Tigre Dictionaries · ትግረ → Arabic

Tigre–Arabic ትግረ Dictionary

A searchable parallel phrasebook from Tigre (a Semitic language of Eritrea and eastern Sudan, in the Ge’ez script) into Arabic.

Tigre (ትግረ)Arabic (العربية)
ምነ አውል ግንሐትቼ ፈቴኮሀ::كان حبًّا من أوّل نظرة.
ምነ አውል ግንሐትቼ ፈቴኮሆ::كان حبًّا من أوّل نظرة.
ምነ አፉኪ ለሀወእ አፍግሪ።أخرجي الهواء من فمكِ.
ምነ እስቲድዮ ክርን ኢፈግረት።لن يخرج الصوت من الاستوديو.
ምነ እብ ሰልፍ ለልትከረው ምን አተቡስ ኢእገብእ::لن أكون أول من سينزل من الحافلة.
ምነ እብ ውድቀት ጥያረት ለሳደፈት ብቆት ለነጀ ነፈር አለቡ።لم ينجُ أحد من تحطم الطائرة.
ምነ እብ ውድቀት ጥያረት ለሳደፈት ብቆት ለደሕነ አለቡ።لم ينجُ أحد من تحطم الطائرة.
ምነ እንተ ተሐስቡ ወለዐል ክቡድ ቱ።إنه أصعب مما تظن.
ምነ እንተ ትጸበሩ ወለዐል ክቡድ ቱ።إنه أصعب مما تظن.
ምነ እግሉ ለሀለ አክትበት ሰር ሌጠ እመልክ።ليس عندي إلا نصف عدد كتبه.·لدي نصف ما لديه من كتب فقط.·لا أملك إلا نصف ما عنده من كتب.·ما أملك هو النصف مقارنة بعدد الكتب التي يملكها هو.
ምነ እግል ሰፈር ለአከብካሁ ማል እግል ተአትርፍ ፈትን::حاول توفير بعض المال من ما خصص للسفر.
ምነ እግል ግሽነት ለአዳሌከሁ ግሩሽ እግል ትክረም ጀርብ::حاول توفير بعض المال من ما خصص للسفر.
ምነ ኦደት እግል እፍገር እቀድር?هل أستطيع مغادرة الغرفة؟·هل أستطيع الخروج من الغرفة؟
ምነ ከሌብ ቀረብኮ።اقتربت من الجدار.
ምነ ከልብ ትደገጎ።حذاري، كلب.·احذروا من الكلب.
ምነ ዔለ ቀረብኮ።اقتربت من البئر.
ምነ ዶር ለሳብዓይ ከሬኩም።نزلتم من الطابق السابع.
ምነ ጀርሐት ደም ከዐ።الدم سالَ من الجُرح.
ምነ ጀርሐት ደም ጀለሕ ቤለ።الدم سالَ من الجُرح.
ምነ ጀርሐት ደም ጀልሐ።الدم سالَ من الجُرح.
ምነ ጃምዕ እግል ልጊስ ቤለዉ።طلبوا منه مغادرة المسجد.
ምነ ጃምዕ እግል ልጊስ ጠልበው ምኑ።طلبوا منه مغادرة المسجد.
ምነ ገበይ አቴነ።أتينا من الشارع.·دخلنا من الشارع.
ምነ ገበይ ጀፈር ቅረብ።تنحی جانبا عن الطريق
ምነ ግንሐት ሰልፍዬ ፈቴኮ::كان حبًّا من أوّل نظرة.
ምነ ግጬ ቅረብ ያ ሳሚ።اغرب عن وجهي يا سامي.
ምነ ጣውለት እዴሁ ሰሕበ።سحب يده من الطاولة.
ምነ ፍስታን ለተርፈ እት እየ ህለየ?أين هي بقية هذا الفستان؟
ምነመሐገዘ ወለዐል ህተ ሕግዝት ዲበ ህሌት።هي تحتاجه أكثر ممّا يحتاجها.·هي تحتاجه اكثر من احتياجه لها.
ምኑ ተሐይስ ዐለት ዲበ ሕላይ።كانت تغني أحسن منه.
ምኑ ትፈርሆ፧هل تخافونه؟
ምኑ ወለዐል እግል አተፍግ ኢገደርኮ።أوافقك الرأي بالتأكيد.
ምኑ ወለዐል።أعلى.·بصوت أعلى
ምናድ ቤት ለአጸሬ ዐለ::كان مناد ينظف البيت.
ምናድ ቤት እግክ ልትዛቤ ጀርብ ህለ።منّاد يحاول شراء منزل.
ምናድ ክል ዶል ቲቪ (TV) ለዐፌ።منّاد يشاهد التّلفاز دائما.
ምናድ ክል ዶል ዲብ ቤት ለይለ ዐለ።كان منّاد دائما في منزل ليلى.
ምንان·من
ምን 2ይት ደረጀት መድረሰት ደሐርኮ::تحصلت على شهادة الباكالوريا.
ምን 90ታት ተአሙረ?أتعرفها منذ التسعينيات؟·أتعرفينها منذ التسعينيات؟
ምን 90ታት ተአምረ?أتعرفها منذ التسعينيات؟·أتعرفينها منذ التسعينيات؟
ምን 90ናት ተአምረ?أتعرفها منذ التسعينيات؟·أتعرفينها منذ التسعينيات؟
ምን ሀለ ሐርብ ለለሐዜ?من يحب الحرب؟·من يريد الحرب؟
ምን ሀለ ረሳይል ሻም ለኢከትብ?من لا يكتب رسائل حب؟
ምን ህለ ቤት፥من هنا؟
ምን ህለ ብዕድ ቤት አልቤርቶ እግል ልእቴ ለ’ቀድር?من الشخص الآخر الذي يمكنه الدخول لمنزل ألبيرتو؟
ምን ህለ፡ ምን ብጃይየ?هل من أحد من بجاية؟
ምን ህላ ኢንግሊዚ ለልትሃጌهل يتحدث أحدٌ الإنجليزية؟
ምን ህግየ በጥረው።توقفوا للحديث.
ምን ህግየ ብጠር።يكفي كلاما.·توقف عن الكلام
ምን ህግየ ኢበጥረ።لم يتوقف عن الكلام.
ምን ለሀምሙ?إذَنْ؟·من يهمّه؟·أين هو الفرق؟·و ماذا لو حصل ذلك؟
ምን ለአምር?من يدري؟·من يعرف؟·من يعلم؟·من يعرفه؟
ምን ለእስቲድዮ አቅበለ።عاد من الاستيديو.
ምን ለይለ ጼነ ክምሰል ሺን ትትፌረቅ ዐለት።كانت تفوح من ليلى رائحة كالبول.
ምን ሌሃ እናስ ረይም እብ ሸፉግ ፈግረخرج رجل طويل من هناك بسرعة.
ምን ልባስ ብርድ እግል ትልበስ ተአከድ።تأكد من ارتداء ملابس شتوية !
ምን ልብሉከ/ኪ? ስሜትከ/ኪ ምን ታ?ما اسمك؟·إسمك؟·ما إسُمك؟·ما هو اسمك؟
ምን ልብዬ ሐምደከ።إني شاكر لك من أعماق قلبي.
ምን ልተረድ፡ ፈረስ በሐር መ ሐርማዝ?من هو الأقوى، فرس النهر أم الفيل؟
ምን ልትሀጌ?من معي؟·من يتحدّث؟·مع من أتكلم؟
ምን ልኡክ ከትበ?من كتب رسالة؟·من كتب الرسالة؟
ምን ልእኮታት ፍቲ ለኢከትብ?من لا يكتب رسائل حب؟
ምን ሎሀ አካን ኢትቅረብ።لا تقترب من ذلك المكان.
ምን ሎሀ?من هناك؟·مَن؟
ምን ሎሂ መሸግኮ።مللت من ذلك.
ምን ሎሂ ከልብ ፈርህ ዐለት።كانت خائفة من ذلك الكلب.
ምን ሐምስ ሰነት ሁድያም ሕነ፡إننا متزوجين منذ خمس سنين.
ምን ሐረስ እለ ስእሊ እግል እሊ እናስ እግል ተአሌልዩ ትቀድር?هل بإمكانك التعرف على ذلك الرجل بواسطة هذه الصورة؟
ምን ሐርብ ለለአኬ ይሀለ።ليس هناك ما هو أسوأ من الحرب.
ምን ሐርብ ለሐዜ?من يحب الحرب؟·من يريد الحرب؟
ምን ሐርብ ፈቴ?من يحب الحرب؟·من يريد الحرب؟
ምን ሐርከ ግነሕ።انظر خلفك!
ምን ሐሰት መሸግኮ።لقد سئمت من الأكاذيب.·.مللتُ من الأكاذيب
ምን ሐሰት ብጠሪ።لا تكذب!·توقف عن الكذب!·توقفي عن الكذب!
ምን ሐሰት ብጠር!لا تكذب!·توقف عن الكذب!·توقفي عن الكذب!
ምን ሐሰትከ መሽገት።لقد سئمت من أكاذيب.
ምን ሐሰትከ ማሽገት ህሌት።لقد سئمت من أكاذيب.
ምን ሐቅ ሀቤከ ክኒ እግል ትትሃጌ ምስልዬ።من أعطاك الحق بأن تتحدث إلي هكذا؟
ምን ሐቴ አስክ ዐስር ዐልብ::عد من واحد إلى عشرة.
ምን ሐቴ አስክ ዐስር ዐልብ።عد من واحد إلى عشرة.
ምን ሐቴ አስክ ዐስር ዕደደ::عد من واحد إلى عشرة.
ምን ሐቴ አስክ ዐስር ዕደድ።عد من واحد إلى عشرة.
ምን ሐቴ እስከ ዐስር ሕሰብ;::عد من واحد إلى عشرة.
ምን ሐቴ እስከ ዐስር ዐልብ;::عد من واحد إلى عشرة.
ምን ሐካይም አንያብ እፈርህ።أخاف من أطباء الأسنان
ምን ሐያቼ ፍገር! አነ አቤኮከ!أخرج من حياتي! أنا أمقتك!
ምን ሐዲስ መርመረ ውዴ።تحقق مجدداً.·إفحص مُجدداً.·راجع مُجدداً.
ምን ሐዲስ ተረትከ እግል ትምጸእ ቱ።سيأتي دورك من جديد.
ምን ሐዲስ ትረሰዐዩ።نساه مجددا.
ምን ሐዲስ ኢፉሉ ::ليس مجددا.·ليس من جديد!
ምን ሐዲስ እብ መርኢትከ ርዩሕ አነ::سعيد برؤيتك مجددا.
ምን ሐዲስ ዐቅበለ።سامي يثق بليلى.·لقد عاد من جديد.
ምን ሔዋናት ለተሐርዩ ምንቱ?ما هو حيوانك المفضل؟
ምን ሕሳብ ወ ለዐል እንግሊሽ እፈቴ።أحب الإنجليزية أكثر من الرياضيات.
ምን ሕሳብ ወለዐል እንግሊሽ እፈቴ።أنا أحب اللغة الإنجليزية أكثر من الرياضيات.
ምን ሕዲስ ሐጼኩወ።خطبتها من جديد.
ምን መልሀዩ ወዴኒ?من سيأتي معي؟
ምን መልሀዬ ልኡክ በጽሔኒ።تسلّمت رسالة من صديقي.
ምን መልሀዬ ልኡክ ትከበትኮ።تسلّمت رسالة من صديقي.
ምን መልሀዬ ልኡክ ከበትኮ።تسلّمت رسالة من صديقي.
ምን መልከ እለ መኪነት እለ?لمن هذه السيارة؟
ምን መልከ እለ ዐርበት እለ?لمن هذه السيارة؟
ምን መሰምስከ መለልኮ።سئمت من أعذارك
ምን መሰምስከ መሸግኮ፡ ቶም።لقد سئمت من أعذارك يا "توم"
ምን መትመክነዮትከ መሸግኮ፡ ቶም።لقد سئمت من أعذارك يا "توم"
ምን መትመክናይከ መሸግኮ፡ ቶም።لقد سئمت من أعذارك يا "توم"
ምን መትመክናይከ መሸግኮ።سئمت من أعذارك
ምን መትነፈዖት ተለፎን አትመምከ?هل انتهيت من استعمال الهاتف؟
ምን መትናሓር እት መክተብ ሪም።ابتعد عن الصراعات في المكتب.
ምን መትዐዳይለ ሻርዕ ፈርሀት።خافت أن تعبر الشارع.·خافت من عبور الشارع.
ምን መትዐዳይለ ገበይ ፈርሀ::خافت أن تعبر الشارع.·خافت من عبور الشارع.
ምን መትዐዳይለ ገበይ ፈርሀት።خافت أن تعبر الشارع.·خافت من عبور الشارع.
ምን መካይድ ወልዬ እከጅል።أخجلُ من تصرّفِ وَلدي.
ምን መክተብት ዐቅበለት።عادت من المكتبة.
ምን መክተብዬ ፍገር።اخرج من مكتبي.
ምን መዋዲት ወልዬ እከጅል።أخجلُ من تصرّفِ وَلدي.
ምን መድረሰት ሐበት ኢደርሰ::لم يتعلم شيئا في المدرسة.
ምን መድረሰት ተዐብኮ::تعبتُ من الدراسة.
ምን መድረሰት አቅበለት።رجعت من المدرسة.
ምን መድረሰት አተሰለው ዲብዬ::اتصلت بنا المدرسة اليوم.·لقد اتصلوا بنا من المدرسة اليوم.
ምን መድረሰት ዒርኮ::عدت من المدرسة.
ምን መጸ እብከ?من أحضرك؟
ምን መጽአ?من أتى؟
ምን ሚ ትፈርህ ህሌከ?ممّا تخاف؟·من ماذا تخاف؟·ما الذي تخشاه ؟
ምን ማሉ ሕድት'ተ ለተርፈት::ولم يبق عنده من ماله إلا القليل.
ምን ማሉ እንበል ሕድት ተርፈት እግሉ አለቡ::ولم يبق عنده من ماله إلا القليل.
ምን ማሪ ይእረይም።لن أبتعد عن ماري.
ምን ማንኪነት እግል እፍገር ትላኬኒ::دعني أخرج من السيارة.
ምን ማይ ብዙሕ ስቴ::اشرب الكثير من الماء
ምን ምህሮ ተዐብኮ::تعبتُ من الدراسة.
ምን ምርካብከ እግል ሕግላንከ ንሰእ።خذ من غناك لفَقْرك.
ምን ምን ሰዳይት እግል እጥለብ ቱ?" " ምን ረቢ።"من من سأطلب المساعدة؟ "من الله."
ምን ምክኔትከ መሸግኮ።سئمت من أعذارك
ምን ምዶል አተሰለት እቼ?أين اتصلت بهم؟
ምን ምዶል ደወለት ዲብዬ?أين اتصلت بهم؟
ምን ምዶል ፍረንቺ ተሓፍዝ ህሌከ ?منذ متى و أنت تدرس اللغة الفرنسية ؟
ምን ሞተ ዐስር ሰነት ሐልፈት።مر على موتها عشر سنين.·إنها ميتة منذ عشر سنوات.
ምን ሞተ?من مات؟·من توفي؟
ምን ሞት እግል ትፍረህ አለብከ ክሉ እግል ሎሙት ቱ።لا داعي أن تخاف من الموت لأن الجميع سيموت.
ምን ሞት እፈርህ።أخاف من الموت.
ምን ረሐረ ገንሐት::نظرت إلى الوراء.
ምን ረሐር ዐረበት ጽዕኔ ንኢሽ ደገሽኮ።لقد اصطدمت من الخلف بشاحنة صغيرة .
ምን ረስመየ እለ?من رسمها؟·من رسم ذلك؟
ምን ረስመየ?من رسمها؟·من رسم ذلك؟
ምን ረቅም ተለፎን ልዮን መልክ?من يملك رقم هاتف ليون؟
ምን ረቅም ተለፎን ልዮን ቡ?من يملك رقم هاتف ليون؟
ምን ረብሐ?من فاز؟·من الذي ربح؟
ምን ረአሱ አስክ እገሩ እብ ለብዕ ግልቡብ ዐለ።غطاه الوحل من رأسه حتى قدميه.·غطاه الوحل من رأسه إلى أخمص قدميه.
ምን ረአስ ቤት ወደቅኮ።وقعت من السطح.
ምን ረኤኮከ ብዙሕ ትቀየርከ።لقد تغيرت كثيرا مذ رأيتك.
ምን ረኤኮከ ወቅት ብዙሕ ሐልፈ።لقد مضى وقت طويل منذ أن رأيتك.
ምን ረከብከ?مع من التقيت؟
ምን ረዪም ወቅት ርኡይከ ይአነ።لم أرك منذ فترة طويلة.
ምን ርኤክን፧من رأيتن؟
ምን ሮመ ነአቀብል ህሌነ።عدنا من روما.
ምን ሰልፍ ለሐሴ ክም ሀለ ኣምር ዐልኮ።كنت أعلم منذ البداية أنّه كان يكذب.
ምን ሰልፍ ርእየት ሰሕበተኒ።لقد جذبتني من النظرة الأولى .
ምን ሰልፍ ውላበት ኣመርክወ።لقد عرفتها من الوهلة الأولى.
ምን ሰልፍ ዶል ረአየ እት ሻመ ወድቀ።وقع في حبها من النظرة الأولى.
ምን ሰሓቅ ወኬን ሐቴ የዐለ።لا أحد غير ضحك.
ምን ሰምሐ እከ ለሼኮላተ እግል ትብረዕ?من سمح لكِ بتناول الشكولاطة؟
ምን ሰብረዩ እሊ?من كسر هذا؟
ምን ሰነት 1990 ተአምረ?هل تعرفها منذ 1990؟
ምን ሰኔት አብዘሖት ግሩምቱ!الكثير من الشيء الجيد هو رائع!
ምን ሰኖታት ኢረኤኮከ።لم أرك منذ سنوات.
ምን ሰአሌከ?من طلب منك هذا؟
ምን ሰክብ እት እለ?من ينام هنا؟
ምን ሰውር?من يصور؟
ምን ሰዐት ስዕ አስክ ስስ እሸቄ።أعمل من التاسعة إلى السادسة.
ምን ሰፈርከ ሚዶል ዐቅበልከ?متى عدت من رحلتك؟
ምን ሳዐት ለልውሕድ ተርፈ።بقى أقل من ساعة.
ምን ስልጠትቼ እግል እትከሬ ዐለት እግልዬ።كان علي أن أستقيل.
ምን ስልጠቼ እትከሬ ህሌኮ።أُقدم استقالتي.
ምን ስሕበት ሸገይር ምዶል ተአትካርም ?متى توقفت عن التدخين؟
ምን ስምከ?ما اسمك؟·ما إسُمك؟·ما هو اسمك؟
ምን ስምከ? ስሜቼ ሮቦት ተ።ما اسمك؟ - اسمي روبوت.
ምን ስምዐቱ መሸግኮ ወ ህቱ እብ ነፍሱ እት ለአትደፌርስ።سئمت من تحمل تباهيه بنفسه.·مللت من الاستماع اليه و هو يتباهى بنفسه.
ምን ስከር ሐርሜኒ።حرمني من السكر.
ምን ስካብ ዶል ፈዘዕኮ፡ ሐዘንኮ።عندما استيقظت، كنت حزينًا.
ምን ስኮረ ለገብአ ልግበእ አክባር ብእከ?هل لديك أية أخبار عن سكورة؟
ምን ሸፍጎ ለሐይስ።من الأفضل أن تسرعو.
ምን ሻሂ ቡን ሐሬ::أفضّل القهوة على الشّاي.·أحب القهوة أكثر من الشاي.
ምን ሻሂ ወለዐል ቡን እፈቴ።أفضّل القهوة على الشّاي.·أحب القهوة أكثر من الشاي.·أفضل شرب القهوة على شرب الشاي.
ምን ሽቅለ ቀደም ሳዐት ስስ አትመመት።إنتهت من عملها قبل الساعة الخامسة.
ምን ሽቅሉ እግል ኢልትዳጎኑ ፈርሀ።خشي أن يُطرد من عمله.
ምን ሽቅሉ እግል ኢልትጸረድ ፈርሀ።خشي أن يُطرد من عمله.
ምን ሽቅል ሰዐት ሐምስ እንፈግር።نخرج من العمل في الخامسة.
ምን ሽቅል ሳዐት አርበዕ ሐቆ አድሐ ፈግር።يغادر العمل في الرابعة مساءا.
ምን ሽቅል ብጠር::أوقف العمل.·أوقفا العمل.·أوقفن العمل.·أوقفوا العمل.·كفن عن العمل.·كفّ عن العمل.·كفّا عن العمل.·توقّف عن العمل.·كفّوا عن العمل.·توقّفا عن العمل.·توقّفن عن العمل.·توقّفوا عن العمل.
ምን ሽቅል ጠረዝከ?هل تم طردك من العمل؟
ምን ሽቅልዬ ኢተአትሀናጅለኒ:ዐይብከ::لا تشغلني عن عملي، من فضلك
ምን ሽቅልዬ ኢተዐጥሉኒ ዐይብኩም።لا تشغلوني عن عملي من فضلكم
ምን ቃይብ ሀለ?من الغائب؟
ምን ቅሩብ አካን ለእተ እነብር ብዙሕ ደካኪን ኢልትረከብ::لا يوجد العديد من المتاجر بالقرب من المكان الذي أسكن فيه.
ምን ቅሩብ እግል እመርምረከ ቱ።سأراقبك عن كثب.
ምን ቅራአተ ክታብ ሐቆ አትመምከ፡ አካኑ ለእተ ረክብካሁ እተ ብለሱ።عندما تنتهي من قراءة الكتاب، إرجعه إلى المكان الذي وجدته فيه.
ምን ቅራአተ ክታብ ሐቆ አትመምከ፡ አካኑ ለእተ ረክብካሁ ዲበ ብለሱ።عندما تنتهي من قراءة الكتاب، إرجعه إلى المكان الذي وجدته فيه.
ምን ቅዌትከ እግል ትክጀል ሀለ እከ።ينبغي أن تخجل من جهلك.
ምን ቅያስ ወለዐል ትትሃጌ::هي تتكلم كثيرا.·إنها تتكلم كثيراً.·إنها تكثر من الكلام.·إنها تتحدث أكثر مما يجب.·إنها تتحدث أكثر من اللازم.
ምን ቅያስ ወለዐል እብ ሽቅየቱ ሐመ::أجهد نفسه في العمل فمرض.
ምን በልሰ?من معي؟·من يتحدّث؟·مع من أتكلم؟
ምን በልስ?من معي؟·من يتحدّث؟·مع من أتكلم؟
ምን በልዐ?من أكل؟·من أكلت؟
ምን በልዐት ነብረ አዜ አትመምኮ።لقد إنتهيت للتو من تناول الطعام.
ምን በልዐት?من أكل؟·من أكلت؟
ምን በልዐዩ፣من أكل؟·من أكلت؟
ምን በንኪ 2000 ዶላር ሰሕበ።سحب 2000 دولار من البنك.
ምን በዐሉ፧ ምን ልትሐሰር እቡ፧إذَنْ؟·ثم ماذا؟·من يهمّه؟·أين هو الفرق؟·ماذا بعد ذلك؟·و ماذا لو حصل ذلك؟
ምን በዲር ወለዐል አዜ እቀርበከ ልህሌኮ ልሰመዐኒ።أشعر أنّي قريب منكِ أكثر من ذي قبل.·أشعر أنّي قريبة منكِ أكثر من ذي قبل.
ምን በዲርዬ እትለ ዐልኮ።كنت هنا من قبل.·سبق لي أن كنت هنا.·جئت إلى هنا من قبل.
ምን በድረ፡ ለቤጨት መለ ዲርሆ?من سبق البيضة أم الدجاجة؟·أيهما جاء أولاً، الدجاجة أم البيضة؟
ምን በድሪ አሰአልኮከ!ألم أقل لك من قبل!·قلت لك ذلك من قبل!
ምን ቢረ ሰቴ?من يشرب الجعة؟
ምን ባሪስ 50 ኪሎ ሜተር ራይመት ትትረከብ።تبعد عن باريس خمسين كيلومتراً.
ምን ባሪስ ሕምሰ ኪሎ ሜተር ራይመት ትትረከብ።تبعد عن باريس خمسين كيلومتراً.
ምን ቤለ ህግየ አማዚቅ መምሽጋይት ተ?من قال أن الأمازيغية مملة؟
ምን ቤለ ህግየ አማዚቅ ምሽግ ተ?من قال أن الأمازيغية مملة؟
ምን ቤለ እግል ትሙት ቱ?من قال أنك ستموت؟
ምን ቤለ?من معي؟·من يتحدّث؟·مع من أتكلم؟
ምን ቤለው፣من القائل؟·من يقول هذا؟
ምን ቤለየ እለ?من القائل؟·من يقول هذا؟
ምን ቤለየ?من القائل؟
ምን ቤሌከ?من أخبرك؟·من قال لك؟
ምን ቤት ጊስኮ።غادرت المنزل.·خرجت من المنزل.
ምን ቤት ፈገርኮ።غادرت المنزل.·خرجت من المنزل.
ምን ቤት ፈግረት።غادرت المنزل.·خرجت من المنزل.
ምን ቤትቼ እግል ትጊስ ሐዜከ ህሌኮ።أريد منك مغادرة منزلي.
ምን ቤቼ እግል ትፍገር እዬ ሐዜከ ህልኮ።أريد منك مغادرة منزلي.
ምን ብለዕ ነብረ ጥዕም እግል አውሕድ ቱ።سأخفف من أكل الحلويات.
ምን ብቆት ትነጄት::نجت من الحادث.
ምን ብቆት ደሐነት::نجت من الحادث.
ምን ብካይ በጠርኮتوقفت عن البكاء.
ምን ብካይ በጥረው።لقد توقفوا عن البكاء.
ምን ብዙሕ ዘመን ርኡይከ ይአነ።لم أرك منذ زمن.·لم أرك منذ زمن طويل!
ምን ብጃየ መጽአ።جاء من بجاية.
ምን ብጃያ ለገብአ ኦሮትመ ሀለ?هل من أحد من بجاية؟
ምን ቨይረስ ኮሮነ:ርሕነ እብ ከፎ እግል ንነግብ እንቀድር?كيف نستطيع أن نحمي أنفسنا من فيروس الكورونا؟
ምን ተ ህተ?من هو؟·من هي؟·من ذاك الرجل؟·من ذلك الشخص؟
ምን ተ ስሜትከ?ما اسمك؟·ما إسُمك؟·ما هو اسمك؟
ምን ተ ስምከ?ما اسمك؟·ما إسُمك؟·ما هو اسمك؟
ምን ተ እለ እሲት?من هذه المرأة؟
ምን ተ እለ ወለት ንኢሽ ምስልከ ህሌት።من هذه الطفلة التي معك؟
ምን ተ?من هو؟·من هي؟
ምን ተሃገ?من معي؟·من يتحدّث؟·مع من أتكلم؟
ምን ተሐት ጣውለት ድሙ ፈግረት።خرجت قطة من تحت المكتب.
ምን ተአሰኑ እግል ርሕኩም ወምን ተኣኩ እግል ርሕኩም::إن أحسنتم أحسنتم لأنفسكم وإن أسأتم فلها.
ምን ተዐወተمن فاز؟·من الذي ربح؟
ምን ተዐወተ እግል ተኣምር ተሐዜ፧هل تريد أن تعلم من ربح؟
ምን ተዐወተ፣ ምን ቱ ለትሰርገለ፣من فاز؟·من الذي ربح؟
ምን ተዕወት?من فاز؟·من الذي ربح؟
ምን ቱ ህቱ ተኣምሮهل تعرفه؟·هل عرفتَه؟·هل تعرف من يكون؟
ምን ቱ ህቱ?من هو؟·من هي؟·من يكون؟·من ذاك الرجل؟·من ذلك الشخص؟
ምን ቱ ለልእከት ለከትበ?من كتب رسالة؟·من كتب الرسالة؟
ምን ቱ ለሰእለየ ህተ?من رسمها؟·من رسم ذلك؟
ምን ቱ ለቱፍሐት ለሰርቀ?من سرق التفاحة؟
ምን ቱ ለቱፍሐት ለነስአ?من سرق التفاحة؟
ምን ቱ ሎሀይ ሕጻን?من ذلك الصبي؟·من هذا الصبي؟
ምን ቱ ሎሀይ?من هو؟
ምን ቱ መምህርከ?من مدرسك؟·من هو أستاذك؟
ምን ቱ መምህርኩም?من مدرسك؟·من هو أستاذك؟
ምን ቱ መደርሰከ?من مدرسك؟·من هو أستاذك؟
ምን ቱ ምስል ቶም ልትሃጌ ዐለ?من كان يتحدث مع توم.
ምን ቱ በዐል ንሳልከ?من هو محاميك؟
ምን ቱ በዐል ጸገትከ?من هو محاميك؟
ምን ቱ ብእሰ?من هو زوجها؟
ምን ቱ ተለፎን ለአክተርዐ?من اخترع الهاتف؟
ምን ቱ ተለፎን ለከሽፈ?من اخترع الهاتف؟
ምን ቱ አቡሁ ግል ሳሚ?من هو أب سامي؟
ምን ቱ አዜ ልእከት ለከትበ?من يكتب الرسائل اليوم؟
ምን ቱ አዜ ጀዋብ ለከትበ?من يكتب الرسائل اليوم؟
ምን ቱ እለ ለቤለ?من القائل؟·من يقول هذا؟
ምን ቱ እተ አንክር ለብዕደት ለዐለ?من كان في الجهة الأخرى؟
ምን ቱ ዚሪ ለሰደ?من ساعد زيري.
ምን ቱ ጀዝይር ለከሽፈ?من اكتشف الجزيرة؟
ምን ቱ ጅዝር ለከሽፈ?من اكتشف الجزيرة؟
ምን ቱ ፍልም ሰውር ሀለ?من يصور؟
ምን ቱ?من هو؟·من يكون؟
ምን ታ ስምካ?من أنت؟·ما اسمك؟·من تكون؟·إسمك؟·ما إسُمك؟·ما هو اسمك؟·من تكونيِِ؟
ምን ቴስዓታት ተአምረ?أتعرفها منذ التسعينيات؟·أتعرفينها منذ التسعينيات؟
ምን ትትሀርገት ከበር ሀበኒ።إذا شعرت بالنعسان، فقط أخبرني.
ምን ትትረስዑ ለሐይስ።فقط انس الأمر.·من الأفضل أن تنسينه.
ምን ትትረስዒነ ለሐይስ።فقط انس الأمر.·من الأفضل أن تنسينه.
ምን ትትረስዕዩ ለሐይስ።فقط انس الأمر.·من الأفضل أن تنسينه.
ምን ትገብእ እግልክም እለ መንኪነት አስኑ እግልዬ::من فضلك أصلح السيارة.
ምን ትገብእ እግልክም እለ መንኪነት አስንወ::من فضلك أصلح السيارة.
ምን ቶም ትደገጊ።كني حذرة من توم.·كوني حذرة من توم.
ምን ቶም ወ ለዐል አምር ብእዬ።لي خبرة أكثر من توم.
ምን ቶም ደገጊ።كني حذرة من توم.·كوني حذرة من توم.
ምን ቶም?من هم؟·من يكونون؟
ምን ቶክዮ አስክ ኦዛከ በገሰ።انطلقَ من طوكيو إلى أوزاكا.
ምን ነዝዐተ?من نزعتها؟
ምን ናይከ ለመዝሕ መተልሂታት ብእዬ።لديّ ألعاب أكثر منك.
ምን ንትረስዑ ለሐይስ።فقط انس الأمر.·من الأفضل أن تنساه.
ምን ንእሽከ ሸረፍከ አክብ።حافظ على شرفك منذ أيام صباك.
ምን አልጀዛእር ሃጀረው።هاجروا من الجزائر.
ምን አማዚቅ ዐለሜከ?من علمك الأمازيغية؟
ምን አምር!لو أنّني كنت أعرف!
ምን አምዕል ኝት አምዕል እንዴ ለሐፍን ገይስ ሀለ።يصبح الجو أدفأ يوماً بعد يوم.
ምን አምዕል እት አምዕል ልትሸባህ ህለ::إنه يتحسّن كل يوم.·إنه يتحسّن يوماً بعد يوم.
ምን አራንሺ ቡዙሕ ቬታሚን ሲ እንረክብ::البرتقال غني بفيتامين سي .
ምን አሰአሌክን፧من أخبركن؟
ምን አስአለየ?من أخبرها؟
ምን አስአለየን?من أخبرهن؟
ምን አስአለዩ?من أخبره؟
ምን አስአለዮም?من أخبرهم؟
ምን አስአሌከ ሕሙም ክም ህሌኮ?من أخبرك بأنني مريض؟
ምን አስአሌከ?من أخبرك؟·من قال لك؟
ምን አስአሌኩም?من أخبركم؟
ምን አስክ እንሰር አምጸኤነ?من أحضرنا إلى هنا؟
ምን አስወ ሱረት ተ እለ ኣየት?من أي سورة هذه الاَية؟
ምን አቡሁ ማል ብዙሕ ዋርስ ዐለ ::وكان قد ورث من أبيه أموالا كثيرة.
ምን አቡዬ ሰአልኮ።سألت عن أبي.
ምን አብጠረዩ?من أوقفه؟
ምን አንቀጥቀጢን እፈርህ።أخاف من الزلازل.
ምን አካን ሎሀ ቤት ትሰአለት።سألت عن موقع ذلك المنزل.
ምን አካን ዲብ ካልእ ልትሐረኮيتحركون من مكان إلى آخر.
ምን አክረቦት ማይ ብጠር።توقف عن تبذير الماء
ምን አወል ርእየት ፈተየ።وقع في حبها من النظرة الأولى.
ምን አወል እግል አንብት ቱ።سأبدأ من بالأولى.
ምን አወል ግንሐት ሰሕበተኒ።لقد جذبتني من النظرة الأولى .
ምን አየ መአት እለ ፈርሀት?ما مصدر هذا الخوف؟·من أين أتى هذا الخوف؟
ምን አየ መጸከ እብ ሳዐት፧من أين جئت بالساعة؟
ምን አየ መጽአት እለ ፈርሀት?ما مصدر هذا الخوف؟·من أين أتى هذا الخوف؟
ምን አየ መጽአከ?من أين أتيت؟
ምን አየ መጽአው አማዚቅ?من أين أتى الأمازيغ؟
ምን አየ ትዛቤካሀ ለጣግየት፧من أين اشتريت تلك القبّعة؟
ምን አየ ትዛቤካሀ እለ ጀላብየት፧من أين أشتريتَ هذا الثوب؟·من أين إشتريتِ هذا الثوب؟
ምን አየ እንቱም፧من أين أنت؟·من أي بلد أنت؟·مِنْ أَيْنَ أَنْتُمْ؟
ምን አየ እንቲ? " አነ ምን አልጀዛእር መጽአኮ።"من أين أنت؟ "أنا من الجزائر."
ምን አየ እንቲ? " አነ ምን አልጀዛእር አነ።"من أين أنت؟ "أنا من الجزائر."
ምን አዪ ትዛበየ?من أين اشتراها؟
ምን አያ አምጸታ?أنی لك هذا ؟
ምን አያ እንታ፥من أين أنت؟·من أي بلد أنت؟·مِنْ أَيْنَ أَنْتُمْ؟
ምን አያም ንእሽነ ሳሚ ርኡዩ ይአነ።لم أرَ سامي مذ كنا صغارًا.
ምን አያም ንእሽከ ሸረፍከ አክብ።حافظ على شرفك منذ أيام صباك.
ምን አያም እት ምግባይ ደረጅት ዐልነ ርኡይከ ይአነ።لم أركَ منذ أن كنّا في المتوسّطة.
ምን አደም ብዞሕ እግል ትስመዕ ህለ እግለ።ينبغي لها أن تستمع إلى آراء الآخرين أكثر.
ምን አፊከ እት ባብ ሰመ።من تمك لباب السماء!·من فمك إلى باب السماء!·لنأمل
ምን ኢመጽአ?من الغائب؟
ምን ኢረኤኮከ ዘመን ብዙሕ ወዴነ።لم أرك منذ زمن.·لم أرك منذ زمن طويل!
ምን ኢስላም ፈግረ።لقد تخلّى عن الإسلام.
ምን ኢፋል እግል ልበለከ?من سيقول لك لا؟
ምን ኢፋል እግል ልበል ቱ እግል እሊ?من سيقول لا لهذا؟
ምን ኣመረ ለድሙ ሐንቴሀ ዐራት ሕቡዕ ሀለ ::ربما يكون القط مختبئا تحت السرير.
ምን ኣመረ ሞተ ገብእ።ربما يكون قد مات.
ምን ኣመረ ሳሚ መይት ዐል።من المحتمل أنّ سامي كان يموت.
ምን ኣመረ እላ ክርን ሳሚ ታلا يبدو هذا صوت سامي.
ምን እለ ለቤት እግል እርአየ እቀድር ::أستطيع أن أرى المنزل من هنا.
ምን እለ መኪነት ፍገር።اخرج من هذه السيارة.
ምን እለ እስዎ ምስግድ ቀርብ፧أين هو أقرب مسجد من هنا؟
ምን እለ ወሐር አፉዬ ይእጸብጥ።لن أسكت بعد الآن.
ምን እለ ወሐር ከረቫተ ለለብስ እግሉ አምር አለብዬ::لا أحد أعرفهُ يرتدي ربطة العُنُق بعد الآن.
ምን እለ ወሐር የአዝም።لن أسكت بعد الآن.
ምን እለ ፍገር።إخرج من هنا.
ምን እሊ ለሕስበት ሚቱ?ما المقصود هنا؟
ምን እሊ ለትነፈዐ ካርል በኑ ሌጠ ይዐለ።لم يكن كارل الشخص الوحيد الذي استفاد من ذلك.
ምን እሊ ሕማም ሐዬከ?هل تعافيت من هذا المرض؟
ምን እሊ ሞት አትሐይስ።أفضّل الموت على ذلك.
ምን እሊ ኩሉ ከስ በልዕ?من يأكل كل ذلك الخس؟
ምን እሊ ወለዐል መትታካይ ይእንቀድድ።لا يمكننا الانتظار أكثر.
ምን እመይት ለሐይስ በደል አመስልም።أفضّل أن أموت بدلا من أن أستسلم.
ምን እሲቱ ትፈንተ።افترق مع زوجته.·انفصل عن زوجته.
ምን እስላም ለበዝሐው ዮም ሴመው::الكثير من المسلمين صاموا اليوم.
ምን እሼ ትዛበየ?من أين اشتراها؟
ምን እሽትራካት አትካረምኮ::تخلت عن الاشتراكية.
ምን እበን ወ ሐጺን ሽቁይ ቱ፡ ነብራሁ ምን ዐጂን፡ ኩሉ እድንየ ለአጸግብ ወ ነፍሱ ኢለአጸግብ ሚ ቱ? መኽበዝ-ፍርም"።من الحجر و الحديد , طعامه من العجين , يشبع جميع الدنيا ولا يشبع نفسه فما هو ؟ " المخبز _ الفرن " .
ምን እት ረዋሺን ዲብ አብያት ዕሸሽ እግል እንበር ሐሬ::أفضّل العيش في حيّ للبيوت القصديريّة بدلا من العيش في عمارة.
ምን እት አልጀረስ እግል ልንበር ለኢፈቴ?من لا يحب العيش في الجزائر العاصمة؟
ምን እት አልጀዛእር ለዓስመት እግል ልንበር ለኢፈቴ?من لا يحب العيش في الجزائر العاصمة؟
ምን እናስ ፈረንሲ ለህዲት ወለት ቡ።لديُ إبنة متزوجه من رجل فرنسي.
ምን እንሰር ሐልፈዝ።لقد مرت من هنا.
ምን እንሰር ሐልፈ።مر من هنا.·لقد مر من هنا.
ምን እንሰር አስክ ቦስተን እብ ጥያረት ከም ምን ወቅት ነስእ?كم من الوقت يستغرق الوصول إلى بوسطن بالطائرة؟
ምን እንሰር ፍገር!أُخرج!·اخرج!·اخرج من هنا!
ምን እንሰር ፍገር።إخرج من هنا.
ምን እንሰር።من هنا.
ምን እንተ እንተ?من أنت؟·من تكون؟·مَن؟·من تكونيِِ؟
ምን እንተ?من أنت؟·من تكون؟·مَن؟·من تكونيِِ؟
ምን እንቲمن أنت؟·من تكون؟·من تكونيِِ؟
ምን እንታمن أنت؟·من تكون؟·من يتحدّث؟·من تكونيِِ؟
ምን እንፍሎዘ ጠዐምኮ።طُعِّمتُ من الإنفلونزا.
ምን እገይስ ማንዕ ብከ።هل تمانع إذا ذهبت؟
ምን እገይስ ምሽክለት ብእከ ።هل تمانع إذا ذهبت؟
ምን እግል ለሀሌ ክም ቱ እት ኬን ለአምር ይዐለ።لم يكن يعلم من سيكون هناك.
ምን እግል ሊእመኑ?من سيصدّقه؟
ምን እግል ልምጸእ ምስልዬ ቱ።من معي؟·من قادم معي؟·من سيأتي معي؟
ምን እግል ፈለስጢን ሕጌ ገቢእ፧من سيحمي الفلسطينيين؟
ምን ኦክቶበር አነ እት ቦስተን ህሌኮ።أنا موجود في بوستن منذ تشرين الأول.
ምን ኦደቼ ፍገር።اخرج من غرفتي
ምን ከልብ ትደገጎ።حذاري، كلب.·احذروا من الكلب.
ምን ከልብ ደገጎ።حذاري، كلب.·احذروا من الكلب.
ምን ከምሰልሁ ቤላ?من القائل؟·من يقول هذا؟
ምን ከስሱ?إذَنْ؟·من يهمّه؟·أين هو الفرق؟·و ماذا لو حصل ذلك؟
ምን ከስበ?من فاز؟·من الذي ربح؟
ምን ከትበየ ለሊእከት?من كتب رسالة؟·من كتب الرسالة؟
ምን ከነደ አነ።أنا من كندا.
ምን ኩሉ ሓጃት ጠርዐ።اشتكى عن كل شيء.
ምን ኬን?من هناك؟·مَن؟
ምን ክሎም ሐውዬ ወሐዋቼ ህቱ ልንእሽ።هو الأصغر من بين كلّ إخواني و أخواتي.
ምን ክም ቶም ኢለአምሮ።لا يعرفون من يكونون.
ምን ክም እንተ እግል ተኣምር ህለ እግልከ::عليك ان تعرف من تكون.
ምን ክምሰል ሰደዮም የአሰአለውኒ።لم يخبروني من ساعدهم.
ምን ክምሰል ሳሚ እናስ እግል ልስረቅ ቱ።من سيسرق رجلا مثل ياني؟
ምን ክርዋትየ አነ።أنا من كرواتيا.
ምን ኮሌጅ ሚዶል አትመምከ?متى تخرّجت من الكليّة؟
ምን ኮሌጅ ሚዶል ከረጅከ?متى تخرّجت من الكليّة؟
ምን ኮሌጅ እብ ሚ ሸሃደት ትደሐርከ?أي تخصص درست في الجامعة؟·ما الشهادة التي تخرجت بها من الجامعة؟·ما المجال الذي قمت بدراسته في الجامعة؟
ምን ወራቼ ኢተአጅሌኒ:ዐይብከ::لا تشغلني عن عملي، من فضلك
ምን ወቅሐዪ፥ماذا تسبب بذلك؟
ምን ወቅት ረዪም ርኡይነ ኢኮን።لم يرانا منذ وقت طويل.
ምን ወቅት ረዪም ርኢከ ይአነ።لم أرك منذ زمن.·لم أرك منذ زمن طويل!
ምን ወቅት ረዪም ኢረኤነ።لم يرانا منذ وقت طويل.
ምን ወቅት ረዪም!منذ وقت طويل!
ምን ወክድ ረዪም ርኡይካ ኢኣነ።لم أرك منذ زمن.
ምን ውጀዕ ሐንገል ሐዬኮ።شفيت من الصداع.
ምን ውጀዕ ረአስ ሐዬኮ።شفيت من الصداع.
ምን ዐለ ምስልከ?من كان معك؟
ምን ዐቅም ወለዐል ልትሃጌ።هي تتكلم كثيرا.·إنه يتكلم أكثر مما يجب.
ምን ዐቅም ወለዐል ሸጠ ወስክ'ከ።لقد أضفت فلفلاً أكثر من اللازم.
ምን ዐቅም ወለዐል በርበሬ ወዴከ።لقد أضفت فلفلاً أكثر من اللازم.
ምን ዐቅበልነ።عدنا من السوق.
ምን ዓሰ ስገ አትሓይስ አነ።أفضّل اللحم على السمك.
ምን ዓሳ ስገ ልትፈደል እቼ።أفضّل اللحم على السمك.
ምን ዔለ ማይ ልስሕቦ::يسحبون الماء من البئر.
ምን ዔማት እሙን ክምሰል ቱ ኣመርነ።عرفنا من مصدر موثوق به.
ምን ዕለት ስስ ወርሕ ስስ 2006 ሳሚ ባዲ ሀለ ::اختفى سامي رسميّا في السّادس من يونيو 2006.
ምን ዕልብ ተለፎን ልዩን ቡ?من يملك رقم هاتف ليون؟
ምን ዕምሮም ኢትትሰአል።لا تسأل عن عمرهم !
ምን ዕን ለሬመ ምን ልብ ረይም።البُعد يُنسي.·البعيد عن العين بعيد عن القلب.
ምን ዕን ለአሬመ ምን ልብ አሬመ::البُعد يُنسي.·البعيد عن العين بعيد عن القلب.
ምን ዕን ረዪም ለሀለ፡ ምን ልብ ርዪም ሀለ።لبَعيدُ عنِ العيْنِ، بَعيدٌ عَنِ القلْبِ
ምን ዕጨት ለዘይቱን ትከረ፡ ወ እብ መልሃዩ ገይስ ዐለ፡ ሰበቡ ህዬ እግል ኢለአፍረሀ።نزل من شجرة الزيتون، وكان يمشي ببطء، لأنه لا يريد أن يخيفها.
ምን ዘብጤከ?من ضربك؟
ምን ዚሪ ለትለአከ ልኡክ ብእከ።لديك رسالة من زيري.
ምን ዝላም እት ሐንቴ ዕጨት ወግሬተት ተአጽሄ ዐለት::كانت تحتمي من المطر تحت شجرة زيتون.
ምን ዝባጥ ሕትከ ብጠር።توقف عن ضرب أختك.·توقفي عن ضرب أُختك.
ምን ይእገይስ ለሐይስ።أفضل أن لا أذهب.
ምን ዮም ሐቆ ዮም ጀው እንዴ ለሐፍን ገይስ ሀለ።يصبح الجو أدفأ يوماً بعد يوم.
ምን ዮም ሰንበት-ዐባይ አርድ ዘልም ህለ::إنها تمطر منذ يوم الأحد.
ምን ዮም ሰንበት-ዐባይ ዝላም ትዘልም ህለት::إنها تمطر منذ يوم الأحد.
ምን ደሌ?من يدري؟·من يعرف؟·من يعلم؟·من يعرفه؟
ምን ደወለ?من اتّصل؟
ምን ዲን ለሀለ ዲብከ እግል ትድፈዕ ብትከ።عليك أن تدفع ما عليك من دين.
ምን ድራሰት አማዚቅ በጥረ።توقف عن دراسة الأمازيغية.
ምን ጀሀልከ እግል ትኽጀል ሀለ እግልከ።ينبغي أن تخجل من جهلك.
ምን ጀለቦት በጥረ፡توقف عن الصيد.
ምን ጀርመን ዲዉል ህሌከ ::هل أنت تتصل من ألمانيا؟
ምን ጀዛይር ገዐዘ::غادر الجزائر
ምን ጀዲድ ከስረው።خسرن من جديد.·خسروا من جديد.
ምን ጀዲድ ጋንሐወ።تفقدوها من جديد.
ምን ጀግረ?من فاز؟·من الذي ربح؟
ምን ጂበ ለቡሽ አፍገረት::أخرجت قلماً من جيبها.
ምን ጂበ ቀለ'መ አፍገረት::أخرجت قلماً من جيبها.
ምን ጂበ ቀለም አፍገረት::أخرجت قلماً من جيبها.
ምን ጂበ ጅበቱ ምፍተሕ አፍገረ።أخرج مفتاحًا من جيب معطفه.
ምን ጃምዐት እብ ሚ ሸሃደት ትከረጅከ?أي تخصص درست في الجامعة؟·ما الشهادة التي تخرجت بها من الجامعة؟·ما المجال الذي قمت بدراسته في الجامعة؟
ምን ጃፓን ጀዋብ ለእከ ዲብዬ።كتب لي رسالة من اليابان.
ምን ጅቡቲ እብ በሐር ቀየሕ አስክ ዳካር እት አትላንቲክ።من جيبوتي على البحر الأحمر إلى دكار على الأطلسي.
ምን ጅዲድ ዐቅበለ።سامي يثق بليلى.·لقد عاد من جديد.
ምን ገበይ ሰእለ።أسأل عن الطريق.
ምን ገበይከ ረዪም እግል እግበእ ቱ።سأظل بعيداً عن دربك.·سأبقى بعيداً عن طريقك.
ምን ገበይከ እግል ኢሪም ቱ።سأظل بعيداً عن دربك.·سأبقى بعيداً عن طريقك.
ምን ገብእ?من هو؟·من يكون؟
ምን ገብኦ ኢለአምሮ።لا يعرفون من يكونون.
ምን ገብኦ?من هم؟·من يكونون؟
ምን ገጽ ምሴ ትሻቄ?هل تعملن مساءا؟
ምን ገጽ አምሱይ እሸጌ ።أعمل مساءا.·أعمل في المساء.
ምን ግርም ወለዐል እንቲ ።أنت أكثر من جميلة.
ምን ግንፋእ ጠርዕ::يعاني من البرد
ምን ግያስ ተዐብኮ።تعبت من السير.·أنا متعب و لا أستطيع مواصلة السير.
ምን ጥዑም ጸገብኮ።شبعت من الحلوى.
ምን ጽልመት እፈርህ።لدي خوف من الظلام.
ምን ጽልመት ፈርሀት ብዬ።لدي خوف من الظلام.
ምን ፈረንሰ አስክ መንጠቀት አልቀባይል እት አልጀዛእር ነከስነ።انتقلنا من فرنسا إلى منطقة القبائل في الجزائر؟
ምን ፈረንሰ አስክ መንጠቀት አልቀባይል እት አልጀዛእር ገዐዝነ።انتقلنا من فرنسا إلى منطقة القبائل في الجزائر؟
ምን ፍክረቼ ለተሐይስ ፍክረት ብእከ?أنتَ لديكَ رؤية أفضل منى؟
ምን?من؟
ምንለ ኣክር መረት ብዙሕ ትቀየረ።تغير كثيرًا منذ المرة الأخيرة.
ምንሐርከ ረኤ።።انظر خلفك!
ምንመ ኢትመጽእ እጁዝ ቱ።عدم الحضور مسموح.·لم يكن مجيؤنا ضروريّا.
ምንረሐረ ሕጌ ሕቡዕ ክም ህሌከ አምር።أعلم أنك مختبئ خلف الستار.
ምንተ ምንዬ ትረይም።أنت أطول مني قامة.·أنتم أطول مني قامة.·أنتن أطول مني قامة.·أنتما أطول مني قامة.
ምንተ ስሜተ ተአምረ?هل تعرف اسمه؟
ምንተ ስምካ፣ما اسمك؟·ما إسُمك؟·ما هو اسمك؟
ምንተ እለ ወለት? "ህድኢ::" "እግል ህዳእ ኢትሕዘይኒ!"من تلك القتاة؟ "اهدئي." "لا تطلب مني أن أهدأ!"
ምንተ እለ ወሌተት ምስልከ ህሌት?من هذه الطفلة التي معك؟
ምንቱ ለ ሐርብ ፈቴ፥من يحب الحرب؟·من يريد الحرب؟
ምንቱ መልሀይከ?من هو صديقك؟
ምንቱ መሐመድ?من هو محمد؟
ምንቱ መምህርከ፧من مدرسك؟·من هو أستاذك؟
ምንቱ መደርስኩም?من مدرسك؟·من هو أستاذك؟
ምንቱ ሳሚ?من يكون سامي؟
ምንቱ በዐል ንሳልኩም?من هو محاميك؟
ምንቱ በዐል ጸገምኩም?من هو محاميك؟
ምንቱ በዐል ጸገትካ፥من هو محاميك؟
ምንቱ ፒያኖ ለዘብጥ?من يعزف على البيانو؟·من ذلك الرجل الذي يعزف على البيانو؟
ምንቱ?من؟
ምንታ ስም ካ?من أنت؟·ما اسمك؟·من تكون؟·إسمك؟·ما إسُمك؟·ما هو اسمك؟·من تكونيِِ؟
ምንታ ስምካ / ስምኪمن أنت؟·ما اسمك؟·من تكون؟·إسمك؟·ما إسُمك؟·ما هو اسمك؟·من تكونيِِ؟

← Back to search