| ልበ ሐኑን ቱ። | قلبها حنون.·هي حنينة المشاعر. |
| ልበ ሐኒን ቱ። | قلبها حنون.·هي حنينة المشاعر. |
| ልበ ርሒምቱ:: | قلبها حنون.·هي حنينة المشاعر. |
| ልበ እብ ሻፍግ ለሀንድግ ዐለ:: | كان قلبها يخفق بسرعة. |
| ልበ ጸዕደ ቱ። | قلبها حنون.·هي حنينة المشاعر. |
| ልበስ! | البس. |
| ልቡ ሕሙም ሀለ። | قلبه مريض. |
| ልቡ ሰበርኮ፡ ላኪን እፈትዩ። | فطرت قلبه ولكني أحبه. |
| ልቡ ከረ እግልዬ። | لقد لاحظني.·لقد انتبه لي. |
| ልቡ። | قلبه. |
| ልባ ርሒም ቱ። | قلبها حنون.·هي حنينة المشاعر. |
| ልባሱ ሐርጠ። | تعرى.·خلع ملابسه.·نزع ملابسه. |
| ልባሱ አፍገረ። | تعرى.·خلع ملابسه.·نزع ملابسه. |
| ልባሱ እግል ልድፈፍ እት ጸሓይ መደዩ። | نشر ملابسه في الشمس كي تجف. |
| ልባሱ እግል ልድፈፍ እት ጸሓይ ማደደዩ። | نشر ملابسه في الشمس كي تجف. |
| ልባስ ብርድ ቱ። | إنه لباس شتوي. |
| ልባስ ዝላም እግል ትልበስ ተአከድ። | تأكد من ارتداء ملابس شتوية ! |
| ልባስሼ በደ። | اختفت ثيابي. |
| ልባስነ ወርኬነ። | خلعنا ملابسنا. |
| ልባስነ ዲመ ነዲፍ ዐለ። | كانت ملابسنا دائما نظيفة. |
| ልባስከ ንሰእ:: | اخلع ملابسك! |
| ልባስከ ወዴ ዲብከ:: | اخلع ملابسك! |
| ልባስዬ በደ። | اختفت ثيابي. |
| ልባሼ በደ፡ | اختفت ثيابي. |
| ልባሼ በደ። | اختفت ملابسي. |
| ልብ ሰኒ ብሩድ ብእከ። | لديك قلب بارد جدّا. |
| ልብ ብእዬ። | لدي قلب. |
| ልብ ኢከሩ እግልዬ። | لا ينتبهون لي.·لا يعيرونني انتباهًا. |
| ልብ ከረ። | لقد لاحظ.·لقد انتبه.·لقد انتبه لذلك. |
| ልብ ካሪ ዐልከ? | هل كنت مركزة؟·هل كنت منتبهة؟ |
| ልብ ካሪ ዐልከ፧ | هل كنت مركزا؟·هل كنت منتبها؟ |
| ልብ ክረው! | انتبهوا!·أرجو إنتباهكم!·الرجاء الإنتباه! |
| ልብ ክሬ | حذاري !·انتباه !·انتبه!·كن حذرا.·إحذر! |
| ልብ ክሬ ዶል ትተምኔ:: | انتبه لما تتمنّاه. |
| ልብ ክሬ! | حذاري !·انتباه !·انتبه.·كن حذرا.·إحذر!·إسمع!·أصغ!·إسمع جيداً.·اعتن بنفسك.·مع السلامة.·أرجو إنتباهكم!·ركّزِ تفكيركِ.·الرجاء الإنتباه!·استمع·أصغى (+1 more) |
| ልብ ክሬ:: | فهم. |
| ልብ ክሬ፡ ለሰንዱቅ ቅሩብ ስብረት ሀለ። | انتبه، الصندوق قابل للكسر. |
| ልብ ክሬ። | حذاري !·انتباه !·انتبه!·إحذر!·مع السلامة.·ركّزِ تفكيركِ. |
| ልብ ክሬ። አመት ውዴ። | حذاري !·انتباه !·انتبه!·كن حذرا.·إحذر!·اعتن بنفسك.·مع السلامة.·ركّزِ تفكيركِ.·اعتني بنفسك |
| ልብ ክሬ! | حذاري ! |
| ልብ ክርየትከ ሐምድ:: | شكرا على انتباهك. |
| ልብ ክትፈት ቱ። | القلب عضلة. |
| ልብሉ ለሀለ መዐነት አለቡ። | ما يقوله ليس لديه معنى. |
| ልብሉ ለሀለ መዕነት አለቡ። | ما يقوله ليس له أي معنى. |
| ልብሉ ለሀለ ተርጀመት አለቡ። | ما يقوله ليس له أي معنى. |
| ልብነ ለተምነዩ ረከብነ። | وجدنا ما تمنته قلوبنا. |
| ልብነ እንዴ ከሬነ እግል ንጽነሕ ሀለ እግልነ። | يجب أن نبقى منتبهين. |
| ልብናን ደውለት ንኢሽ ተ። | لبنان دولة صغيرة. |
| ልብከ ለቤሌከ ተ ትሌ። | إتبع قلبك فحسب.·اتبع قلبك فحسب. |
| ልብከ ታሌ። | إتبع قلبك فحسب.·اتبع قلبك فحسب. |
| ልብዬ ሀንደገት እት ወዴ ሐሰስኮ እቡ። | شعرتُ بقلبي يخفق. |
| ልብዬ ሀንደገት እት ወዴ ሸዐርኮ። | شعرتُ بقلبي يخفق. |
| ልብዬ አክደር ወ ቢጫይ ቱ። | قلبي أخضر و أصفر. |
| ልብዬ እብ ሸፋግ ለሀንድግ ዐለ። | كان قلبي يخفق بسرعة. |
| ልብዬ እብ ፈርሐት ምሉእ ህለ። | امتلأ قلبي فرحاً.·امتلأ قلبي بالسعادة. |
| ልብዬ እብ ፈርሐት ትመለአ። | كنت سعيدا جدا.·امتلأ قلبي فرحاً.·امتلأ قلبي بالسعادة. |
| ልብዬ ወጅዔኒ ምን እለን መይተ ለህለየ ሰረይር። | قلبي متوجّع على موت الطيور |
| ልብ። | القلب. |
| ልትሀርገት ሀለ :: | غلبه النعاس. |
| ልትሃጌ ምስልዬ ይሀለ። | لم يعد يكلمنى.·أصبح، لا يتكلم معى. |
| ልትሃጌ ዐለ። | كان يتكلم. |
| ልትሄረረ ዐለ :: | كان يتشاجر معها. |
| ልትሰሐቅ | يضحك |
| ልትቀራቀብ። | يمشي ببطء. |
| ልትበአስ ምስለ ዐለ። | كان يتعارك معها. |
| ልትትበሀል እቤ:: | الذي قلته كان يجب أن يقال. |
| ልትዓየረ ዐለ :: | كان يتشاجر معها. |
| ልትገየጥ። | يبتسم |
| ልትጋደል ምስለ ዐለ። | كان يتعارك معها. |
| ልትፋሀም። | تواصل.·اتصل. |
| ልንህቅ ሀለ ወድ አፍሬት:: | الحمار ينهق. |
| ልንበሕ ሕደጉ ክም ከልብ። | دعه ينبح كالكلب. |
| ልኡከ ማሌ በጽሔኒ። | وصلتني رسالتك بالأمس.·استلمت رسالتك البارحة. |
| ልኡከ ማሌ በጽሔና። | وصلتني رسالتك بالأمس.·استلمت رسالتك البارحة.·حصلتُ على رسالتك بالأمس. |
| ልኡከ ማሌ ትከበትኩዉ። | وصلتني رسالتك بالأمس.·استلمت رسالتك البارحة. |
| ልኡከ አፍረሔኒ። | أسعدتني رسالتك.·أدخلت رسالتك السعادة على قلبي. |
| ልኡከ እት ልብዬ ፈርሐት ኣተ። | أسعدتني رسالتك.·أدخلت رسالتك السعادة على قلبي. |
| ልኡኩ ረከብክዉ። | لقد وجدت رسالته. |
| ልኡኩም እብ ዐውቴ ባጽሕ ሀለ። | لقد تمّ إيصال رسالتكم بنجاح. |
| ልኡኪ በጽሔኒ። | وصلتني رسالتكي. |
| ልኡክ ለአኮ እግል እምዬ እግል ዒድ ሜላጄ። | أرسلت لي أمي هدية لعيد ميلادي. |
| ልኡክ ለእከ እግልዬ። | بعث لي برسالة. |
| ልኡክ ልእከ እግልዬ በስ። | لقد أرسل لي رسالة للتو. |
| ልኡክ ሐደግኮ እግልከ። | تركت لك رسالة. |
| ልኡክ ሐድገት። | تركت رسالة. |
| ልኡክ ሳሚ ምን ምስር መጽአ። | جاءت رسالة سامي من مصر. |
| ልኡክ ብእዬ ምነ እግልከ። | لدي منها رسالة لك.·عندي منها رسالة لك. |
| ልኡክ ብእዬ እግልከ ምነ። | لدي منها رسالة لك.·عندي منها رسالة لك. |
| ልኡክ ብዕድ ከትበት። | كتبت رسالة أخرى. |
| ልኡክ ብዕድ ከትበው። | كتبوا رسالة أخرى. |
| ልኡክ ብዕድ ከትበየ። | كتبن رسالة أخرى. |
| ልኡክ ነድአት እግሉ። | بعثَتْ له رسالةً. |
| ልኡክ እከትብ ህሌኮ። | أكتب رسالة.·أنا أكتب رسالةً. |
| ልኡክ እግል ሕደግ እቀድር? | أيمكنني ترك رسالة؟ |
| ልኡክ ከተብከ እሉ? | هل كتبت له رسالة؟ |
| ልኡክ ከተብኮ እግል እምዬ። | كتبت إلى أمي.·كتبت رسالة لأمي.·كتبت رسالة إلى أمي. |
| ልኡክ ከተብኮ። | كتبت رسالة. |
| ልኡክ ከትበት አስክ መስንየተ። | كتبت رسالة إلى صديقها. |
| ልኡክ ከትበት እግልዬ። | كتبت لي رسالة.·كتبت لي رسالة هاتفية. |
| ልኡክ ከትበው እዬ። | كتبوا لي رسالة. |
| ልኡክ ከትበው፧ | هل كتبوا رسالة؟ |
| ልኡክ ከትበየ እግልዬ። | كتبن لي رسالة. |
| ልኡክ ከትበየ? | هل كتبن رسالة؟ |
| ልኡክ ከትብ ህሌከ አዜ? | هل تكتب رسالة الآن؟ |
| ልኡክ ከትብ ህሌከ? | هل تكتب رسالةً؟ |
| ልኡክ ዐፎ ይእከትብ። | لن أكتب رسالة اعتذار. |
| ልኡክ'ከ አፍረሔኒ። | أسعدتني رسالتك.·أدخلت رسالتك السعادة على قلبي. |
| ልእመት መንበሮነ ገዲመት እግል ንጽበጥ ነሐዜ:: | نريد التّمسّك بنمط حياتنا القديم. |
| ልእከተ ማሌ ትከበትክወ። | استلمت رسالتها البارحة. |
| ልእከት ለአክ ዲቦም። | راسلهم.·كتب لهم. |
| ልእከት ለአኮ እቶም:: | أرسلت لهم رسائلا. |
| ልእከት ሐደግኮ እግልከ። | تركت لك رسالة. |
| ልእከት ሐድገት እግልከ። | تركت لك رسالة. |
| ልእከት ሐድገት። | تركت رسالة. |
| ልእከት ረያም ከትብ ሀለ። | إنه يكتب رسالة طويلة. |
| ልእከት ሳሚ እብ እዴ ክትብት ዐለት። | كانت رسالة سامي مكتوبة يدويّا. |
| ልእከት ቅራእ። | اقرأ الرسالة. |
| ልእከት እከትብ ህሌኮ። | أكتب رسالة.·أنا أكتب رسالةً. |
| ልእከት ከትበት እግልዬ። | كتبت لي رسالة.·كتبت لي رسالة هاتفية. |
| ልእከት ከትበው። | هل كتبوا رسالة؟ |
| ልእከት ዲብ ለይለ ለአከ ሳሚ :: | أرسل سامي رسالة لليلى. |
| ልእከትከ እት ልብዬ ፈርሐት ኣቴት። | أسعدتني رسالتك.·أدخلت رسالتك السعادة على قلبي. |
| ልእከትከ እት ልዬ ፈርሐት ኣቴት። | أسعدتني رسالتك.·أدخلت رسالتك السعادة على قلبي. |
| ልእኮታት ፍቲ ለኢከትብ ምን ሀለ? | من لا يكتب رسائل حب؟ |
| ልእወድዩ ብዕድ ለገብአ ልግበእ ሓጀት ይዐለ እግልዬ። | لم يكن لديّ أيّ شيء آخر أفعله.·لم يكن لديّ أيّ شيء آخر أقوم به. |
| ልክቱብ ምነ ሻሸት ቀርአኩው። | قرأت النص من الشاشة. |
| ልክዕ | هذا صحيح. |
| ልወለት ሶፍየ ሰሜኮሀ ዲብ ስሜት አቦቼ። | سميت الطفلة صوفيا على اسم جدتها. |
| ልዉቅ ህሌከ? | هل أنت سعيد؟·هل أنت سعيدة؟·هل أنتم سعداء؟·هل أنتن سعيدات؟ |
| ልዉቅ ኢህሌከ? | ألست سعيداً؟ |
| ልውቅት ዐለት :: | كانت سعيدة.·كانت مسرورة. |
| ልውቅት ዐለት። | كانت سعيدة.·كانت مسرورة. |
| ልዑል! | رائع! |
| ልዘከረኒ መስለካ | أتعتقد أنها لا تزال تذكرني؟ |
| ልይለ ለኢትአመረ ሕማም ነፍስ ዐለ ዲበ። | كان لدى ليلى مرض نفسي غير مشخّص. |
| ልዮን እተ ዶር ለተሓታይ ሽባክ ትሰበረ ሰምዐ። | سمع ليون نافذة انكسرت في الطابق الأسفل. |
| ልዮን እግል ልድሐን ቱ። | سيتم إنقاذ ليون. |
| ልዮን እግል አሜልየ እት ለገብአት ትግበእ አካን ኢረኤተ። | لم يرى ليون أميليا في أي مكان. |
| ልዮን እግል አሜልየ እት እዪ አካን ኢረኤተ። | لم يرى ليون أميليا في أي مكان. |
| ልጊስ ሕደጉ! | دعه يذهب! |
| ልጌገ ለሀ ናዬ ኢኮን ለዐለት። | لم يكن هذا خطئي.·لم تكن تلك غلطتي. |
| ልግዋሬ ለጅዳድ በጽሐው። | الجيران الجدد قد وصلوا. |
| ልግዕዞ ወኣሱሮም ተርፍ:ማይታም እት እንቶም ክመ ህለው አሰሮም ነብር:: | يرحلون و يبقى أثرهم ، فكأنهم عاشوا بعد أن ماتوا. |
| ልፍህማቱ:: | هو يفهمها. |
| ልፍገር ኢትሕደጉ። | لا تدعه يخرج. |
| ልፓስዎርድ ረዪም ቱ። | كلمة السر طويلة. |
| ሎሀ መንኪነት ናይ ጀማል ተ፧ | هل تلك السيارة لجمال؟ |
| ሎሀ መንኪንርት ናይ መንተ፧ | لمن تلك السيارة؟·لمن هذه السيارة؟ |
| ሎሀ ረኤ:: | انظر إلى ذلك |
| ሎሀ ሮሻን ዐባይ ሚ ተ። | ما ذاك المبنى الضخم؟ |
| ሎሀ ሱረት ዚሪ ምን ሰወረዩ ተ? | من التقط تلك الصورة لزيري؟ |
| ሎሀ ሻጥረት ዐለት። | كانت ذكية. |
| ሎሀ ቤት ናዩ ተ። | هذا بيته.·ذاك البيت له.·ذلك البيت ملكه. |
| ሎሀ ቤት እግሉ ተ። | هذا بيته.·ذاك البيت له.·ذلك البيت ملكه. |
| ሎሀ ተ ዐረብየቱ። | تلك سيارته.·تلك هي سيارته |
| ሎሀ ትምኔቼ ተ። | أتمنّى ذلك. |
| ሎሀ ነይ ምን ተ? | لمن هذا؟ |
| ሎሀ አቤር እሲት:እብ በይነ ትነብር:: | تلك المرأة العجوز تسكن لوحدها.·تلك المرأة العجوز تعيش لوحدها.·تلك المرأة العجوز تسكن بمفردها.·تلك المرأة العجوز تعيش بمفردها. |
| ሎሀ አካን ኢትቅረበ። | لا تقترب من ذلك المكان. |
| ሎሀ አካን ጀፈረ ኢትቅረበ። | لا تقترب من ذلك المكان. |
| ሎሀ እሲት አባሪት በይነ ትነብር። | تلك المرأة العجوز تسكن لوحدها.·تلك المرأة العجوز تعيش لوحدها.·تلك المرأة العجوز تسكن بمفردها.·تلك المرأة العجوز تعيش بمفردها. |
| ሎሀ እሲት አባሪት እብ በይነ ትነብር። | تلك المرأة العجوز تسكن لوحدها.·تلك المرأة العجوز تعيش لوحدها.·تلك المرأة العجوز تسكن بمفردها.·تلك المرأة العجوز تعيش بمفردها. |
| ሎሀ ኦደት አንደፈት። | نظفت تلك الغرفة. |
| ሎሀ ካሚቸት ሰኒ ሰበት ጨበት ዲበ በልሰተ። | أعادت ذلك القميص لأنه ضيق جدا عليها. |
| ሎሀ ካሚቸት ሰኒ ጨባብ ዲበ ሰበት ዐለት በልሰተ። | أعادت ذلك القميص لأنه ضيق جدا عليها. |
| ሎሀ ወለት ረአየ። | نظر تلك الفتاة. |
| ሎሀ ወለት ተአምረ? | هل تعرف تلك الفتاة؟·هل تعرفين تلك الفتاة؟ |
| ሎሀ ወለት ግርም ምን ተ? | من تلك الفتاة الجميلة؟·من هي تلك الفتاة الجميلة؟ |
| ሎሀ ዐረየትኪ’ተ። | تلك سيارتك. |
| ሎሀ ዐንከቦት ቀትለት። | قتلت ذلك العنكبوت. |
| ሎሀ ዕጨት ታ | هذه شجرة. |
| ሎሀይ ሀዬ ምንቱ? | من هو؟ |
| ሎሀይ ክርሲዬ ለእግሉ እፈቴ ቱ። | ذاك كرسيي المفضل.·ذاك الكرسي المفضل لدي. |
| ሎሀይ ደብር ረኤ:: | انظر إلى هذا الجبل. |
| ሎሀይ ደብር አቅምት:: | انظر إلى هذا الجبل. |
| ሎሀይ ደብር ግነሕ:: | انظر إلى هذا الجبل. |
| ሎሀ። | الذي |
| ሎሂ ሐሊብ ሰተው። | شربوا ذلك الحليب. |
| ሎሂ ሕጻን ልስዔ ሀለ። | ذلك الولد يركض. |
| ሎሂ ሕጻን ምን ቱ? | من ذلك الصبي؟·من هذا الصبي؟ |
| ሎሂ ሕጻን ረዪም ግሩም ቱ። | ذاك الفتى الطويل جميل. |
| ሎሂ ሕጻን ውቁል ግሩም ቱ። | ذاك الفتى الطويل جميل. |
| ሎሂ መንደቅ ረዪም ሚ ቱ? | ما ذلك المبنى الطويل؟ |
| ሎሂ መንደቅ ጨብላይ። | أذاك المبنى الرمادي؟·أذلك المبنى الرمادي؟·أتلك البناية الرمادية؟ |
| ሎሂ መጥዐም እፈቴ። | أحب ذلك المطعم. |
| ሎሂ ማይ እብ ዜት አክሰሐዩ። | لوث ذلك الماء بالزيت. |
| ሎሂ ምሉእ ሐያት'ቼ እግል እትዘከሩ ቱ። | سأتذكر ذلك طيلة حياتي. |
| ሎሂ ምሉእ ሐያት'ቼ እግል እትፋቀዱ ቱ። | سأتذكر ذلك طيلة حياتي. |
| ሎሂ ምሉእ መንበሮዬ እግል እትዘከሩ ቱ። | سأتذكر ذلك طيلة حياتي. |
| ሎሂ ምን ቱ፡ እተ ሲነመ ቀደምከ ግቡይ ለዐለ? | من كان ذلك، الذي كان يجلس أمامك في السينما؟ |
| ሎሂ ምን ዐለ ፡ እተ ሲነመ ቀደምከ ግቡይ ስዕል? | من كان ذلك، الذي كان يجلس أمامك في السينما؟ |
| ሎሂ ሰኒ መስል። | ذلك يبدو جيدا |
| ሎሂ ባብ ትሩድ ቱ። | ذلك الباب قوي. |
| ሎሂ ባብከ ቱ። | ذاك بابك. |
| ሎሂ ቤት ጨብላይት። | أذاك المبنى الرمادي؟·أذلك المبنى الرمادي؟·أتلك البناية الرمادية؟ |
| ሎሂ ብነ ረማዲ? | أذاك المبنى الرمادي؟·أذلك المبنى الرمادي؟·أتلك البناية الرمادية؟ |
| ሎሂ ብነ ቀይሕ ግነሕ። | أنظر إلى ذاك البناء الأحمر.·أنظر إلى ذلك المبنى الأحمر. |
| ሎሂ ብነ ጨብላይ። | أذاك المبنى الرمادي؟·أذلك المبنى الرمادي؟·أتلك البناية الرمادية؟ |
| ሎሂ ቪድዮሃት ረኤ። | شاهد تلك الفيديوهات. |
| ሎሂ ቪድዮሃት ትፈረጅ። | شاهد تلك الفيديوهات. |
| ሎሂ ትፈትዩ? | هل أعجبك؟·هل يعجبك؟·هل تحب ذلك؟·هل يعجبك ذلك؟ |
| ሎሂ ነገል እተ ረአሰ ቤት ዐርገ። | ذلك التيس صعد فوق المنزل. |
| ሎሂ ነፈር ለቤሉዩ ዲብከ እግል ትስመዕ ተሐዜ ህሌከ? | هل تريد أن تسمع ما قاله عنك ذاك الشخص؟ |
| ሎሂ ነፈር ለቤሉዩ ዲብከ እግል ትስመዕ ተሐዜ? | هل تريد أن تسمع ما قاله عنك ذاك الشخص؟ |
| ሎሂ ነፈር መለሀዬ ቱ። | ذاك الشخص صديقي. |
| ሎሂ ነፈር መልሀዬ ቱ። | ذاك الشخص صديقي. |
| ሎሂ አስላክ ሕብሩ ሚ ቱ? | ما لون تلك الأسلاك؟ |
| ሎሂ አክትበት ቅረእ። | اقرأ تلك الكتب. |
| ሎሂ እብ ዕንታቼ ርኤክዉ። | رأيت ذلك بأم عيني. |
| ሎሂ እተ ፕያኖ ዘብጥ ሀለ ነፈር ምን ቱ? | من يعزف على البيانو؟·من ذلك الرجل الذي يعزف على البيانو؟ |
| ሎሂ እተምኔ። | آمل ذلك. |
| ሎሂ እናስ ሓጥር ሐዮትቼ አድሐነ። | لقد أنقذ ذاك الرجل الشجاع حياتي. |
| ሎሂ እናስ ምን ቱ ኩልነ ነአምር። | كلنا نعلم من ذاك الرجل. |
| ሎሂ እናስ ተአሚሩ? | هل تعرف ذلك الرجل؟·هل تعرفين ذلك الرجل؟ |
| ሎሂ እናስ ተአምሩ? | هل تعرف ذلك الرجل؟·هل تعرفين ذلك الرجل؟ |
| ሎሂ ከለብ ዳገነዩ። | طرد ذلك الكلب. |
| ሎሂ ከለብ ዳገነ። | طرد ذلك الكلب. |
| ሎሂ ከልብ ሃጀሜኒ። | هاجمني ذلك الكلب. |
| ሎሂ ከልብ ማሪ ቱ። | ذلك كلب ماري. |
| ሎሂ ከልብ ምኑ ፈርህ ዐለት። | كانت خائفة من ذلك الكلب. |
| ሎሂ ከልብ እስእንዬ በልዐ። | أكل ذلك الكلب حذائي. |
| ሎሂ ከልብ እዴ ዚሪ ጼኔ ዐለ። | كان ذلك الكلب يشم يد زيري. |
| ሎሂ ከልብ እግልሚ ዘበጥካሁ? | لماذا ضربت ذلك الكلب؟ |
| ሎሂ ከልብ እፈቴ። | أحب ذلك الكلب. |
| ሎሂ ከልብ ዐቢ ቱ። | إنه كلبٌ كبير.·ذلك الكلب ضخم. |
| ሎሂ ከልብ ዐጅቤኒ። | أحببت ذلك الكلب.·أعجبني ذلك الكلب. |
| ሎሂ ከልብ ፈቴክዉ። | أحببت ذلك الكلب.·أعجبني ذلك الكلب. |
| ሎሂ ከፎ ኢረኤክዉ። | كيف لم أرى ذلك؟ |
| ሎሂ ኩሉ ቱ? | أهذا كل شيء؟ |
| ሎሂ ኬን ለሐንብስ ሕጻን ምን ቱ? | من ذلك الصبي الذي يسبح هناك؟ |
| ሎሂ ክርሲ እፈቴ። | أحب ذاك الكرسي. |
| ሎሂ ወደ። | فعل ذلك.·فعله.·قام بذلك.·قام بهذا. |
| ሎሂ ወዴኮ :: | فعلت ذلك.·قمت بذلك. |
| ሎሂ ዕጨይ እግልሚ እት ምግብ ሎሂ ሞፋር ለመካይን ሸተልካሁ። | لماذا غُرست تلك الأشجار وسط موقف السّيّارات ذلك؟ |
| ሎሂ ዘከርነ። | ذكرنا ذلك. |
| ሎሂ ደመሚት እት አየ ህለው? | أين هي هذه القطط؟ |
| ሎሂ ደቤለ እተ ረአሰ ቤት ዐርገ። | ذلك التيس صعد فوق المنزل. |
| ሎሂ ደብር እበ ጊም ግልቡብ ሀለ። | ذاك الجبل مغطى بالغيوم. |
| ሎሂ ድካን ክል ላሊ ሳዐት ስዕ ደብእ። | ذلك المحل يغلق في الساعة التاسعة كل ليلة. |
| ሎሂ ድካን ክል ላሊ ሳዐት ስዕ ገፍል። | ذلك المحل يغلق في الساعة التاسعة كل ليلة. |
| ሎሂ ጅነ ልስዔ። | ذلك الولد يركض. |
| ሎሂ ጅነ ንኡሽ ምን ቱ? | من ذاك الطفل الصغير؟ |
| ሎሂ ፈረስ ሕብሩ ለዐጅበኒ። | ذالك الفرس لونه يعجبني |
| ሎሂ ፈጅር እግል ንውደዩ ቱ። | سنفعل ذلك غداً.·نحن سنفعل ذلك غداً. |
| ሎሂ ፍስታን ግሩም እትኪ መስል። | ذلك الفستان يبدو جميلاً عليك. |
| ሎሂይ ዚሪ’ቱ። | ذاك زيري. |
| ሎሃይ ቶይ ይኮን ኒ ። | هذه ليست لعبة. |
| ሎሄ ሐሊብ እጌል ሲቶ ደሐን ገብእ። | هل ما زال ذلك الحليب صالحاً للشرب؟ |
| ሎሆም ምን ቶም? | من هؤلاء ؟·من هؤلاء الأشخاص؟·من هم هؤلاء الناس؟ |
| ሎሆም ደመሚት እት አየ ህለው? | أين هي هذه القطط؟ |
| ሎሪ አየ ህሌት። | أين هي لوري؟ |
| ሎሪ እት አየ ህሌት። | أين هي لوري؟ |
| ሎሪንዞ ሚሊሳ ትሰአለ ምስል ምን ዐለት። | سأل لورينزو ميليسا مع من كانت. |
| ሎሪንዞ ስምዐቱ አስነ። | حسّن لورينزو سيرته. |
| ሎሪንዞ እት ቅሩብ ኦሮት ሽባክ በጥር ዐለ። | كان لورينزو واقفا بالقرب من إحدى النوافذ. |
| ሎሪንዞ እግልሚ ቀንጸ ? | لماذا قام لورينزو؟ |
| ሎሬንዞ አስክ ሰመ ለዐል ገንሐ። | نظر لورينزو عاليا إلى السماء. |
| ሎሬንዞ እብ ፈርሀት ለሀቀብቅብ ዐለ። | كان لورينزو يرتعش خوفا. |
| ሎሬንዞ እብ ፈርሀት ረጅፍ ዐለ። | كان لورينزو يرتعش خوفا. |
| ሎሬንዞ ጽፍር አስክለ ቴንደት እት ቀርብ ሰምዐ: | سمع لورينزو لخطوات أقدام تقترب من الخيمة. |
| ሎርንዞ አስክ ዕሸቱ አተ። | دخل لورينزو إلى خيمته. |
| ሎሺ እግል ማሪ ተአምረ። | لوسي تعرف ماري. |
| ሎቃስ ዐቦት አርአ። | تقدم لوكاس. |
| ሎናስ መዕቱብ ሔልያይ ቀባእሊ ቱ። | لونّاس معتوب مغني قبائلي. |
| ሎን እብ ሸፋግ ፈግረ። | غادر ليون بسرعة. |
| ሎካስ ለእበ ተሐለመ ወለት ረአየ። | رإى لوكاس الفتاة التي حلم بها. |
| ሎካስ ምስል ሪመ በጽሐ። | وصل لوكاس رفقة ريمة. |
| ሎካስ ቀበት ቤት ሪመ ዐለ። | كان لوكاس داخل منزل ريمة. |
| ሎካስ ትቀደመ። | تقدم لوكاس. |
| ሎካስ እብ ጅፈረ ሽባክ ገሰ። | وقف لوكاس بجانب النافذة. |
| ሎካስ እት ካልኣይ ሸረክ በጽሐ። | وصل لوكاس إلى فخ آخر. |
| ሎካስ እት ዝጋግ ጨቢብ አተ። | دخل لوكاس رواقا ضيقا. |
| ሎካስ ወለት ለእበ ተሐለመ ረአየ። | رإى لوكاس الفتاة التي حلم بها. |
| ሎካስ ወለት ለእበ ተሐለመ ረአ። | رإى لوكاس الفتاة التي حلم بها. |
| ሎካስ ዕቃቅ ጸቢብ እቱ አተ። | دخل لوكاس رواقا ضيقا. |
| ሐ ሐሊብ ተሀይብ። | البقرة تعطينا الحليب. |
| ሐ'ማም አንደፍነ። | نظفنا الحمام. |
| ሐ'ምደከ! | شكرا جزيلا.·شكراً كثيراً! |
| ሐ'ምዱ እግል ቶም ለፍክረት ፍክረቱ ዐለት። | أُشكُر توم، الفكرة كانت فكرته. |
| ሐ'ምድርጀ፡ ዐይብከ 2ይት ዙረት ውዴ። | شكراً ، من فضلك أعد الزيارة.·شكراً لك. من فضلك قم بزيارتنا مرة أخرى. |
| ሐለተ ምነ አኬት እትለ ትኬለመት:ብእሰ ሞተ:: | ومما زاد الطين بلةً، أن زوجها توفي.·وما زاد الأمور سوءًا، أن زوجها توفي. |
| ሐለዋት ብእከ? | هل لديك حلوى؟ |
| ሐሊብ ሀለ? | هل يوجد حليب؟ |
| ሐሊብ ሑዳይ ቱ ታርፍ ለሀለ። | لم يبقَ إلا القليل من الحليب.·لم يعد هناك إلا القليل من الحليب. |
| ሐሊብ ሕፉን ሰተ። | شرب حليبا ساخنا. |
| ሐሊብ ሕፉን ሰታ | شرب حليبا ساخنا. |
| ሐሊብ መአዛ ቱ | الحليب مفيد للجسم.·الحليب يقوي الجسم. |
| ሐሊብ ማልሕ ቱ። | الحليب حامض. |
| ሐሊብ ሰቱ። | يشربن الحليب.·يشربون الحليب. |
| ሐሊብ ሰቴነ። | شربنا حليبا. |
| ሐሊብ ሰቴኮ | شربت الحليب. |
| ሐሊብ ሰትየ ህለየ። | يشربن الحليب.·يشربون الحليب. |
| ሐሊብ ሰኒ ቱ? | هل الحليب جيد؟ |
| ሐሊብ ስተ | أشرب الحليب.·اشرب الحليب!·أنا أشرب الحليب. |
| ሐሊብ ስተ! | أشرب الحليب.·اشرب الحليب!·أنا أشرب الحليب. |
| ሐሊብ ስቴ | أشرب الحليب.·اشرب الحليب!·أنا أشرب الحليب. |
| ሐሊብ ስቴ። | أشرب الحليب.·اشرب الحليب!·أنا أشرب الحليب. |
| ሐሊብ ብእከ? | هل عندك حليب؟ |
| ሐሊብ ብከ? | هل عندك حليب؟ |
| ሐሊብ ተርፍ ሀለ አልቡ ከለሰ . | لم يعد هناك المزيد من الحليب |
| ሐሊብ አምጸእ፥ | هل عندك حليب؟·هل لديك حليب؟ |
| ሐሊብ የዐለ እግለን። | لم يكن لديهن حليب. |
| ሐሊብ ይሀለ መስለኒ። | تقريبا لا يوجد حليب |
| ሐሊብ ይእበልስ እግልኩም። | لن أسكب لكم الحليب. |
| ሐሊብ ይእክዔ እግልኩም። | لن أسكب لكم الحليب. |
| ሐሊብ ገሮብ ለአተርድ። | الحليب يقوي الجسم. |
| ሐሊብ? ስከር? | حليب؟ سكر؟ |
| ሐሊብከ አትምሙ። | أكمل حليبك. |
| ሐሊብከ አትምም። | أكمل حليبك. |
| ሐሊብከ አትምሞ። | أكمل حليبك. |
| ሐሊብከ አፎ ሞቀ፧ | لماذا حليبك دافئ؟ |
| ሐሊብኪ አትሚሙ። | أكمل حليبك. |
| ሐሊብካ ብጠር ከስተዪ። | أكمل حليبك. |
| ሐሊብካ አትምሙ። | أكمل حليبك. |
| ሐሊብ፥ስከር፥ | حليب؟ سكر؟ |
| ሐላብ እኩይ ቱ። | الحليب مضر. |
| ሐሌ። እሰናቄ። | أنا أغني. |
| ሐል እግል ንርከብ ሀለ እግልነ። | علينا أن نجد حلاّ. |
| ሐል እግል ንርከብ ክም ቱ እኩድ ህሌኮ ። | متأكّد من أننا سنجد حلّا. |
| ሐል ክም እንረክብ መትአክድ ህሌኮ። | متأكّد من أننا سنجد حلّا. |
| ሐል ክም እንረክብ እኩድ ህሌኮ ። | متأكّد من أننا سنجد حلّا. |
| ሐልመው! | احلم. |
| ሐልከ አስወ ተ? | أين هي خالتك؟ |
| ሐልከ እት አየ ህሌት? | أين هي خالتك؟ |
| ሐልኩም እስዋ ተ፧ | أين هي خالتكم؟ |
| ሐልክን አየ ህሌት? | أين هي خالتكن؟ |
| ሐመልሚል ነሀቀ:: | الحمار ينهق. |
| ሐመምኮ ምንከ:: | سئمت منك. |
| ሐመት:: | مرضت.·هي مريضة. |
| ሐመድከ ገብእ:ሐምደከ ቤልከ ገብእ? | هل شكرتهُ, هل قلت شكراً لك؟ |
| ሐመድክዩ፡ ሐምደከ ቤልክዩ? | هل شكرتهُ, هل قلت شكراً لك؟ |
| ሐመድኮከ ረቢ። | احمد الله!·الحمد لله.·حمداً لله.·شكراً لله. |
| ሐማም አየ ሀለ? | أين الحمام؟·أين يوجد المرحاض؟ |
| ሐምሌታት ቡ። | عنده خضر.·عنده خضروات. |
| ሐምሌታትከ ብለዕ፡ | كُل خضراواتك.·كُل الخضار الخاص بك. |
| ሐምስ ሐው ዐባዪ በአ። | لديها خمسة إخوان كبار.·لديها خمس إخوة أكبر منها. |
| ሐምስ ሑ ምነ ለለዐቡ በ። | لديها خمسة إخوان كبار.·لديها خمس إخوة أكبر منها. |
| ሐምስ ምነ ለለዐቡ ሐው በአ። | لديها خمسة إخوان كبار.·لديها خمس إخوة أكبر منها. |
| ሐምስ ምነ ለለዐቡ ሐው በ። | لديها خمسة إخوان كبار.·لديها خمس إخوة أكبر منها. |
| ሐምስ ሰነት እንወዴ ምን ህዳይነ። | إننا متزوجين منذ خمس سنين. |
| ሐምስ ሰነት ጃፓኒ ደረስኮ። | درست ياباني خمس سنين |
| ሐምስ ዶላራት ከፈልኮ እግሉ። | دفعت له خمسة دولارات. |
| ሐምስ ዶላራት ደፍዐኮ እግሉ። | دفعت له خمسة دولارات. |
| ሐምስ ዶል ሐምስ ዕስረወሐምስ ቱ። | خمسة ضرب خمسة يساوي خمسة و عشرون |
| ሐምስ! ቤለ አሌክስ። | خمسة! قال أليكس. |
| ሐምደከ ሐኪምነ። | شكراً جزيلاً لك يا دكتور.·شكراً جزيلاً لك أيها الطبيب. |
| ሐምደከ ሑዬ። | شكرا يا أخي. |
| ሐምደከ ምን ቀበት ልብዬ። | شكراً جزيلاً! |
| ሐምደከ ሰበት ሳዐድከኒ። | شكرا جزيلا على مساعدتك. |
| ሐምደከ እሊ ሰበት አብረህከ እግልዬ። | شكراً لإيضاحك.·شكراً لتوضيحك.·شكراً على الشرح.·شكراً علي توضيحك.·أشكرك لشرحك لي ذلك.·أشكرك لأنك وضّحت لي ذلك. |
| ሐምደከ እግ'ለ ሰደይትከ። | شكرا جزيلا على مساعدتك. |
| ሐምደከ እግለ መሳዐደትከ ። | شكرا جزيلا على مساعدتك. |
| ሐምደከ እግለ መሳዐደትከ። | شكرا لك على مساعدتك. |
| ሐምደከ እግለ ሰዳይትከ። | شكرا لك على مساعدتك. |
| ሐምደከ እግለ ወቀይከ። | شكرا على جهدك.·شكرا على جهودك. |
| ሐምደከ እግለ ፈርግ እብ አብርሆትከ። | شكراً لتوضيح الفرق. |
| ሐምደከ እግል ምክር። | شكرا على النصيحة. |
| ሐምደከ እግል ምጽአትከ። | شكرا على مجيئكن.·شكرًا على قدومك. |
| ሐምደከ ዩገርተን ሑዬ። | شكرا لك يا أخي يغرتن. |
| ሐምደከ ያ ዩባ፡አነ ከሉ ለእሉ ቤልከ ፈሀምክዉ። | شكرا لك يا يوبا، أنا فهمت كل ما قلته. |
| ሐምደከ ደክቶር ። | شكراً جزيلاً لك يا دكتور.·شكراً جزيلاً لك أيها الطبيب. |
| ሐምደከ! ቀደም በል። | شُكْراً "عَفْواً" |
| ሐምደከ: ለጽንብለዔተት እብ ጽብጠትከ:: | شكرا على إمساكك لي فراشة. |
| ሐምደከ:ለጥንብለዔተት እብ ጽብጠትከ:: | شكرا على إمساكك لي فراشة. |
| ሐምደከ። | شكرا.·شكراً لك!·سلمت يداك!·شكرًا لكم.·لا شكر على واجب.·جيد |
| ሐምደኩም መሳኒት:: | شكرا يا رفاق. |
| ሐምደኩም ። | مرحبًا.·أتأسف.·أنا آسف.·تهانينا.·حسناً.·عفواً.·في صحتك.·شكرا.·شكراً لك!·صحيح!·هذا صحيح.·أنا متأسف.·انني آسفة.·سلمت يداك!·شكرًا لكم. (+7 more) |
| ሐምዴ | في صحتك.·شكرا.·شكراً لك!·نخبك!·سلمت يداك!·شكرًا لكم.·شكراً جزيلاً!·لا شكر على واجب. |
| ሐምዴ ርከብ! | في صحتك.·شكرا.·شكراً لك!·سلمت يداك!·شكرًا لكم.·لا شكر على واجب. |
| ሐምዴ ርከብ? | شكرا.·شكراً لك!·سلمت يداك!·شكرًا لكم.·شكرا يا رفاق. |
| ሐምዴ ብዙሕ። ዐደድ ለአለቡ ሐምዴ። | شكرا.·شكرًا لكم.·شكرا جزيلا.·ألف ألف شكر.·شكراً كثيراً!·شكراً لك |
| ሐምዴ ተአስትህሉ ካልቅ። | احمد الله!·الحمد لله.·حمداً لله.·شكراً لله. |
| ሐምዴ ትብጸሐከ ሞላይ። | احمد الله!·الحمد لله.·حمداً لله.·شكراً لله. |
| ሐምዴ ኢሐዜ። እግል ቶም ሐምድ። | لست بحاجة كي تشكرني. اشكر توم. |
| ሐምዴ እግለ ጅህድከ። | شكرا على جهدك.·شكرا على جهودك. |
| ሐምዴ እግል ሞላይ! | احمد الله!·الحمد لله! |
| ሐምዴ እግል ሞላይ። | أنا بخير.·احمد الله!·الحمد لله.·حمداً لله.·شكراً لله.·اننی بحال جیده.·أن يشكر الله |
| ሐምዴ እግል ረቢ። | أنا بخير.·احمد الله!·الحمد لله.·حمداً لله.·شكراً لله.·اننی بحال جیده.·أن يشكر الله |
| ሐምዴ እግልከ እት ኩሉ ሓጀት። | شکراً لك علی کل شيء. |
| ሐምዴ እግልከ! | تهانيّ!·تهانينا!·حسناً.·عفوًا.·في صحتك.·مبارك!·مبروك.·ممتاز!·رائع!·شكرا.·شكراً لك!·صحيح!·مذهل.·هذا صحيح.·سلمت يداك! (+10 more) |
| ሐምዴ እግልኩም። ረቢ ልባርከኩም። ወ ረቢ አምሪከ ልባርክ። | شكراً لكم. بارككم الله. وليبارك الله أمريكا. |
| ሐምዴ ካልእ ዶል። | شكرا مرة أخرى |
| ሐምዴ ዚሪ እግል መምህር:: | شكر زيري المدرس. |
| ሐምዴከ ዘዖታት እግል ልሽርሑ ኢቀድር:: | الكلمات لا يمكنها أن تعبر عن شكري لك.·الكلمات لا يمكنها التعبير عن شكري بما يكفي. |
| ሐምዴዬ ትብጸከ ዶክተር ። | شكراً جزيلاً لك يا دكتور.·شكراً جزيلاً لك أيها الطبيب. |
| ሐምዴ። | شكرا.·شكراً لك!·سلمت يداك!·شكرًا لكم.·لا شكر على واجب. |
| ሐምድ:አነ እርኤ ሌጠ ህሌኮ:: | شكرًا، أنا فقط أنظر. |
| ሐረምዝ እፈቴ። | أحب الفيَلة. |
| ሐረቅከ ዲብዬ፧ | هل غضبتِ علي؟ |
| ሐረቅኪ እቼ፧ | هل غضبتِ علي؟ |
| ሐረዉ። | اخترنه.·اختاراه.·اختاروه.·انتخباه.·انتخبنه.·انتخبوه. |
| ሐረያሁ። | اختاراه.·اختاروه.·انتخباه.·انتخبوه. |
| ሐረድኮሁ | ذبحته. |
| ሐረግረጎት። አሰር ቃብል። አቅበሎት ። | ابتعدي!·ارحمني!·تحرّكِ.·أُخرج!·ابتعد.·اخرج!·ارحل.·ابتعد عني!·ابتعدي عني!·اخرج من هنا!·اذهب بعيداً.·دعني و شأني!·اتركني و شأني.·أوقفه·أغرب عن وجهي |
| ሐሪመት እግል አሲት ብእሰ ማይት ትትበሀል:: | الأرملة امرأة توفي زوجها.·الأرملة هي امرأة مات زوجها. |
| ሐሪሽ ኢአነ:ህመም ኢአነ:ምናተ አስክ ከደን ትመረሕኮ:: | لَستُ وَحيدَ قَرْنٍ، لَستُ نَمِراً، لكِنني قُدتُ إلى هذِهِ البَريةِ القاحِلةِ |
| ሐራሚ እግል ሐራሚ ኢሰርቅ። | اللصّ لا يسرق لصًّا. |
| ሐሬ ላሊ ንትረኤ። | سأراك لاحقا اللّيلة. |
| ሐሬ እግል ተአተስል ዲብከ ቱ ትቤ። | قالت بأنها ستتصل بك لاحقاً. |
| ሐሬ እግል እደውል እትከ ቱ ። | سأتصل بك لاحقاً.·سأعاود الإتصال بك فيما بعد. |
| ሐሬ እግል እድፈዕ ቱ። | سأدفع لاحقاً |
| ሐሬ ዮም ላሊ እግል እርኤከ ቱ። | سأراك لاحقا اللّيلة. |
| ሐሬ ፈንጎሕ እግል እሰአሉቱ እብ ክሱስ እለ። | إذاً سأسأله عن ذلك غداً. |
| ሐሬኒ። | اخترني.·انتخبني. |
| ሐሬናሁ። | اخترنه.·انتخبنه.·انتخبوه. |
| ሐሬከ? | إختارك؟ |
| ሐሬ። | اختر ! |
| ሐር እግል ትደርከኒ አንበተት። | بدأت تدفعني خلفا.. |
| ሐር እግል አተስል ዲብከ ቱ ። | سأتصل بك لاحقاً.·سأعاود الإتصال بك فيما بعد. |
| ሐርሐር ኢትበል። | لا تترددوا. |
| ሐርሐር ኢትበሎ። | لا تترددوا. |
| ሐርማዝ ኣንፍ ረዪም ቡ። | لدى الفيل أنف طويل. |
| ሐርቀምከ። | تقلق.·تشعر بالقلق.·تشعرن بالقلق.·شعرتنّ بالقلق. |
| ሐርቀት እቼ? | هل غضبتِ علي؟ |
| ሐርቀት ዲብዬ? | هل غضبتَ علي؟ |
| ሐርቀው ከሀጽ ቤለው:: | غضبوا و غادروا. |
| ሐርቀው፡ | غضبوا.·غضبا.·لقد غضبا.·لقد غضبوا.·هم غاضبون.·هما غاضبان. |
| ሐርቀው። | غضبوا.·غضبا.·لقد غضبا.·لقد غضبوا.·هم غاضبون.·هما غاضبان. |
| ሐርብ ለፈቴ ህላ፥ | لا أحد يحب الحرب. |
| ሐርብ ለፈቴ የህላ። | لا أحد يحب الحرب. |
| ሐርብ ለፈቴ ይህላ። | لا أحد يحب الحرب. |
| ሐርብ ሐቆ ሐዜከ አሰልፍ ውላድከ ለአክ። | اذا اردت الحرب ارسل أولادك أولا |
| ሐርብ መብጽሒ ሰላም ኢኮን። | لم تكن الحرب أبدا وسيلة للسلام. |
| ሐርብ ምን ሐዚዩ? | من يحب الحرب؟·من يريد الحرب؟ |
| ሐርብ ምን ፈትዩ። | لا أحد يحب الحرب. |
| ሐርብ ምን ፍትዩ፥ | من يحب الحرب؟·من يريد الحرب؟ |
| ሐርብ ዐዛብቱ። | الحرب سيئة. |
| ሐርብ ጅሒም ቱ። | الحرب جحيم. |
| ሐርዕ። | تبا !·براز - روث |
| ሐርደዩ። | ذبحاه.·ذبحوه. |
| ሐርጠዎም። | انتشلوهم. |
| ሐሰ እት’ቼ። | لقد كذب علي. |
| ሐሰብ! | أرجوك!·العفو!·من فضلك ! |
| ሐሰብከ ለመሰደስ ክረዩ። | من فضلك أنزِل المسدّس. |
| ሐሰብከ ለእሉ እግል እበል ሐዜ ህሌኮ ክተብ። | من فضلك اكتب ما سأقوله. |
| ሐሰብከ ለክሩት መልሃይከ ሓብሩ ። | من فضلك اخلط الورق جيداً. |
| ሐሰብከ ምነ መኪነት ከሬ። | اخرج من السّيّارة من فضلك.·انزل من السّيّارة من فضلك. |
| ሐሰብከ ረቅም ፖሊስ እግል ተሀበኒ ትቀድር? | هل يمكنك إعطائي رقم الشرطة رجاءً. |
| ሐሰብከ ሳዕደኒ። | أيمكنك مساعدتي؟·من فضلك ساعدني. |
| ሐሰብከ ስወር አርኤኒ። | أرني الصور من فضلك. |
| ሐሰብከ ቀዋኒን ሚ ቱ አስእለኒ። | رجاء أخبرني ما القوانين. |
| ሐሰብከ እልዬ ስማዕ:: | أترجّاك أن تسمتع إليّ. |
| ሐሰብከ እስከብ ሕደገኒ። | أرجوك اتركني أنام. |
| ሐሰብከ እግልሚ እግል ትምጸእ ኢትቀድር ሽረሕ። | من فضلك اشرح لماذا لا يمكنك المجيء. |
| ሐሰብከ ኬን ብጠር። | قف هناك من فضلك. |
| ሐሰብከ ገሌ በል። | قُل شيئاً, رجاءً. |
| ሐሰብከ ጊስ። | أرجوك، اذهب. |
| ሐሰብከ ፈጅር ብለሱ እቼ። | أعده غدا من فضلك. |
| ሐሰብከ! | أرجوك!·العفو!·من فضلك ! |
| ሐሰብከ/ዐይብከ. | من فضلك |
| ሐሰብከ: ለሹቀት እግል ትድብኡ ትገብእ እግልከ ገብእ? | أيمكنك إغلاق هذه النافذة من فضلك؟ |
| ሐሰብከ፡ ስምዐኒ። | من فضلك, إسمعني!·من فضلك, إنصت إلي!·من فضلك, إستمع إلي! |
| ሐሰብከ፡ እሊ ዕጫይ እት ክልኤ ቅረጩ። ሪመ ታምም ኦሮት ምትር ቱ። አነ ለቅራጭ ለአወላይ 80 ሰንቲ ምትር እግል ልግበእ ሐዝዩ ህሌኮ፡ ወለ ካልኣይ ህዬ 20 ሰንቲ ምትር እግል ልግበእ ቱ። | من فضلك اقطع تلك الخشبة إلى قطعتين. طولُها كاملة مترٌ واحدٌ. أنا أريد أن تكون القطعة الأولى 80 سنتيمترًا, والثانية ستكون 20 سنتيمترًا. |
| ሐሰብከ፡ እሙት ሕደገኒ። | دعني أموت من فضلك. |
| ሐሰብከ፡ እብ ቅሩታይከ ተሃጌ። | من فضلك، تحدث ببطء.·من فضلك، تكلم ببطء.·من فضلك، تحدثي ببطء.·من فضلك، تكلمي ببطء. |
| ሐሰብከ፡ ገሌ ውዴ። | إفعل شيئاً, رجاءً. |
| ሐሰብኪ ለክሩት መልሃይኪ ሓቢሩ ። | من فضلك اخلط الورق جيداً. |
| ሐሰብኪ ትሰሐቂ። | لو سمحت إضحك! |
| ሐሰብኪ፡ እብ መልሃይኪ ተሃገይ። | من فضلك، تحدث ببطء.·من فضلك، تكلم ببطء.·من فضلك، تحدثي ببطء.·من فضلك، تكلمي ببطء. |
| ሐሰብካ ሎሀይ ሀበኒ | من فضلك، أعطني ذلك.·من فضلك، أعطيني ذلك. |
| ሐሰብካ ናዓ እንዜ | من فضلك تعال.·تعالي من فضلك.·من فضلك تعالي.·تعال الى هنا من فضلك.·تعال من فضلك |
| ሐሰብካ ጨዋ ሀበኒ | مرّر إليّ الملح إذا سمحت. |
| ሐሰብክም ለክሩት መልሃይክም ሓቡሩ ። | من فضلك اخلط الورق جيداً. |
| ሐሰብክም ትም በሎ ። | يرجى الصمت. |
| ሐሰብ፡ ምስል ቶም አትኣምረኒ። | رجاء عرفني على توم. |
| ሐሰብ፡ ዕርፍከ አትካርም ወ አቅብል። | رجاءً، اقطع إجازاتك وعُد.·رجاءً، اقطعي إجازتك وعودي. |
| ሐሰብ። | أرجوك!·العفو!·لا شكر على واجب.·لو سمحت·من فضلك |
| ሐሰት ሐብለ ሐጪር ቱ። | حبل الكذب قصير.·الكذب حبله قصير. |
| ሐሰት ሐዘ ምንዬ። | أرادَ منّي الكذب. |
| ሐሰት ሐዜት ምንዬ። | أرادت منّي الكذب. |
| ሐሰት አቤ። | أكره النفاق. |
| ሐሰት አብጥሪ። | لا تكذب!·توقف عن الكذب!·توقفي عن الكذب! |
| ሐሰት አብጥር! | لا تكذب!·توقف عن الكذب!·توقفي عن الكذب! |
| ሐሰት እገር አለበ:: | حبل الكذب قصير. |
| ሐሰት ክም ተ ባይነት ህሌት። | بالطبع هي مزحة!·إنها بالطبع مزحة!·كم هو واضح أنها كذبة! |
| ሐሰት ክም ተ እምር ተ። | بالطبع هي مزحة!·إنها بالطبع مزحة!·كم هو واضح أنها كذبة! |
| ሐሰት ክም ተ ዋድሐት ህሌት። | بالطبع هي مزحة!·إنها بالطبع مزحة!·كم هو واضح أنها كذبة! |
| ሐሰን መድረሰት ጌሰ:: | ذهب حسن إلى المدرسة. |
| ሐሰን አስክ መድረሰት ጌሰ:: | ذهب حسن إلى المدرسة. |
| ሐሳበት ሐዳስ ትዛቤኮ:: | اشتريت حاسبة جديدة. |
| ሐሳይ ቱ እሊ። መናይ ቱ እሊ። | هذا كَذِب! |
| ሐሴ ዐለ:: | كان يكذب. |
| ሐስብካ ዓሳ. | سمك من فضلك.·እብ ሕሽመትካ ዓሳ አምጽእ እግልዬ። |
| ሐሶሴኩሀ:: | أيقظتها. |
| ሐሸራት ሐንገል ቦም? | هل تملك الحشرات أدمغة؟ |
| ሐሸራት እት ኩሉ ቃረት ሀለ? | هل الحشرات موجودة في كلّ قارّة؟ |
| ሐሸራት እት ኩሉ ቃረት ልትረከብ? | هل الحشرات موجودة في كلّ قارّة؟ |
| ሐሸራት እት ክል አካን ትነብር። | تعيش الحشرات في كل مكان. |
| ሐሸራት እግል እብለዕ እቀድር። | بإمكاني أكل الحشرات. |
| ሐሸራት ዲብ ክል አካን ነብሮ። | تعيش الحشرات في كل مكان. |
| ሐሸራት ድማቅ ቦም? | هل تملك الحشرات أدمغة؟ |
| ሐሸይል ሔዋናት ከደን ቶም። | الثعالب حيوانات برية |
| ሐሺል ለገበይ እት ልትዐዴ ረኤኩዉ አዜ። | رأيت ثعلبًا يقطع الطريق للتو. |
| ሐሺል ሔዋን ከደን ቱ። | الثعالب حيوانات برية |
| ሐሺሸት ለይለ እምበል ህግየ ሑብርት ገብአት:: | أصبحت ليلى جذّابة بشكل لا يقاوم. |
| ሐሺሸት ለይለ እበ ኢልአትካሕድ መፈተይ ገብአት:: | أصبحت ليلى جذّابة بشكل لا يقاوم. |
| ሐሺሸቼ ኢትፈቴከ/ኪ ኒ። | أنا لا أحبك!·أنا لا أرتاح إليك. |
| ሐሽመ ዐልኮ። | كنت أحترمها. |
| ሐሽመከ። | أحترمك. |
| ሐሽከተ | تبوّل. |