Tigre Dictionaries · ትግረ → Arabic

Tigre–Arabic ትግረ Dictionary

A searchable parallel phrasebook from Tigre (a Semitic language of Eritrea and eastern Sudan, in the Ge’ez script) into Arabic.

Tigre (ትግረ)Arabic (العربية)
ራሳዐኮ ስከር እግል እዛቤ.نسيتُ شراء السكّر.
ራስሎም።راسلهم.·كتب لهم.
ራቴዕ ቀራር ቱ።إنه القرار الصائب.
ራትዕ!بالضبط!·تماماً!·طبعاً.·فعلاً!·ممتاز!·أصبت!·أكيد.·صحيح!·هذا صحيح.·بالتأكيد·قطعاً
ራትዕ?الحقيقة ؟·أليس كذلك؟·حقا؟
ራትዕ፧ እሆታይ፤الحقيقة ؟·حقا؟
ራቼል ለትትበሀል አሪክየት እት ቃዘ ትቀተለት::راشيل كوري أمريكيّة قُتلت في غزّة.
ራኒ ምነ ሮሻን ፈግረት::رآني خرجت من العمارة.
ራኣይኒانظر إلي.·انظرن إلي.·انظروا إلي.
ራኤክሁም።رأيتهم.
ራክቡ ህሌኮ።هو عندي.·عندي ذلك.·عندي هذا.·هي متوفرة عندي.
ራክብ እግል እግበእ ሐዜأريد أن أبدو غنياً
ራክቦም ይህሌከ?ألم تلتقي بهم؟
ራክቦም ይእንተ?ألم تلتقي بهم؟
ራውየት!ممتاز!·حسن !·رائع!·هذا مقبول!·متميز
ሬመከ እንተ።أصبحت طويلا.
ርሑ ቀትለ።قتل نفسه.·لقد انتحر.
ርሑ አምር ወስዩስ እት ለአትማስለ:ደአም እት ብቆት ልትካሬ ክም ህለ ኢአመረ::كان يعتقد أنه ذكي، لكنه لم يعلم أنه قد سقط في فخي.
ርሑ አንደደ።أحرق نفسه.
ርሒብعريض.
ርሕማይ ግበእ።كُن رحيماً.
ርሕከ አትኣምር።قدّم لنفسك.
ርሕከ ዐውል ሀበ።Give yourself value.·إعطي قيمة لذاتك.
ርሕከ ግበእ።كن نفسك!
ርሕከ ጠውር።نمّي نفسك.
ርሕከ ጽበጥ።تمالك نفسك.
ርሕዬ አቤቱ ለከበር።صدمتُ من الخبر
ርሕዬ እፈቴ።أحب نفسي.
ርሕዬ ጀዛይሪየት አመስለ::أعتبر نفسي جزائريا.
ርሕዬ ፍንጌ ክልኤ ገበይ ረከብኩወ።وجدت نفسي أمام مسارين.
ርመዳን እግል እሱም አንበትኮ።بدأت أصوم رمضان.
ርሳለት ለአከት ዲቡ።بعثَتْ له رسالةً.
ርሳለት ለአክ እቶም።راسلهم.·كتب لهم.
ርሳለት ሐድገት።تركت رسالة.
ርሳለት እከትብ ህሌኮ።أكتب رسالة.·أنا أكتب رسالةً.
ርሳለት ከትበው እግልዬكتبن لي رسالة.
ርሳለት ከትበው?هل كتبوا رسالة؟
ርሳለት ካልኣይት ከትበ።كتبت رسالة أخرى.
ርሳለትከ እት ልዬ ፈርሐት ኣቴት።أسعدتني رسالتك.·أدخلت رسالتك السعادة على قلبي.
ርአ!أنظرِ.·انظر.
ርኢሁ ኢአምር::لم أره قط.·لم أره أبدا.
ርኢሁ ዐልከ?هل قرأتها؟·هل طالعتها؟·هل قرأت هذا؟
ርኢሁ የአነ።لم أره قط.·لم أره أبدا.
ርኢሁ ይአነ።لم أره قط.·لم أره أبدا.
ርኢሰት ፈሪቅነ ሐሬናሀ።انتخبناها رئيسة لفريقنا.
ርኢስ ሽቅልከ ክምሰል አነ ኢትትረሰዕ።لا تنس أنني رئيسك في العمل.·لا تنسي أنني رئيسك في العمل.
ርኢስ አምሪከ እት ቻይነ ዝያረት ረስምየት ወደ።زار رئيسُ الولايات المتحدة الصينَ زيارةً رسمية.
ርኢስ እለ ሼርከት ምን ቱ?من رئيس هذه الشركة؟·من يرأس هذه الشركة؟
ርኢስ እግል እግበእ ሐዜ ህሌኮ።أريد أن أصبح رئيساً.
ርኢስ ኦክራንየ ያሁዲ ቱ።رئيس أوكرانيا هو يهودي.
ርኢስ'ለ ሽቁል እግል ኩሉ ዕርፍ ሀበ።أعطى رئيس العمل الكل إجازة.
ርኢሼ እግል ልቅተለኒ ቱ።رئيسي سيقتلني.
ርኢቱ ኢኮን።لم تره قط.
ርኢከ ኢአነ።لم أرك قط.
ርኢከ ይአነ።لم أرك قط.
ርኤ አዜመ።انظر مرة أخرى.
ርኤኩሀ።نظرت إليها.·الجو حار جدا اليوم.
ርኤኩሁ ህቱ።لقد رأيت ذلك
ርኤኮሀ።رأيتها.
ርእየት ተስዊረተ አቤኮ።أكره رؤية صورتها.
ርእየት ተስዊረተ አቤ።أكره رؤية صورتها.
ርከበያሁاحتفظا به.·احتفظن به.·احتفظوا به.
ርከቦ።أمسكاه!·أمسكوه!·أمسك به.·أمسكه!·أمسكا به!·أمسكوا به!·اقبضا عليه!·اقبضوا عليه!·خذه
ርኩዝ ዐልከ?هل كنت مركزة؟·هل كنت منتبهة؟
ርክሰት ስዋገት ብእከ?هل تملك رخصة قيادة؟
ርክሰት ስዋገት ብከ?هل تملك رخصة قيادة؟
ርክበት ሳሚ ክብድት ኢኮን።إيجاد سامى ليس صعب
ርኮት ትዛቤኮ።اشتريت طباخة.
ርያደት እግል ሸንበአት ኔፍዓይት ተ።الرياضة مفيدة للرئتين.
ርያደት እግል ክልኤ ሸንበአት፡ ፋእደት በአ።الرياضة مفيدة للرئتين.
ርያደት ወጠንየት ተ።الرياضة وطنية.
ርያደት ይእፈቴ።لا أحب الرياضة.
ርያድ ዓስመት ስዑድየ ተ።الرياض هي عاصمة السعودية.
ርይሓም እት ሕነ ምስል ንትገሴ።نجلس معا ً بارتياح .
ርድኦ!النجدة!
ርግስ ተአምሪ?هل تجيد الرقص؟·هل تجيدين الرقص؟·هل تعرفين الرقص؟
ርፍዐኒ።احملني.·احمني.
ርፍዑኒ።احملوني.
ርፍዑ።احمله.·احمل هذا.
ርፍዖ። ጹሮ። ሀምበኦ።احمله.·احمل هذا.
ሮመ እት ሐቴ አምዕል ኢትነደቀት ላኪን እት ሐቴ አምዕል ነደት።لم تُبنَ روما في يوم ولكنها حُرقت في يوم.
ሮመ እት ሐቴ አምዕል ኢትነደቀት::لم تُبنَ روما في يوم.·روما لم تبن في يوم واحد.·لم تبن روما في يوم واحد.
ሮመ እት ሐቴ ዮም ኢትበኔት::لم تُبنَ روما في يوم.·روما لم تبن في يوم واحد.·لم تبن روما في يوم واحد.
ሮሞሎስ ወ ሪሞስ ሐው ቶም።كان رومولوس و ريموس إخوة.
ሮበርት ሐቆ ትቀለበ:ረአሱ እንተ እግል ትላጽዩቱ::إن خسر روبرت، أنت من سيحلق رأسه.
ሮቤርት መሕገዝ ዲብ ሳንድራ ረትዐ ምኑ።لم يعد روبيرت بحاجة لساندرا.
ሮቤርቶ እግል ክል ለፈግር ወለአቴ አዳም እግል ልክሰብ ምን ቅሩብ ለአትሀልዩ ዐለ::كان روبرت يراقب عن كثب كل شخص ؤدخل أو يخرج.
ሮብ እብ ከበር ሰኒ አስአሌኒ።أخبرني روب بالخبر السعيد.
ሮብረት አስክ ደብዐት በጽሐ።وصل روبرت إلى الغابة.
ሮብንሶን እናስ በዐል ወቀይ፡ ወ ዓቅል፡ ወ ሓጥር ቱ።روبِنسون رجل عملي، وعقلاني، شجاع.
ሮቦርት ምን ውጀዕ ነሐር እት ጠርዕ አንበተ።بدأ روبرت يشتكي من ألم في الصدر.
ሮኬት እግል ልልአኮ ቱ።سيرسلون صاروخا.
ሮድሪጎ አተ።دخل رودريغو.
ሮድሪጎ ኢበኬ።رودريغو لا يبكي.
ሮድሪጎ እግል ልሻርክ ኢለሐዜ።لا يريد رودريغو المشاركة.
ሮድሪጎ እግል ልትሓበር ኢለሐዜ።لا يريد رودريغو المشاركة.
ሰለ'ሞ!الوداع.·وداعا.·إلى اللقاء!·مع السلامة.·أراك لاحقًا!·أراك في مابعد.
ሰለማትمرحباً.·أهلاً.·صباح الخير.·سلام
ሰለምأهلاً·مرحبا·سلام·مع السلامة
ሰለም፡፡مرحباً.·أهلاً.·السلام عليكم!·سلام·مع السلامة
ሰለስ አክላብ ዲበ ንጣፍ እምዬ ሰክበው።هناك ثلاث كلاب نائمون على بساط أمي.
ሰለስ ከልብ ብእዬ።لدي ثلاثة كلاب.
ሰለስ ክታብ ረፍዐት።حملت ثلاثة كتب.
ሰለስ ክታብ ከተብነ።كتبنا ثلاثة كتب.
ሰለስ ክታብ ከተብኮ::كتبت ثلاثة كتب.
ሰለስ ውላድ ሐል ብእዬ።لدي ثلاث أولاد خالة.
ሰለስ ድሙ ቦም፡ እት ካልእ ድሙ ሕጉዛም ኢኮን።لديهم ثلاثة قطط، ليسوا بحاجة لقط آخر.
ሰለስ ጅነ ቡ።عنده ثلاثة أولاد.·لديه ثلاثة أبناء.
ሰለውዎም።سلمتهم.·أعطيتهم.
ሰለጠት በለዕኮ።أكلت السلطة.
ሰለፍክወ።استعرتها.
ሰላሕ ቤለዩ።سلم عليه.
ሰላመት ትትሌከም።رافقتكم السلامة.
ሰላማት!سلام !·مرحبا!
ሰላማት።أهلاً.·مرحبا!·مرحباً بك!·السلام عليكم!·أهلاً و سهلاً!·اتحدث·اهلا وسهلا·سلام
ሰላምأهلاً.·مرحبا!·سلام.·مرحباً بك!·هلا.·مع السلامة.·أهلًا وسهلًا!·السلام عليكم!·أهلاً و سهلاً!·إلى اللقاء·اهلا وسهلا
ሰላም ምን ጀዛይር::تحية من الجزائر.
ሰላም በሎ እግልዬ ግል ቶም::أوصل سلامي لتوم.
ሰላም ትብሎ እግል ቶም ማርየ ተለፎን ዛብጠት ዐለት?هل تستطيع أن تخبر توم أن ماري إتصلت به؟
ሰላም ትብሎ እግል ቶም ማርየ አተሰሌት ዐለት?هل تستطيع أن تخبر توم أن ماري إتصلت به؟
ሰላም ትብሎ እግል ቶም ማርየ ድዌልት ዐለት?هل تستطيع أن تخبر توم أن ماري إتصلت به؟
ሰላም ትትሌከም።رافقتكم السلامة.
ሰላም እግል ልበለኒ ቀንጸ።قام ليحييني.
ሰላም እግልኩም ወ ረሕመት ረቢ ወ በርከቱ።السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
ሰላም ዐሌኩምمرحبًا.·أهلاً.·السلام عليكم!·سلام
ሰላም ዐሌኩም።السلام عليكم.
ሰላም!تحياتي!·أهلاً.·سلام !·مرحبا!·مرحباً بك!·هلا.·إلى اللقاء!·صباح الخير.·مع السلامة!·أهلًا وسهلًا!·السلام عليكم!·أهلاً و سهلاً!·مرحباً بك في المنزل.·اهلا وسهلا
ሰላም፡ ሰብ ቺካጎ!مرحباً ، أهل شيكاغو!
ሰላም፡ አስክ አዜ እንሰር ህሌከ?مرحباً، هل ما زلت هنا؟
ሰላም፡ ከፎ ህሌከ?أهلاً كيف حالك؟·مرحبا, كيف حالك؟·السلام عليكم ، كيف حالك؟
ሰላም።مرحباً!·أهلاً!·سلام.·مرحباً بك!·نعم.·هلا.·إلى اللقاء!·صباح الخير.·مع السلامة.·السلام عليكم!
ሰላሰ ዶላር ተአክል?هل تكفي ثلاثون دولارا؟·هل ثلاثون دولارا كافية؟
ሰላሰ ዶላር ከፌ?هل تكفي ثلاثون دولارا؟·هل ثلاثون دولارا كافية؟
ሰላሰ ዶላር ካፍየት ተ?هل تكفي ثلاثون دولارا؟·هل ثلاثون دولارا كافية؟
ሰላስ አምር።أعرف سالاس.
ሰላቂት እግል ልስተው እዴሆም ሀበው::استسلموا لشرب الخمور.
ሰላብ ኢናዩ ፈቴ::يحب الاستيلاه على ما هو ليس له.
ሰላት ኢትሰዴ።لن ينفع الدعاء.
ሰላዲ ሀበኒ::أعطني المال!
ሰላዲ ሀብክወ።قدمت لها المال.
ሰላዲ ለሐዜ ሀለ ::يريد المال.
ሰላዲ ለአኮ እትከ።حوّلت إليك النّقود.
ሰላዲ ለእለ ሀብኮከ ብለሰ እግልዬ።أعد لي المال الذي أعطيتك إياه.
ሰላዲ ሐምሸረ።سرق المال.·سرقة المال.
ሰላዲ ሐቆ ሐዜኮ ምን አቡዬ እግል እጥለብ ቱ።إن احتجت المال سأطلبه من والدي.
ሰላዲ ሕድት ብእዬ።لدي القليل من المال.
ሰላዲ ሚ ተ?ما هو المال؟
ሰላዲ ሰርቀ።سرق المال.
ሰላዲ በአ።عندها مال.
ሰላዲ ቡ?هل عنده مال؟·هل يملك مالا؟
ሰላዲ ብእከ፧هل لديك مال ؟·هل لديك نقود؟
ሰላዲ ብዙሕ አለብዬኒ።لدي القليل من المال.
ሰላዲ ብዙሕ አለብዬ።لدي القليل من المال.
ሰላዲ ኩሉ ሓጀት ኢኮን።المال ليس كل شيء.
ሰላዲ ጠልበት ምንዬ።لقد طَلَبَت مني مال.
ሰላዲዬ ሐንቴ መከደቼ ሐብዐኩወ።خبأت نقودي تحت وسادتي.
ሰላዲዬ ትሰረቀት።سُرق مالي.·سُرقت نقودي.
ሰላዲዬ እግል ልብለሶ እግልዬ ሐዜ ህሌኮ ወ አዜ አዜ እግል ልብሎሰ ሐዜ።أريد أن يعيدو لي نقودي وأريد اعادتها الأن.
ሰሌ ሌጠ ::فقط صلّي.
ሰሌ በስ ::فقط صلّي.
ሰሌኮ።صلت.
ሰልም!دعها تأخذ مجراها!
ሰልስ ወርሕ እትለ እግል እጽነሕ ቱ።سأبقى هنا لمدة ثلاثة أشهر
ሰልአስ ልእከት ከትበ።لقد كتبت ثلاث رسائل.
ሰልአስ ሐርብ ሐደርነ።شهدنا ثلاثة حروب.
ሰልአስ ሐርብ ረኤነ።شهدنا ثلاثة حروب.
ሰልአስ ሰሬራይ ጸበጥኮ።قبضت على ثلاثة طيور.
ሰልአስ ነፈር ባይዳም ህለው።ثَلاثٓةٌ أٓشْخاصٍ لَيَزَلونَ مٓفْقُودِينْ.
ሰልአስ ነፈር ባድያም ህለው።ثَلاثٓةٌ أٓشْخاصٍ لَيَزَلونَ مٓفْقُودِينْ.
ሰልአስ ከልብ ብዬ።لدي ثلاثة كلاب.
ሰልአስ ክታብ ከተብነ።كتبنا ثلاثة كتب.
ሰልአስ ክታብ ከተብኮ ::كتبت ثلاث كتب.
ሰልአስ ወል ቡ።عنده ثلاثة أولاد.·لديه ثلاثة أبناء.
ሰልአስ ውላድ ቡ።عنده ثلاثة أولاد.·لديه ثلاثة أبناء.
ሰልአስ ጥያረት ዐለየ እግልነ።كان لدينا ثلاث طائرات.
ሰልዐት ዐለት።كانت أصلع.
ሰልፋይ መዋዒደ ፈጅር ቱ።موعدها الأول غدا.
ሰልፋይ ዐሚልዬ ክም እንተ እግል ተኣምር ብትከ።عليك أن تعلم أنك أول زبون لي.
ሰልፍ ለከተብካሃ ሕላየት ሚ ዐልት?ما كانت اول اغنية كتبتها?
ሰልፍ ሕሳብ እግል እድፋዕ ህለ እግልዬ በሀለቱ?هل يجب أن أدفع مسبقا؟
ሰልፍ ሱረት አርድ ምን ፈዳእ እት ሰነት 1946 ሰወረት።التقطت أول صورة للأرض من الفضاء عام 1946.
ሰልፍ በጽሐነ።وصلنا أولاً
ሰልፍ አምዕል ለትረከብነ እተ ትፋቅደ ገብእ?هل تذكر اليوم الذي تقابلنا فيه أول مرة؟
ሰልፍ ዶል ሐቆ ዐስር ሰነት አስክ ቤት ዐቅበለ።عاد إلى البيت لأول مرة منذ عشر سنوات.
ሰልፍ ዶል ኢኮን።ليست المرة الأولى.
ሰሐሐዩ።صححها.·صححه.·قام بتصحيحه.
ሰሐቀት ዲቡ።ضحكت عليه.
ሰሐቀት ዲብዬ።ضحكت علي.
ሰሐቀ።ضحكتْ.·ضحك.
ሰሐቅ ምስሎም።اضحك معهم.
ሰሐቅኮ።ضحكت.
ሰሐበዉ።سحباه.·سحبوه.
ሰሐብ!اسحب!
ሰሓቁ ናይ ንእሽ ቱ።ضحكته طفولية.
ሰሓቁ ክምሰል ጅነ ንኡሽ ዐለ።ضحكته طفولية.
ሰሓቅهههههه!·ههه!
ሰሓቅ አው ብካይ ይእቀድር።لا أستطيع الضحك أو البكاء.
ሰሓቅ እምበል ሰበቅ አደብ እኩይ ቱ።الضحك بلا سبب من قلة الأدب.·الضحك من غير سبب من قلة الأدب.
ሰሓቅ እሰምዕ ህሌኮ።أسمع ضحكا.
ሰሓቅ እንበል ሰብብ አከይ አደብ ቱ።الضحك بلا سبب من قلة الأدب.·الضحك من غير سبب من قلة الأدب.
ሰሓቅ እንበል ሰብብ ግለት አደብ ቱ።الضحك بلا سبب من قلة الأدب.·الضحك من غير سبب من قلة الأدب.
ሰሓቅ ዲመ ቱ ::إنه دائم الضحك.·دائماً ما أراه ضاحكاً.
ሰሓናት ለርስሕት አንድፍ።نظف الأطباق القذرة.
ሰሓናት ነዲፍ አለቡ።لا توجد أطباق نظيفة.·ليس هناك أطباق نظيفة.
ሰሓናት ነዲፍ ይሀለ።لا توجد أطباق نظيفة.·ليس هناك أطباق نظيفة.
ሰሓፊ ጀዛእሪ ቱ።إنه صحفي جزائري.
ሰሕረ ግብለት ሕርየት ተሐዜ ህሌት ።الصحراء الغربية تريد الاستقلال.
ሰመ ምን ለዐልዬ ህሌት።السماء فوقي.
ሰመ ምንለዐል ረአስነ ህሌት።السماء فوق رؤوسنا.
ሰመ ሳፍየት ህሌት?هل السّماء صافية؟
ሰመ ትትጋየም ህሌት።بدأت تسود السماء.·بدأت تتغيم السماء.
ሰመ እብ ከዋክብ ምልእት ህሌት።السماء مليئة بالنجوم.
ሰመ እግል ትትጋየም አንበተት።بدأت تسود السماء.·بدأت تتغيم السماء.
ሰመ ዘልም ህሌት።يهطل المطر.·السماء ممطرة.
ሰመ'ዐን ህሌኮ።اسمعهم.·اسمعهن.
ሰመ'ዖም ህሌኮ።اسمعهم.·اسمعهن.
ሰመሐኒ።سامحني.·أتأسف.·أنا آسف.·سامحيني.·عفواً.·أنا متأسف.·انني آسفة.·أعذرني·أنا أعتذر
ሰመሓኒ።سامحني.·أتأسف.·أنا آسف.·سامحيني.·عفواً.·أنا متأسف.·انني آسفة.·أعذرني·أنا أعتذر
ሰመመዕናاتّفقنا.
ሰመምዐقال نعم.·وافق.·قبل.
ሰመዐክን፧ አተንሴክን፧هل سمعتن؟
ሰመዐያኩም ገድምلقد سمعنكم.
ሰመዕነ::سمعنا.
ሰመዕናከም ገድምلقد سمعنكم.
ሰመዕናከ።سمعناك.
ሰመዕኩኒ?هل سمعتموني؟
ሰመዕክናሁ፡ አማንዬ ቱ ማሚ?لقد سمعتنه، أليس كذلك؟
ሰመዕኮኩም።سمعتكم.·سمعتكما.·أنا أسمعك.
ሰመዕኮ።سمعت.·لقد سمعت.
ሰሙሑኒ።سامحني.·أتأسف.·أنا آسف.·سامحيني.·عفواً.·أنا متأسف.·انني آسفة.·أعذرني·أنا أعتذر
ሰሚ ሐደስ መኪነት ጽዕኖ ንኢሽ ትዘበ.اشترى سامي عربة جديدة.
ሰሚ ርሳስ ጠለቀ።أطلق سامي النّار.
ሰሚ ሽቅል ጌሰ።خرج سامي إلى عمله.
ሰሚ አከስተነ።عُمّد سامي.·تمّ تعميد سامي.
ሰሚ እግል ለይለ፥ እብ አመን እግል ትተለዩ ለሐዜ ዐለ።كان سامي يريد أن تكون ليلى صادقة معه.
ሰሚ ወቅት ግሩም ትጸበረ።انتظر سامي اللّحظة المناسبة.
ሰሚ ዐርቢ ፈቴ.سامي يحب العربي
ሰሚ ዐርቤት ሐደስ ትዘበ.اشترى سامي عربة جديدة.
ሰሚ፥ ለይለ እብ’ሚ ሐድገ’ቱ እግል እሰአሉ’ቱ።سأل سامي ليلى عن سبب تخلّيها عنه.
ሰማመዐውاتفقوا.·تفاهما.·اتفقا.·تفاهموا.
ሰማን ሐው ብእዬ።عندي ثمانية إخوة.
ሰማን ማርስ አምዕል አዋልድ እንስት ተ። ዮም ተ ዮምነ። አሰናይይነ።ثمانية آذار يوم المرأة . اليوم هو يومنا . مبروك لنا.
ሰማዊ ሕብር ላብስ ዐለ።كان مرتدياً اللون الأزرق.
ሰማዓት ብከ?هل لديك سماعات؟
ሰማዓነ ገበአ::قد يسمعانا.·قد يسمعونا.
ሰሜት እሊ ሰሬራይ እብ እንግሊሽ ሚ ተ?ما اسم هذا الطائر بالإنجليزية؟
ሰሜቼ የታሮ ተ።اسمي يتارو.
ሰሜቼ ያታሮ ተ።اسمي يتارو.
ሰሜኩሀ::ذكرتها.
ሰምሒኒ።سامحني.·أتأسف.·أنا آسف.·سامحيني.·عفواً.·أنا متأسف.·انني آسفة.·أعذرني·أنا أعتذر
ሰምሰም፡ ፍተሕ።إفتح يا سمسم!·افتح يا سمسم.
ሰምከ ምን ተ?ما اسمك؟·ما إسُمك؟·ما هو اسمك؟
ሰምዐاستمع!
ሰምዐት።سمعت.·لقد سمعت.
ሰምዐናሀን።سمعناهن.
ሰምዐናኩም። አተንሴናኩም።لقد سمعنكم.
ሰምዐከኒ፧هل سمعتنني؟
ሰምዐከ፧هل سمعتن؟
ሰምዐኩሞ፧ አተንሴኩሞ፧هل سمعته؟·هل سمعتموه؟
ሰምዐኩኒ፧هل سمعتنني؟
ሰምዐኪኒ፧هل سمعتنني؟
ሰምዐካሀ፧هل سمعته؟·هل سمعتموه؟
ሰምዐካሁ፧ አተንሴካሁ፧هل سمعته؟·هل سمعتموه؟
ሰምዐኮሀ።سمعته.·استمعت له.
ሰምዐኮሆም አነ።سمعتهم.
ሰምዐኮሆም።سمعتهم.
ሰምዐኮከ።سمعتك.·أنا أسمعك.
ሰምዐኮኩም ።سمعتكم.·سمعتكما.
ሰምዐኮኩም፡ አተንሴኮኩም፡ እዝንዬ ሀብኮኩምسمعتكم.·سمعتكما.
ሰምዐኮክን። አተንሴኮክን።لقد سمعتكن.
ሰምዐዉ።لقد سمعوه.
ሰምዐዉ። አተንሰዉ።لقد سمعوه.
ሰምዐውከ።لقد سمعوك.
ሰምዐውኩም።لقد سمعوكم.
ሰምዐውኩም። አተንሰውኩም። እዝን ከረው እግልኩም።لقد سمعوكم.
ሰምዐውካ/ኪ። አተንሰውከ/ኪ።لقد سمعوك.
ሰምዐያኩም ገድም።لقد سمعنكم.
ሰምዐ።استمع.·لقد استمع.
ሰምዑነ ገበኦ::قد يسمعانا.·قد يسمعونا.
ሰምዔኒ።سمعني.
ሰምዔከ/ኪ። አተንሴከ/ኪ።لقد سمعك.
ሰምዔከ።لقد سمعك.
ሰምዔክን።لقد سمعكن.
ሰምዔክን። አተንሴክን። ( ህቱ )لقد سمعكن.
ሰምዕاستمع!
ሰምዕ ህሌከ?مفهوم؟·هل تستمع؟
ሰምዕ እንተ?هل تستمع؟
ሰረሖት፥ ሕድገት ደሐን ።الوداع.·وداعا.·إلى اللقاء!·مع السلامة!
ሰረርኮ።قفزت.
ሰረቀት።لقد تم سرقتها.
ሰረይር በርር። ሰራይር ነፍረ።يطير الطير.·تحلق الطيور.·العصافير تطير.
ሰረ።قفز.
ሰሩ አድያን ዲብ ጸሓይ ለዐብድ.بعض الديانات تعبد الشمس.
ሰራይር መሳፈት ረያም ቀርጭ።تقطع الطيور مسافات طويلة.
ሰራይር በፊን እብ ሸፋግ ለዐውሎ።تطير طيور البفين بسرعة.
ሰራይር ቤጭ ወልድ::تضع الطيور البيض.
ሰራይር ተዐውል።تحلق الطيور.·العصافير تطير.
ሰራይር እንቀዋቅሕ ወሊድ::تضع الطيور البيض.
ሰራይር እግልሚ ለሃጅረ፧لماذا تهاجر الطيور؟
ሰራፋት ሔዋናት ዐባዪ ቱ።الزرافات حيوانات ضخمة.·الزرافات حيوانات كبيرة.
ሰሬረት ተዐውል።يطير الطير.
ሰሬራይ ነፍር ሀለ።يطير الطير.
ሰሬራይ እት አነ ተሐለምኮ።تخيلت أني طير.
ሰሬራይ እት ዐስተር እንዴ ትወቀለ ዖለ።طائرٌ حلّق عالياً في السماء.
ሰር ላሊ በርቅ አፍዘዔነ።استيقظنا رعد منتصف الليل.
ሰር ላሊ አተሰለት ዲብዬ።هاتفتني في منتصف الليل.
ሰር ሳክብ ዐልኮ።كُنتُ نِصفَ نائم
ሰር ናይ እሊ ትፈሕ በዳን ቱ።نصف هذه التفاحات فاسد.
ሰር ናይ እሊ ትፈሕ ፍሹም ቱ።نصف هذه التفاحات فاسد.
ሰር ኪሎ ትፋሕ ሃብኒأعطني نصف كيلو من التفاح.
ሰርቀተ።سرقتها.
ሰርቀው ምንዬ ::سرقوني.·سرقوا مني.
ሰርቀው ምንዬ።سرقوني.·سرقوا مني.
ሰርቀውኒ ::سرقوني.·سرقوا مني.
ሰርድ መንበሮዬ እሊ ዐለ::كان ذلك حلم حياته.
ሰስዕ ዐለ።كان يرقص.
ሰቀብ ጸሊም ቱ።انه ثقب الاسود.
ሰቀዋ።طردوها.
ሰበርኩመ?هل كسرتموها؟
ሰበርኩመ።كسرتموها.
ሰበርኩሙ?هل كسرتنه؟·هل كسرتموه؟
ሰበርኩሙ።كسرتمنه.·كسرتموه.
ሰበርኩወ።كسرتها.·كسرته.·لقد كسرتها.
ሰበርኩዉ።كسرته.·لقد كسرتها.
ሰበርካሀ?هل كسرتها؟
ሰበርካሀ፧هل رأيته؟·هل كسرته؟
ሰበርካሁ።كسرتَه.
ሰበርካሃ።هل رأيته؟·هل كسرته؟
ሰበርክናሀ?هل كسرتنها؟
ሰበርክናሀ።كسرتنها.
ሰበርክናሁ?هل كسرتنه؟·هل كسرتموه؟
ሰበርክወ።كسرتها.·لقد كسرتها.
ሰበርክዉ።كسرتَه.
ሰበቡ ህዬ ሐድ ሐምስ ሰነት እት አምሪከ ነብር ሰበት ዐለ::لأنهُ عاش في الولايات المتحدة لخمس سنوات.·لأنهُ كان يعيش في الولايات المتحدة لمدة خمس سنوات.
ሰበቡ ህዬ ሐድ ሐምስ ሰነት እት አምሪከ ነብር ሰበት ዐለ።لأنهُ عاش في الولايات المتحدة لخمس سنوات.·لأنهُ كان يعيش في الولايات المتحدة لمدة خمس سنوات.
ሰበቡ ህዬ አነ አቤከ።لأني أكرهك.
ሰበብ ሀለዮት ቶም እት ቦስጠን ስእልንእ?هلّا أخبرتني عن سبب وجود توم في بوسطن؟
ሰበብ ሀለዮት ፋድል እንሰር ሚ ቱ?ما سبب وجود فاضل هنا؟
ሰበብ ተአኪርዬ ዝላም ተ።تأخرت بسبب المطر.
ሰበብ ትርሃንከ ሚቱ ሊሊት፧لماذا لم تستطع النوم ليلة أمس ؟
ሰበብ ደንገዮት'ቼ እሊ ቱ " "ፈሀምከ"هذا هو سبب تأخري "فهمت"
ሰበት ህቱ እትለ ሀለ።لأنّه هنا.·لأنّه كان هنا.
ሰበት ቻይነ እትሃጌ።لأنّي أتكلّم الصّينيّة.
ሰበት ኢበልዐኮ ስፍሩይ ህሌኮ።أنا جائع لأنّي لم آكل.
ሰበት እሊ በይንዬ ሕደገኒ።إذاً اتركني وحيدا.
ሰበት እሊ ንስአ።إذاً خذها.
ሰበት እሊ አነ ፈገርኮ።لذلك أنا خرجت·لهذا أنا خرجت·من أجل ذلك أنا خرجت
ሰበት እሊ ፈትዉو لهذا يحبونه.
ሰበት እሊ ፈትዉ።و لهذا يحبونه.
ሰበት እሊ?إذَنْ؟·ثم ماذا؟·إذا؟·ماذا بعد ذلك؟·و ماذا لو حصل ذلك؟
ሰበት እሊ፡ ኦሮ ኢፈትየ።لهذا، لا أحد يحبها.
ሰበት እተ ሀሌት።لأنّه هنا.·لأنّه كان هنا.
ሰበት እትሌሀ ሀሌት።لأنّه هنا.·لأنّه كان هنا.
ሰበት እጸለአከ።لأني أكرهك.
ሰበት እፈቴከ።لأنني أحبك.
ሰቡሕ ዮም ቄበ ምን ሽቅል።غاب عن العمل لمدّة أسبوع.
ሰቡረት ለጸዕደ መስሐ።محى السبورة البيضاء.·مسح السبورة البيضاء.
ሰቡረት ሐዜ።أحتاج سبورة.
ሰቡረት በአ?هل عندها سبورة؟
ሰቡረት ብእኩም?هل عندكم سبورة؟
ሰቡረት ብዬ።عندي جدول.·عندي سبورة.
ሰቡረት ተሐዙ?هل تحتاجون سبورة؟
ሰቡረት ተአትሐዜኒ ዐለት።كنت بحاجة لسبورة.
ሰቡረት ተአትሐዜኩም?هل تحتاجون سبورة؟
ሰቡረት ተአትሐዝየ ዐለት።كانت بحاجة لسبورة.
ሰቡረት ትዛቤኩም?هل اشتريتم سبورة؟
ሰቡረት ትዛቤኮ።اشتريت سبورة.·اشترين سبورة.
ሰቡረት ትዛቤኮ። ሰቡረት ዐዘግኮ።اشتريت سبورة.·اشترين سبورة.
ሰቡረት እግል እዛቤ እግሉ ቱ ::سأشتري له سبّورة.
ሰቡረት ግነሕ።انظر إلى السبورة.·انظروا إلى السبورة.
ሰቡረት ግንሖ።انظر إلى السبورة.·انظروا إلى السبورة.
ሰቡዕ እሲት ቀተልኮ ምነ ቦሊስ።قتلت سبع نساء من الشرطة.
ሰባት ሐዜ ህሌኮ።أريد دليلا.
ሰብ ሒለት እግል ልንበሮቱ ወሓምቂን እግል ሊሙቶ::سيعيش الأقوياء و سيموت الضعفاء.
ሰብ ተብዕን በኩ?هل يبكي الرجال؟
ሰብ ተብዕን እፈቴ።أحبّ الرّجال.
ሰብ አሰልፍ ቶም።الرجال أولا .
ሰብ አቅሰኖት ለነዲድ አቅሰነው።أطفأ رجال الإطفاء الحريق.
ሰብ አከይ መቅርሕ ፍድቦት እት መርገም ሌጠቱ::الإنفصاليون يجيدون الشتم فقط.
ሰብ አጥፈዮት ለነዲድ አጥፈው።أطفأ رجال الإطفاء الحريق.
ሰብ አጥፈዮት ለነድ አቅሰነው።أطفأ رجال الإطفاء الحريق.
ሰብ እንግዶትቱ በትከ::فقد زبائنه.
ሰብ እኪት እግል ልትአሰሮ ህለ እግሎም::يجب إلقياء القبض على المذنبون
ሰብ ወእንስ እት ድፈዕ ጀላብ ወጠኖም ተሓረበው።رجال و نساء قاتلوا للدفاع عن وطنهم.
ሰብረወ።كسروها.
ሰብረዉ።كسروه.
ሰብር ለሀበከ::اصبر.·تحلّى بالصّبر.
ሰብር በልዐኮ ወ መራር ጠምጠምኮ ወ ምን ሕግላን ለመርር ሓጀት ኢረኤኮ።أكلت الصبر وذقت المر فلم أرى شيئا أمر من الفقر.
ሰብር ዌዴ::اصبر.·تحلّى بالصّبر.
ሰብር ውዴ ሐቴ ደቂቀት ቶም።إنتظر دقيقة, توم!·إنتظر دقيقة, يا توم!
ሰብር ውዴ ዐይብከ ::اصبر، من فضلك.
ሰተው ወ በልዐው።أكلوا و شربوا.
ሰተው።لقد شربوا.
ሰተ።لقد شرب.
ሰቲ ህሌኪ እንቲ፣هل تشربون؟
ሰቲፉን ካልእ ዶል ሪመ እግል ልርኤ ኢቀድር::لا يستطيع ستيفان رؤية ريمة مجددا.
ሰቴ ህሌከ?هل تشرب؟
ሰቴ ህሌካ እንታ፣هل تشربون؟
ሰቴ ዐለከ?هل كنت تشرب؟
ሰቴነ።لقد شربنا.
ሰቴከ::لقد شربتن.
ሰቴክን።لقد شربتن.
ሰቴኮ::لقد شربتن.
ሰትኮልም ዓስመት ስዊድ ተ።ستوكهولم هي عاصمة السويد.
ሰነት 1962፡ አልጀዛእር ሕርየተ ረክበት።عام 1962، حصلت الجزائر على استقلالها.
ሰነት 1980 ትወለድኮ::وُلِدْتُ في عام 1980.
ሰነት 2004 አማዚቂ እግል ለአድርስ አንበተ።بدأ يعلم الأمازيغية سنة 2004.
ሰነት ለሐልፈት ሞተ።مات السنة الماضية.
ሰነት ለሐልፈት አስክ ለንደን ጊስነ።ذهبنا إلى لندن العام الماضي.·ذهبنا إلى لندن السنة الماضية.
ሰነት ለሐልፈት እት ሆካይዶ ዐለ?هل كان في هوكّايدو العام الماضي؟
ሰነት ለሐልፈት እት አየ ሳክን ዐልከ?أين كنت تسكن السنة الماضية؟
ሰነት ለሐልፈት እት አየ ትነብር ዐልከ?أين كنت تسكن السنة الماضية؟
ሰነት ለሐልፈት ክምሰል እሊ ወቅት፡ አስክ ፍልቢን ሱፉር ዐለ።في مثل هذا الوقت من العام الماضي، كان مسافرًا إلى الفلبين.
ሰነት ለትመጽእ ህሌት ምጸእ።تعال العام المقبل.
ሰነት ለትመጽእ ህሌት ነዐ።تعال العام المقبل.
ሰነት ሐዳስ በኪተት::مبروك.·عاك سعيد!·عام جديد سعيد!·عيد ميلاد سعيد.·سنة جديدة سعيدة!·كل سنة و أنت بخير.·كل سنة و أنتم بخير.
ሰነት በኪተት እግል ክልኩም አልጄርየ።عام سعيد لكل الجزائريين.·عام سعيد لجميع الجزائريين.
ሰነት በኪተት እግል ክሎም አልጀዛእርዪን።عام سعيد لكل الجزائريين.·عام سعيد لجميع الجزائريين.
ሰነት በኪተት የሀይ ወለት!عام سعيد يا فتاة !
ሰነት በኪተት።عام سعيد.·سنة سعيدة.
ሰነት ኬር ወበርከት::عاك سعيد!·عام جديد سعيد!·سنة جديدة سعيدة.·كل سنة و أنت بخير.·كل سنة و أنتم بخير.
ሰነት ጌሰት::مرت السنين.
ሰኒإذَنْ؟·اتّفقنا؟·ثم ماذا؟·حسناً.·ممتاز!·بالتأكيد!·رائع!·ماذا؟·مذهل.·إذا؟·جيد!·هذا مقبول!·ماذا بعد ذلك؟·و ماذا لو حصل ذلك؟
ሰኒ ሁሉግ ዐለ።كان قلقا للغاية.
ሰኒ ህሌኮ ረቢ ሐመድኮ፡ ሐ'ምደከ።أنا بخير، شكرا.
ሰኒ ህታተ።بالطبع.·طبعاً.·فعلاً!·أكيد!·بالتأكيد!·نعم، بالطبع.·قطعاً
ሰኒ ለህሌከ ትሸብህ::أنتَ تبدو بحالة جيداً جداً.·أنتِ تبدين بحالة جيدة جداً.
ሰኒ ልመዬከ::ليلة سعيدة.·مساء الخير!·تصبح على خير.
ሰኒ ልትአመረኒ::فهمت بشكل جيّد.
ሰኒ ሐምደከ ደክቶር።شكراً جزيلاً لك يا دكتور.·شكراً جزيلاً لك أيها الطبيب.
ሰኒ ሓርቀት ክም ህሌኪ አምር።أعلم أنك غاضبة جدا.
ሰኒ ሕቡን እበ እግል ትግበእ ሀለ እግልከ።يجب ان تكون فخورا جدا بها.
ሰኒ ሕፉን ሀለ።إنه ساخن جداً.·الجو حار جداً.·إنها ساخنة جداً.·إن الطقس حار للغاية.·إنها حارة جداً
ሰኒ ሕፉን ህለ::إنه ساخن جداً.·الجو حار جداً.·إنها ساخنة جداً.·إن الطقس حار للغاية.·إنها حارة جداً
ሰኒ ሕፉንቱ::هو ساخن جدا.
ሰኒ ሕፍን ህሌት።إنه ساخن جداً.·الجو حار جداً.·إنها ساخنة جداً.·إن الطقس حار للغاية.·إنها حارة جداً
ሰኒ መሲ, ከፎ ሀሌ'ከ?مساء الخير، كيف حالك؟
ሰኒ መስል።يبدو جيدا
ሰኒ መንደላይ ቱ።إنهُ شاب جداً.·إنهُ صغير جداً.
ሰኒ ሙያም ክልኩም።صَبَاح الْخَيْر جَمِيْعاً.
ሰኒ ሙያም?صباح الخير!·ሰኒ መዬኩም·ሰኒ ምዩያም·ሰኒ ምዩይ።
ሰኒ ሙያት?صباح الخير.·ሰኒ መዬኩም·ሰኒ ምዩያም·ሰኒ ምዩይ።
ሰኒ ሙይምمرحباً.·أهلاً.·حقاَ !·وداعا.·هلا.·صباح الخير.·ليلة سعيدة.·مساء الخير.·السلام عليكم!·أتمنى لك يوماً طيباً.·ሰኒ መዬኩም·ሰኒ ምዩያም·ሰኒ ምዩይ።·سلام
ሰኒ ማሲ!مساء جميل.·ليلة سعيدة!·مساء الخير!·تصبح على خير.
ሰኒ ማሲ::مساء جميل.·ليلة سعيدة.·مساء الخير.
ሰኒ ማስየም::مساء جميل.·ليلة سعيدة.·مساء الخير!
ሰኒ ማስያም!مساء جميل.·ليلة سعيدة!·مساء الخير.·تصبح على خير.
ሰኒ ማስያም፡ ከአፎ አምሴኩም፧مساء الخير، كيف حالكم؟
ሰኒ ማስያም። ምሴት ግርም።مرحباً.·أهلاً.·وداعا.·مساء جميل.·هلا.·صباح الخير.·ليلة سعيدة!·مساء الخير.·تصبح على خير.·سلام
ሰኒ ማስዬት!مساء جميل.·ليلة سعيدة.·مساء الخير!·تصبح على خير.
ሰኒ ማስዬት::مساء جميل.·ليلة سعيدة.·مساء الخير!
ሰኒ ምዩየም. እሊ ወቅት ቅንጸት ቱ አዜ፡፡صباح الخير. إنهُ وقت الإستيقاظ.
ሰኒ ምዩየም. እሊ ወቅት ፈዝዐት ተቱ፡፡صباح الخير. إنهُ وقت الإستيقاظ.
ሰኒ ምዩያም. ከለስ እዜ ቅነጽ፡፡صباح الخير. إنهُ وقت الإستيقاظ.
ሰኒ ምዩይ?صباح الخير!·ሰኒ መዬኩም·ሰኒ ምዩያም·ሰኒ ምዩይ።
ሰኒ ምዪት?صباح الخير!·ሰኒ መዬኩም·ሰኒ ምዩያም·ሰኒ ምዩይ።
ሰኒ ምያም!مرحباً!·أهلاً.·كيف حالك؟·كيف الحال؟·صباح الخير.·ليلة سعيدة!·مساء الخير!·السلام عليكم!·تصبح على خير.·ሰኒ መዬኩም·ሰኒ ምዩያም·ሰኒ ምዩይ።·سلام
ሰኒ ረዪም ጊስከ።لقد ذهبت بعيدا جدا.
ሰኒ ራትዕ!بالطبع.·حقاَ !·طبعاً!·أكيد!·بالتأكيد.·قطعاً
ሰኒ ስመዕ!اسمع جيدا.·إسمع جيداً.·اسمع
ሰኒ ስመዕ።اسمع جيدا.·إسمع جيداً.
ሰኒ ስማዕ ። ሽሙይ አተንሴ ።اسمع جيدا.·إسمع جيداً.
ሰኒ ስምዐኒ።اسمعني جيداً.
ሰኒ ሸቀ።عمل بجد.
ሰኒ ቃሊ ቱ።غال جدا.
ሰኒ ቃልየት ተ።إنه مكلف للغاية.·إنها غالية جداً.·إنها مكلفة للغاية.·هٰذَا غَالٍ جِدًّا.
ሰኒ በለዕክን።أكلتن جيدا.
ሰኒ በልዐከ ::أكلت جيدا.
ሰኒ በልዐው።أكلوا جيدا.
ሰኒ በልዐ።أكل جيدا.
ሰኒ ብሩድ ዐልከ።كنت باردا للغاية.
ሰኒ ብሩድ ዐልኮ።كنت باردا للغاية.
ሰኒ ተአከድ ምነ ግፍለትለ እንዴ ኢትፈግር።تأكد ان تغلق الباب قبل ان تخرج.·تأكد جيدا من اغلاق الباب قبل ان تغادر.
ሰኒ ቱ መስለኒ።أظن أنه رائع جدا.
ሰኒ ትመስል ዐለት።بدت جيدة.
ሰኒ ትሰፍለልኮከ!افتقدتك كثيراً!·لكم اشتقت إليك!
ሰኒ ትቤ።وافقت.·قالت نعم.·قبلت.
ሰኒ ትትመየው፧ አስቡሕ ግሩም።مرحباً!·أهلاً!·كيف حالك؟·كيف الحال؟·صباح الخير!·ليلة سعيدة!·مساء الخير!·السلام عليكم!·تصبح على خير.·ሰኒ መዬኩም·ሰኒ ምዩያም·ሰኒ ምዩይ።·سلام
ሰኒ ትገሴ።اجلس بشكل مريح.
ሰኒ ትፈርህ ህሌት::خافت كثيرا.·هي خائفة كثيرا.
ሰኒ ንኡሽ ቱ።صغير جدا.·هو صغير جدا.·إنهُ شاب جداً.·إنهُ صغير جداً.
ሰኒ ንኢሽ ተ።انها صغيرة جدا.·إنها صغيرة جداً.
ሰኒ አምሩ።أعرفه جيدا.
ሰኒ አስኔኩሙ::لقد أصلحتموه.
ሰኒ አስእለነ።أخبرنا أكثر
ሰኒ አተንሴ::اسمع جيدا.·إسمع جيداً.
ሰኒ አተንሴ። ሽሙይ ስማዕ። ልብ ክሬ።انتبه.·اسمع جيدا.·إسمع جيداً.·اسمعني جيداً.·اسمع
ሰኒ አተፍቅ።أوافق وبشدة.
ሰኒ አከብክወ።احتفظت بها.
ሰኒ አድረሰተኒ።علمتنني جيدا.
ሰኒ ከሬክወ።احتفظت بها.
ሰኒ ክቡድ ቱ። እግል እርፍዑ ይእቀድር።إنه ثقيل للغاية. لا أستطيع رفعه.
ሰኒ ወዴከ!مبارك!·ممتاز!·أحسنت عملا!·جيد
ሰኒ ወዴከ።جيد
ሰኒ ውዕላም!مرحبًا.·أهلاً.·طاب يومك!·مساء جميل.·صباح الخير!·مساء الخير!·السلام عليكم!·أتمنى لك يوماً طيباً.·أتمنى لك يوماً لطيفاً.·سلام
ሰኒ ውዕላም።مساء الخير.·أتمنى لك يوماً طيباً.
ሰኒ ውዕላት!مرحبًا.·أهلاً.·طاب يومك!·مساء جميل.·صباح الخير.·مساء الخير!·السلام عليكم!·أتمنى لك يوماً طيباً.·أتمنى لك يوماً لطيفاً.·سلام
ሰኒ ውዕል!مرحباً!·أهلاً.·طاب يومك!·مساء جميل.·صباح الخير.·مساء الخير.·السلام عليكم!·أتمنى لك يوماً طيباً.·أتمنى لك يوماً لطيفاً.·سلام
ሰኒ ውዕልት!مرحبًا.·أهلاً.·طاب يومك!·مساء جميل.·صباح الخير.·مساء الخير.·السلام عليكم!·أتمنى لك يوماً طيباً.·أتمنى لك يوماً لطيفاً.·سلام
ሰኒ ውዕል።مساء الخير.·أتمنى لك يوماً طيباً.

← Back to search