزداد سهولةً لمن يكون موهوبا. |
| ሉቀትከ አምረ። | أعرف لغتك. |
| ሉቃስ እግል ሪመ ኢቀትለየ:: | لم يقتل ليون ريمة. |
| ሉቃት ህንድ ወ ኦርዶ ሐቴ ሉቀት ተ። | اللغات الهندية والأردية لغة واحدة. |
| ሉቃት ለአዳም እት በልጂከ ልትሃገየ ሚ ተ? | ما هي اللغات التي يتكلمها الناس في بلجيكا؟ |
| ሉጢ | لوطي.·شاذ. |
| ሊሊት ሕልም እኩይ ተሐለምኮ። | حلمت بكابوس ليلة البارحة. |
| ሊሊት ሚ ሐስለት ? | ماذا حدث بالأمس؟·ما الذي حصل البارحة؟ |
| ሊሊት ሚቱ ለስካብ ከልኤከ፧ | لماذا لم تستطع النوم ليلة أمس ؟ |
| ሊሊት ሰኒ ኢሰከብኮ። | ما نمت منيح مبارح |
| ሊሊት ተለፍዝዮን ዐፌከ ? | هل شاهدت التلفاز الليلة الماضية؟ |
| ሊሊት ተለፍዝዮን ገንሐከ? | هل شاهدت التلفاز الليلة الماضية؟ |
| ሊሊት እስክ ቤት አብጸሐካሀ? | هل أوصلتها إلى المنزل ليلة الأمس؟ |
| ሊሊት እግልሚ ኢሰከብከ፧ | لماذا لم تستطع النوم ليلة أمس ؟ |
| ሊስተት ምን ሉቀት እንግሊዚ ብከ ገብእ? | هل لديك قائمة في اللغة الإنجليزية؟ |
| ሊነ ልቡለ:: | ينادونها لينا.·ሊና ልትላከዋ። |
| ሊነ፥ ልቡለ ። እብ ሊነ ልትለከወ። | ينادونها لينا.·ሊና ልትላከዋ። |
| ሊና ልቡላ | ينادونها لينا.·ሊና ልትላከዋ። |
| ሊን መረ ትስዔ :: | لين تركض بسرعة. |
| ሊን ሰዕየ መረ ሽፉግ ቱ:: | لين تركض بسرعة. |
| ሊን እብ ሸፋግ ትስዔ:: | لين تركض بسرعة. |
| ሊንክስ ዐሽሎ! | قوموا بتنصيب لينكس ! |
| ሊንደ ምስል ዳን ሀርበት። | هربت ليندا مع دان. |
| ሊንደ ሸኮላተ ትፈቴ። | لندا تحب الشوكولاتة. |
| ሊንደ ሾኮላተ ትፈቴ። | ليندا تحب الشوكولاتة. |
| ሊንደ ጭገረ ተአሰኔ ህሌት። | ليندا ترتب شعرها. |
| ሊንደ ፍዮሪ ትፈቴ። | ليندة تحب الزهور. |
| ሊንዶ መን ክም’ቱ ለ’ቅሮረት ለክፈ እቱ ለ’አምር ኢይዐለ። | لم يكن يعلم ليونيد من رماه بتلك الزجاجة عليه. |
| ሊእከት ለእከት ዲቡ። | بعثَتْ له رسالةً. |
| ሊእከት ነድአት እግሉ። | بعثَتْ له رسالةً. |
| ሊይውንድ ረብሕ ወከስር:: | ليونيد سيربح و يخسر. |
| ሊይውንድ እግል ልርበሕ ወልክሰር ቱ። | ليونيد سيربح و يخسر. |
| ሊዮኒድ 'መ ወድቀ። | ليونيد أيضا سقط. |
| ሊዮኒድ እግል ሚ እብ አክል እለ ሸፋግ ልስዔ ዐለ? | لماذا كان ليونيد يجري بتلك السرعة؟ |
| ሊዮኒድ ከማን ወድቀ። | ليونيد أيضا سقط. |
| ሊዮን ሻሸቱ ጸላም ዐለት :: | كانت شاشة ليون سوداء. |
| ላ ሐሊብ ካ አትምሞ | أكمل حليبك. |
| ላ መድረሰትሐድገዎ | غادروا المدرسة. |
| ላ ማይ ጌራማን ቱ | الماء أخضر. |
| ላ ሰማ ጸሊም ቱ | السماء سوداء. |
| ላ ሸንጠት ክፈታ | افتح الكيس. |
| ላ በሐር ጌራማን ቱ። | الْبَحْرُ أَخْضَرُ. |
| ላ ዓራት ካ አንድፋ፤ | رتب سريرك. |
| ላ ዕጨይ ጌራማን ቱ | الأشجار خضراء. |
| ላ ጣቀት ክሰታ | افتح النافذة. |
| ላ ጣቀት ድብአ | أغلق النافذة.·اغلق النافذة.·أَغْلِقْ الباب!·أَغْلِقِي الباب! |
| ላለእ! | لا. |
| ላሊ ሰኔት ወ ሕልም ሰኒ። | ليلة سعيدة.·ليلة سعيدة و أحلام أسعد.·مساء الخير |
| ላሊ ሽቄ። | أشتغل بالليل .·أعمل في الليل. |
| ላሊ በኪተት ትግበእ እግልከ:: | ليلة سعيدة.·مساء الخير.·تصبح على خير. |
| ላሊ በኪተት ትግበእከ: | ليلة سعيدة!·مساء الخير!·تصبح على خير. |
| ላሊ በኪተት ወ ሕልም ሰኒ። | ليلة سعيدة.·ليلة سعيدة و أحلام أسعد.·مساء الخير |
| ላሊ በኪተት ይመ። | ليلة سعيدة يا أُمّي.·تصبحين على خير يا أمي.·تصبحين على خير يا والدتي |
| ላሊ በኪተት ። | ليلة سعيدة!·مساء الخير.·تصبح على خير. |
| ላሊ በኪተት:: | ليلة سعيدة!·مساء الخير!·تصبح على خير. |
| ላሊ በኪተት፡ ይመ። | ليلة سعيدة يا أُمّي.·تصبحين على خير يا أمي.·تصبحين على خير يا والدتي |
| ላሊ በኪተት። ላሊ ኬር። | مرحبًا.·أهلاً.·وداعا.·مساء جميل.·هلا.·صباح الخير.·ليلة سعيدة.·مساء الخير.·نوما هنيئا.·تصبح على خير.·ليلة سعيدة و أحلام أسعد.·سلام |
| ላሊ ቱ ለዐለ:: | حل الليل.·إنه المساء |
| ላሊ እሰክብ። | أنام ليلاً |
| ላሊ እብ ሪመ በኬኮ። | بكيتُ طوال الليل. |
| ላሊ እግል ትዝለም ቱ። | ستمطر الليلة.·ستمطر هذا المساء. |
| ላሊ እግል እፍገር ላምድ ይአነ። | لست معتادة على الخروج ليلا.·لست معتادًا على الخروج ليلًا. |
| ላሊ ኩለ ሳሀርኩም? | هل سهرتم طوال الليل؟ |
| ላሊ ኩለ በኬኮ። | بكيتُ طوال الليل. |
| ላሊ ኩለ ተርሀኩም? | هل سهرتم طوال الليل؟ |
| ላሊ ኩለ ተርህ ትመዬከ። | هل سهرت طوال الليل؟ |
| ላሊ ኩለ እብሪመ ዝለም ዘልም ዐለት:: | لقد امطرت طوال الليل |
| ላሊ ኩለ ኮምፒተር እት ለአሰኔ ትመየ። | قضى الليل و هو يصلح الحاسوب. |
| ላሊ ኩለ ዝላም ትዘልም ትመዬት:: | لقد امطرت طوال الليل |
| ላሊ ኬር: ይመ:: | ليلة سعيدة يا أُمّي.·تصبحين على خير يا أمي.·تصبحين على خير يا والدتي |
| ላሊ ኬር። | ليلة سعيدة!·مساء الخير!·تصبح على خير. |
| ላሊ ወ አምዕል ሸቄ። | يعمل بلا توقف. |
| ላሊ ዐለት:: | حل الليل.·إنه المساء |
| ላሊ ጸለም ወ’ብርዲት። | الليل مظلم وبارد. |
| ላሊ ጽልመት ተ:: | الليل مظلم. |
| ላሊ ጽልመት ወብሩድ ቱ። | الليل مظلم وبارد. |
| ላሊ ጽልመት ገብእ:: | الليل مظلم. |
| ላሊ ጽልምት:: | الليل مظلم. |
| ላል በኪትት። | ليلة سعيدة.·نوما هنيئا. |
| ላልብ ለሀንድግ ህለ:: | القلب ينبض. |
| ላልብ ለሀንድግ:: | القلب ينبض. |
| ላልብ ትንግ ልብል ሀለ:::: | القلب ينبض. |
| ላልብ ዘቢጥ ህለ:: | القلب ينبض. |
| ላመውዱዕ እግል ሚ ቀየረቶ | لماذا غيرت الموضوع؟ |
| ላምዕረከት ሓጫር ዐልት | المعركة كانت قصيرة.·كانت المعركة قصيرة. |
| ላብብ አዚም ለሐሬ። | الأذكياء يلزمون الصمت. |
| ላብብ እብ ኔገሮት ልፍህም። | اللبيب بالإشارة يفهم. |
| ላብብ እብ እሻረት ልፍህም። | اللبيب بالإشارة يفهم. |
| ላብብ እግል አባዩ ለኢወድየ ጃህል እግል ነፍሱ ወድየ። | يفعل الجاهل بنفسه ما لا يفعله العاقل بعدوه. |
| ላተትዐጅብ | ممتاز!·رائع!·مذهل. |
| ላቲን ትትሃጌ? | هل تتحدث اللاتينية؟ |
| ላአኬኒ? | راسلني ؟ |
| ላእ! | لا! |
| ላከዩ። | اتصل به.·ناده. |
| ላከዮም። | نادهم.·اتصل بهم. |
| ላኪን አነ ሚ ልብል ሀለ እፍህሙ ህሌኮ። | ولكن أنا أفهم ما يقول. |
| ላኪን አነ ሰከይ ሐዜ ኢህሌኮ፡ አነ ኢጣልየ እግል እርኤ ሐዜ ህሌኮ። | ولكن أنا لا أريد الهروب, أنا أريد أن أرى إيطاليا. |
| ላኪን እንቲ ኢትፈትዩ። | لكن لا تحبّينه. |
| ላኪን እግለ ቅሰት ጀፈር ካልእ ሀለ። | لكن للقصّة جانب آخر. |
| ላኪን እግልሚ? | لكن لماذا؟·و لكن لماذا؟ |
| ላኪን ኬን ይህሌከ። | لكنك لست هناك. |
| ላኪን ጸሓየ ካልእ ፈግረት። | لكن شمسها أشرقت من جديد. |
| ላኪንሚቱ እሊ፧ | لكن ما هذا؟ |
| ላኬተከ። | نادتك.·اتصلت بك.·لقد نادتك. |
| ላኬኒ ወለሰረረተ ኢአስእለከ | ناديني و إلا لن أكلمك |
| ላኬኮከ። | ناديتك.·اتصلت بك. |
| ላዝም ቱ እግል ንታኬ:: | يجب أن ننتظر.·علينا الانتظار. |
| ላዝም ቱ እግል ንትጸበር:: | يجب أن ننتظر.·علينا الانتظار. |
| ላዝም ቱ እግል ንጽነሕ:: | يجب أن ننتظر.·علينا الانتظار. |
| ላዝም ዐለ ገቢእ፧ | هل كان ضروريا ? |
| ላዝምቱ ሰብር እግል ለሀለግልከ:: | عليك أن تكون صبوراً. |
| ላይለ ሽቅል ሐድገይ ምስል ሳሚ። | غادرت ليلى العمل برفقة سامي. |
| ላጥአት። | الشرفة |
| ላጽሕ መለሀይ ክም ሰሬረት ቅርቅሬቱ:: | الصديق الوفي كالطائر النادر. |
| ሌሀ መድረሰት ተ:: | هذه مدرسة. |
| ሌሀ መድረሰትቼ ተ:: | هذه مدرستي. |
| ሌሀ መድረሰትነ ተ:: | هذه مدرستنا.·هذه المدرسة لنا |
| ሌሀ እተ ሸቅል ልታኬከ ሀለ | هناك عمل في انتظاركن. |
| ሌሀይ ረኤ | انظر هناك. |
| ሌሀይ ገሐፍ ቱ። | ليس لهذا معنى. |
| ሌሀይ ግማመት ቱ። | ليس لهذا معنى. |
| ሌሀይ ግነሕ። ኬን ዕፌ። ገጽ ኬን አትቃም። | انظر هناك.·ألق نظرة هناك |
| ሌሂ እናስ አምሩ። | أعرف ذلك الرجل. |
| ሌሂ ከትበዎ | كتبوا ذلك. |
| ሌከሌከ ትዛቤኮ:: | اشتريت مصاصةً. |
| ሌካስ እግል ሪመ አስሐተየ። | أغرى لوكاس ريمة. |
| ሌጠ። | فقط |
| ልምሽክለት እት እለ ህሌት መስለኒ። | أعتقد أن المشكلة هنا. |
| ልምሽክለት እትለ ህሌት መስለኒ። | أعتقد أن المشكلة هنا. |
| ልምሽክለት እንሰር ህሌት መስለኒ። | أعتقد أن المشكلة هنا. |
| ልሪም ወልሕጨር እግል ልእመን ቱ። | سوف يعترف عاجلا أم آجلا. |
| ልሰሌ ወ ሰድቅ፡ ላኪን ኩሉ ኩሉ እት ዲን ኢልትሃጌ። | يصلي و يصدق، لكن لا يتحدث أبدا عن الدين. |
| ልሳዕ ንኡሽ ህሌኮ እለ እግል እውዴ ። | مازلت صغيرا جدا لافعل ذلك. |
| ልስዔ ዐለ። | كان يجري.·كان يركض.·ركض. |
| ልስጅን እብ ጼነ ገሮብ አዳም ከብህ ዐለ። | كانت الزّنزانة تفوح بالرّوائح الجسديّة. |
| ልሽቅል እብ ቅሩታዩ ገይስ ዐለ። | كان العمل بطيئا. |
| ልቀት እንግሊዚከ እግል ትስኔተ:: | إنجليزيتك تتحسن.·لغتك الإنجليزية تتحسن. |
| ልቃት መትመሃር እፈቴ:: | أحب تعلم اللغات.·أحبّ دراسة اللّغات. |
| ልቓስ እግል ልስማዕ ጀርብ ዐለ:: | كان لوكاس يحاول الاستماع. |