Tigre Dictionaries · ትግረ → Arabic

Tigre–Arabic ትግረ Dictionary

A searchable parallel phrasebook from Tigre (a Semitic language of Eritrea and eastern Sudan, in the Ge’ez script) into Arabic.

Tigre (ትግረ)Arabic (العربية)
ሳሚ ወለቱ መትገልባብ መገልበብ አትካረመት::توقّفت ابنة سامي عن ارتداء الحجاب.
ሳሚ ወለት ምስልመት ፈተ ስሜተ ለይለ ትትበሀል።وقع سامي في حبّ فتاة مسلمة اسمها ليلى.
ሳሚ ወለት ወልደ።وُلد سامي فتاة.
ሳሚ ወለት ዐመጸ።اغتصب سامي فتاة.
ሳሚ ወለይለ ምስል ሸሃደት ነጥቀው።نطقا سامي و ليلى بالشّهادة معا.
ሳሚ ወለይለ ምስል ገይሶ ዐለው።كان سامي وليلى يمشيان معًا.
ሳሚ ወለይለ ምን ጅዲድ እግል ልትበአሶ አንበተው።بدآ سامي و ليلى يتخاصمان مجدّدا.
ሳሚ ወለይለ ስስ አጀኒት ቦም።لسامي و ليلى ستّ أطفال.·لدى سامي و ليلى ستّ أطفال.
ሳሚ ወለይለ ቤት ዶል ዐቅበለው፡ ትበአሰው።عندما عادا سامي و ليلى للمنزل، تخاصما.
ሳሚ ወለይለ ብዙሕ ወቅት ምስል እግል ለሓልፎ አንበተው።بدآ سامي و ليلى يقضيان وقتا آكثر معا.·بدآ سامي و ليلى يقضيان المزيد من الوقت معا.
ሳሚ ወለይለ ትፈናተው።افترقا سامي و ليلى حقّا.
ሳሚ ወለይለ ናይ አማን ብዙሕ ወቅት ምስል ለሓልፎ።سامي و ليلى حقّا يقضيان الكثير من الوقت معا.
ሳሚ ወለይለ አስክ መጥዐም ጌሰው።ذهبا سامي و ليلى إلى مطعم.
ሳሚ ወለይለ እብ ሰበብ ገሌ ሐጀት ልትበአሶ ዐለው::كانا سامي و ليلى يتخاصمان على شيء ما.·كانا سامي و ليلى يتخاصمان بخصوص شيء ما.
ሳሚ ወለይለ እብ ናይ ሕበር ውዲት ዲም ምን ለዐል ፈሪድ ናይ አጸለሞት ስም ፊራሮ አትዳለው::تآمرا سامي و ليلى معا كي ينظمان حملة تشويهية ضد فريد.
ሳሚ ወለይለ እብ ዝያድ ሀሙም ሕበር ዐለት እግሎም::كانت لسامي و ليلى الكثير من الاهتمامات المشتركة.
ሳሚ ወለይለ እተ መሐንበሲ ለሐንብሶ ዐለው።كانا سامي و ليلى يسبحان في المسبح.
ሳሚ ወለይለ እት ቀደም ውላዶም ኢልትበአሶ::لم يتخاصما سامي و ليلى أمام أطفالهما.
ሳሚ ወለይለ እት ኦሮት መሳጅድ ካይሮ ሰላት ጅምዐት ሐድረው።حضرا سامي و ليلى صلاة الجمعة في مسجد في القاهرة.·حضرا سامي و ليلى صلاة الجمعة في إحدى مساجد القاهرة.
ሳሚ ወለይለ እት ወረቅ ሽቃቅ ትበአሰው።تخاصما سامي و ليلى على ورق المرحاض.
ሳሚ ወለይለ እት ገጽ ውላዶም ኢልትበአሶ::لم يتخاصما سامي و ليلى أمام أطفالهما.
ሳሚ ወለይለ እት ፈስል ምስል ደርሶ ዐለው።كانا سامي و ليلى يحضران دروسا معا.
ሳሚ ወለይለ እደይ ሕድ ጸብጠው።أمسك كلّ من سامي و ليلى يد الآخر.
ሳሚ ወለይለ ክል ምኖም እት ኦደት በኑ ሰክም ዐለ።كانا سامي و ليلى ينامان في غرفتي نوم مختلفتين.
ሳሚ ወለይለ ክል ምኖም እዴ ለብዕድ ጸብጠ።أمسك كلّ من سامي و ليلى يد الآخر.
ሳሚ ወለይለ ክል ዮም ምስል እግል ልውዐሎ አትሰብደው።بدآ سامي و ليلى يقضيان كلّ يوم معا.·بدآ سامي و ليلى يمضيان كلّ يوم معا.
ሳሚ ወለይለ ውላድ ሐል ቶም።سامي و ليلى أبناء عم.·سامي و ليلى أبناء خال.·سامي و ليلى أبناء خالة.·سامي و ليلى أبناء عمّة.
ሳሚ ወለይለ ውላድ ሐልታት ቶም።سامي و ليلى أبناء عم.·سامي و ليلى أبناء خال.·سامي و ليلى أبناء خالة.·سامي و ليلى أبناء عمّة.
ሳሚ ወለይለ ውላድ ሓል ቶም።سامي و ليلى أبناء عم.·سامي و ليلى أبناء خال.·سامي و ليلى أبناء خالة.·سامي و ليلى أبناء عمّة.
ሳሚ ወለይለ ውላድ ሓሎታት ቶም።سامي و ليلى أبناء عم.·سامي و ليلى أبناء خال.·سامي و ليلى أبناء خالة.·سامي و ليلى أبناء عمّة.
ሳሚ ወለይለ ዕጥለት ኣክር ለእስቡዕ ምስል እግል ለሓሉፈ እምማም ዐለው።كانا سامي و ليلى يخطّطان لقضاء عطلة نهاية الأسبوع معا.
ሳሚ ወለይለ ዕጥለት ደንጎበ ለሳምን ምስል እግል ለሓሉፈ ለአምሞ ዐለው።كانا سامي و ليلى يخطّطان لقضاء عطلة نهاية الأسبوع معا.
ሳሚ ወለይለ ዝያድ ወቅት ምስል እግል ለሓልፎ አትሰብደው።بدآ سامي و ليلى يقضيان وقتا آكثر معا.·بدآ سامي و ليلى يقضيان المزيد من الوقت معا.
ሳሚ ወሬዛ ቱ።لا يزال سامي عازبا.
ሳሚ ወርሕ ረመዳን ሶመ።صام سامي شهر رمضان.
ሳሚ ወርሕ ረመዳን በኑ ለሓልፉ።يمضي سامي شهر رمضان لوحده.
ሳሚ ወድ ሐል ቱ።سامي ابن خاله.·سامي ابن عمّه.
ሳሚ ወድ ሰልአስ ሰነት እት እንቱ ቅራአት አንበተ::بدأ سامي يقرأ و هو في الثّالثة من عمره.·سامي شروع به خواندن كرد در حالیکه او سه ساله بود.
ሳሚ ወድ ሰልአስ ሰነት እት እንቱ እግል ለአንብብ አትሰብደ::بدأ سامي يقرأ و هو في الثّالثة من عمره.·سامي شروع به خواندن كرد در حالیکه او سه ساله بود.
ሳሚ ወድ ጋነ ቱ።سامي غريب.·سامي إنسان غريب.
ሳሚ ወፈሪድ ልትራከቦ ወምስል ወቅቶም ለሓልፎ ::كانا سامي و فريد يلتقيان و يقضيان الوقت معا.
ሳሚ ወፈሪድ መላብሶም ልትባደሎ ዐለው።كانا سامي و فريد يتبادلان الملابس.
ሳሚ ውላዱ እት ዲን ክርስትያን ረበዮም።ربّى سامي أولاده في الدّين المسيحي.
ሳሚ ዐረቢ ሑድ ልትሃጌ፡ ላኪን ቅራአተ ኢለአምር።يتكلّم سامي العربيّة قليلا، لكن لا يعرف قراءتها.
ሳሚ ዐረቢ ተዐለመ።سامي تعلم العربيه
ሳሚ ዐረቢ ትመሀረ።تعلّم سامي العربيّة.
ሳሚ ዐረቢ እግል ልትሃጌ ክም ኢቀድር ሸክ አለብዬ ::أنا متأكّد أنّ سامي لا يستطيع تكلّم العربيّة.
ሳሚ ዐረቢ ዐለ።كان سامي عربيّا.
ሳሚ ዐረቢ ደርሰ።سامي تعلم العربيه
ሳሚ ዐረቢ ፈቴ ::سامي يحب العربي
ሳሚ ዐረባት ልትዛቤ ወለአዘቤ ዐለ።كان سامي يشتري و يبيع السّيّارات.
ሳሚ ዐረብ ፈቴسامي يحب العربي
ሳሚ ዐረብየት እጃር ልትጸበር ሀለ።سامي ينتظر سيّارة أجرة.
ሳሚ ዐሲር በርጪቅ ቀይሕ ፈቴ።سامي يحبّ عصير البطّيخ الأحمر.
ሳሚ ዐሲር ብቲክ ቀይሕ ፈቴ።سامي يحبّ عصير البطّيخ الأحمر.
ሳሚ ዐስር ክልኤ ለገበአ እንቆቅሖ በልዐ።أكل سامي حوالي اثنى عشر بيضة.·أكل سامي قرابة اثني عشر بيضة.·أكل سامي ما يقارب الإثني عشر بيضة.
ሳሚ ዐስር ክልኤ ዶል ሀደ።تزوّج سامي اثنة عشر مرّة.
ሳሚ ዐበ።سامي يكبر.
ሳሚ ዐቢ ውላድ ራሚ ወለይለ ሳድቅ ዐለ::كان سامي أكبر أبناء رامي و ليلى صادق.
ሳሚ ዐጀብኩሙ።سامي يحبّك.·سامي يحبّكم.·سامي معجب بك.·سامي يحبّكما.·سامي يحبّكنّ.·سامي معجب بكم.·سامي معجب بكما.·سامي معجب بكنّ.·لقد أعجبت سامي.·لقد أعجبِ سامي.·لقد أعجبتم سامي.·لقد أعجبتما سامي.·لقد أعجبتنّ سامي.
ሳሚ ዐጀብክናሁ።سامي يحبّك.·سامي يحبّكم.·سامي معجب بك.·سامي يحبّكما.·سامي يحبّكنّ.·سامي معجب بكم.·سامي معجب بكما.·سامي معجب بكنّ.·لقد أعجبت سامي.·لقد أعجبِ سامي.·لقد أعجبتم سامي.·لقد أعجبتما سامي.·لقد أعجبتنّ سامي.
ሳሚ ዐፍሽ እግል ልዛቤ ጌሰ ::ذهب سامي للتّبضّع.·ذهب سامي للتّسوّق.
ሳሚ ዒሰ ክምሰል ሰለበ ለአምን የዐለ።لم يكن سامي يؤمن أنّ عيسي صُلِّبَ.
ሳሚ ዓደት እኪት ዐለት እግሉ።كانت عند سامي عادة سيّئة.
ሳሚ ዔጻት ለይለ ልሽሕር ዐለ::كان سامي يدلّك ظهر ليلى.
ሳሚ ዔጻት ለይለ ጫቅም ዐለ::كان سامي يدلّك ظهر ليلى.
ሳሚ ዕርፍ ረክበ።ارتاح سامي.
ሳሚ ዕርፍ ደነግብ ሳምን እግል ለሓልፍ መጽአ::جاء سامي ليقضي عطلة نهاية الأسبوع.
ሳሚ ዕዩን ቱ።سامي مجنون.
ሳሚ ዕድሙ ምስል ለይለ ትረሰዐ::نسي سامي موعده مع ليلى.
ሳሚ ዘብንዬ ኢኮኒسامي ليس أحد زبائني.
ሳሚ ዘንብ ዐለ ዲቡ።كان سامي مذنبا.
ሳሚ ዛር ለጻብጡ እግል ልመሰል አንበተ::بدا سامي و كأنّه مسكون.·بدا سامي و كأنّه ممسوس.
ሳሚ ዝባጥ አሰብደ፥ ከ’እግል ለይለ ዲይበ ኩርሸተ ሸወጠየ።بدأ سامي بضرب ولكم ليلى في بطنها.
ሳሚ ዝያደት ማል ከስበ።ربح سامي المزيد من المال.
ሳሚ የሀለ እንሰር።سامي ليس هنا.
ሳሚ የምክን ባዲ ዐለ።ربّما كان سامي مفقودا.
ሳሚ የቲም ቱ።سامي يتيم.
ሳሚ የአምኑ።لم أُصدّق سامي.
ሳሚ ይምክን ልትዐወት።يمكن لسامي أن ينجح.
ሳሚ ይእንተ?ألست سامي؟
ሳሚ ዮም አስቡሕ መድረሰት አለቡ።ليس لدى سامي دروس هذا الصّباح.
ሳሚ ዮም አስቡሕ እንሰር እት ዕያደት ዐለ።كان سامي هنا في العيادة هذا الصّباح.
ሳሚ ዮም አስቡሕ ደርስ አለቡ።ليس لدى سامي دروس هذا الصّباح.
ሳሚ ዮም ጅምዐት አስክ ምስጅድ ገይስ ዐለ።ذهب سامي إلى المسجد يوم الجمعة.·كان سامي يذهب إلى المسجد يوم الجمعة.
ሳሚ ደ'ርስ ዐለ።كان سامي يأخذ دروسا.
ሳሚ ደመሚት ቀትል ዐለ።كان سامي يقتل القطط.
ሳሚ ደመሚት ቃትል ዐለ።كان سامي يقتل القطط.
ሳሚ ደምቀት ለይለ ሐጽበ።غسل سامي دماغ ليلى.
ሳሚ ደርስ ሰንበት ዐባይ ሓለፈ።فوّتت ليلى درس مدرسة الأحد.
ሳሚ ደርስ ተስዊር ሓለፈ።فوّت سامي درس التّصوير.
ሳሚ ደወ ናይለ አዝመቱ ለአትሐዝዩ (ዲቡ ሕጉዝ) ዐለ።كان سامي بحاجة لدواء الرّبو الخاص به.
ሳሚ ደወ አብዕቡ እግል ለአምጽእ ጌሰ::ذهب سامي لإحضار دواء جدّه.
ሳሚ ደወለ።اتّصل سامي.
ሳሚ ደውል ዲብከ ሀለ።سامي يناديك.·سامي يتصل بك.
ሳሚ ዲመ ዝያደት ማል ለሐዜ ዐለ።كان سامي يريد دائما المزيد من المال.
ሳሚ ዲም አምዕል ጅምዐት ዎሮ ፈስል ዐለ እግሉ::كان عند سامي درس واحد فقط يوم الجمعة.·كانت عند سامي حصّة دراسيّة واحدة فقط يوم الجمعة.
ሳሚ ዲበ ሴር ልታኬ ህለ።سامي ينتظر في الصّف.
ሳሚ ዲበ በርናምጅ ህድግ አስተብደ ምስል ለይለ።بدأ سامي بنقاش الأمر مع ليلى.
ሳሚ ዲበ እስብዳልየት አተ ለይለ እት ለሐዜ።دخل سامي إلى المستشفى للبحث عن ليلى.
ሳሚ ዲበ ዐረበት ልትጸበር ዐለ::انتظر سامي في السّيّارة.
ሳሚ ዲበ ዐረበት ጻንሕ ዐለ::انتظر سامي في السّيّارة.
ሳሚ ዲበ ጂቡ ለዐለት ምጥራቅ ሰፈየ።خاط سامي جيبه المثقوب.
ሳሚ ዲብ ሐብስ እት እንቱ ልእከት ከትበ።كتب سامي رسالة من السّجن.
ሳሚ ዲብ ሐንቴ ስሕር ለይለ ወድቀ ::وقع سامي تحت سحر ليلى.
ሳሚ ዲብ ሐያቱ ፈርህ ዐለ ::كان سامي يخشى على حياته.
ሳሚ ዲብ መራቀበት ለይለ አተላለ።واصل سامي مراقبة ليلى.
ሳሚ ዲብ ሙጅተምዕ አስሌማይ ዐበ።نشأ سامي في مجتمع مسلم.
ሳሚ ዲብ ስጅን ሀለ አዴ::سامي في السّجن الآن.
ሳሚ ዲብ ስጅን አቅበለ።عاد سامي إلى السّجن.
ሳሚ ዲብ ቤት መስከብ ዐራት ለይለ ዐለ::كان سامي في غرفة نوم ليلى.
ሳሚ ዲብ ቤት ምህሮ ክስታን ትመሀረ::درس سامي في مدرسة مسيحيّة.
ሳሚ ዲብ ብዕድ አቅሊም እግል ልንበር ቀየረ::انتقل سامي للعيش في ولاية آخرى.
ሳሚ ዲብ አምዕል ክልኤ ዶል ሐ ሐልብ::يحلب سامي الأبقار مرّتين في اليوم.
ሳሚ ዲብ አካንለ ጀሪመት ሰልአስ ነኢሽ ሸቢበት ጭገር አውደቀ::أسقط سامي ثلاث شعرات صغيرة في مسرح الجريمة.
ሳሚ ዲብ ከልአይት ደረጀት ትመሀረ::درس سامي في الثّانويّة.
ሳሚ ዲብ ክርን ለይለ ቀንጸ።استيقظ سامي برسالة صوتيّة من ليلى.
ሳሚ ዲብ ወራት ህለ::سامي في العمل.
ሳሚ ዲብ ወቅቱ ፈርም ዐለ ምስል ሐዉ።كان سامي يمضي وقته المتميّز مع إخوته.·كان سامي يمضي وقته المميّز مع إخوانه.
ሳሚ ዲብ ውዛረት ዐፍየት ሸቄ ዐለ::عمل سامي في وزارة الصّحّة.·كان سامي يعمل في وزارة الصّحّة.
ሳሚ ዲብ ደለሰ ሰክበ::نام سامي في خيمته.
ሳሚ ዲብ ደዋል አተ::دخل سامي في غيبوبة.
ሳሚ ዲብ ደውለቱ አቅበለ፡ መስር።عاد سامي إلى بلده، مصر.·عاد سامي إلى منزله في مصر.
ሳሚ ዲብ ጂቡ ሐዜ ዐለ::كان سامي يبحث في جيبه.
ሳሚ ዲብ ጃምዐት ዐለ።كان سامي في الجامعة.
ሳሚ ዲብ ገበዩ ዐለ እግል ልፍገር ::كان سامي في طريقه للمغادرة.
ሳሚ ዲብ ግንራሪብ በሐር ካሜረት ሐዳስ ረክበ::وجد سامي كاميرا محترفة في الشّاطئ.
ሳሚ ዲብ ጠቢዐት መንበሮ ፍንቲት ጠቢዐት ፈቴ ዐለ::كان سامي يحبّ الأشياء الجميلة في الحياة.·كان سامي يحبّ الأشياء الرّفيعة في الحياة.·كان سامي يحبّ الأشياء الممتازة في الحياة.
ሳሚ ዲብ ጽባጥ ቀንጸ, ከ’እግል ለይለ እተ ከርሸተ ከብሀየ።بدأ سامي بضرب ولكم ليلى في بطنها.
ሳሚ ዲብለ መክተብዬ አተ እንዴ ባብ ኢቀርቅፍ።دخل سامي إلى مكتبي بدون أن يقرع الباب.
ሳሚ ዲብለ ካልአይት ደረጀት፡ ለይለ ለትደርስ ዲበ መድረሰት ደወለ።اتّصل سامي بثانويّة ليلى.·اتّصل سامي بالثّانويّة التي تدرس فيها ليلى.
ሳሚ ዲብለ ወራር ምስዳር በሊስ ነስአ::ردّ سامي الهجوم.
ሳሚ ዲብዬ ወዲብ ለይለ እንዴ ቀርበ ሰላም ቤሌነ::اقترب سامي منّي و من ليلى و حيّانا.
ሳሚ ዲኑ እግል ልቀይር ሐዘ።أراد سامي أن يبدّل دينه.·أراد سامي أن يغيّر دينه.
ሳሚ ዲን ይዐለ እግሉ።لم يكن لسامي دين.
ሳሚ ዳማሙ ቀትልكان سامي يقتل القطط.
ሳሚ ድራሰት ተስዊር እግል ልሕደር ዐለ እግሉ።كان على سامي أن يحضر درس التّصوير.·كانت لدى سامي حصّة في مادّة التّصوير.
ሳሚ ድራሰት ፈቴ።سامي يحبّ الدّراسة.
ሳሚ ድቡእ ሀለ።سامي عالق.
ሳሚ ድድ ለይለ ሸክወት ቀደመ።قدّم سامي شكوى ضدّ ليلى.
ሳሚ ድገለብ ሸክፈ።ذهب سامي يسارا.·توجّه سامي يسارا.·ذهب سامي إلى اليسار.·توجّه سامي إلى اليسار.
ሳሚ ድገለብ ጌሰ።ذهب سامي يسارا.·توجّه سامي يسارا.·ذهب سامي إلى اليسار.·توجّه سامي إلى اليسار.
ሳሚ ዶል ለለይለ አተሰለት ዲቡ እት ሽቁል ዐለ።كان سامي في العمل عندما اتّصلت به ليلى.
ሳሚ ጀሃዝ'ለ መጠንቀቂ አሽቀ።شغّل سامي جهاز الإنذار.
ሳሚ ጀረበዩ::جرّب سامي ذلك.
ሳሚ ጀረበ።حاول سامي.·قام سامي بمحاولة.
ሳሚ ጀዋብ ለይለ ኢፈትሐዩ።لم يفتح سامي رسالة ليلى.
ሳሚ ጀዋብ ለይለ ፈትሐዩ።فتح سامي رسالة ليلى.
ሳሚ ጀዋብ ለይለ ፈትሐ።فتح سامي رسالة ليلى.
ሳሚ ጀፈረ ገበይ በጥር ዐለ።كانت سامي متوقّفا على جانب الطّريق.
ሳሚ ጀፈር በጥረ።توقّف سامي.·توقّف سامي جانبا.
ሳሚ ጃምዕ እት ሳዐት ስስ አተ።دخل سامي المسجد في السّادسة.
ሳሚ ጅቡቱ ቱ።سامي جيبوتي.
ሳሚ ገለዱ አትመመ::أوفى سامي بوعده.
ሳሚ ገሌ ልባስ ለብሰ ወ ፈግረ።ارتدى سامي بعض الملابس و خرج.
ሳሚ ገሌ ሓጀት ቤለ።قال سامي شيئا.
ሳሚ ገሌ ሕቡብ ስካብ በልዐ።تناول سامي بعض الأقراص النّوم.
ሳሚ ገሌ ማይ ሐዘ።أراد سامي بعض الماء.
ሳሚ ገሌ ሳምዕ እግል ልግበእ ብቱ።لا بدّ من أنّ سامي سمع شيئا.
ሳሚ ገሌ ቪድዮሃት ለይለ ረአ።شاهد سامي بعض فيديوهات ليلى.
ሳሚ ገሌ አክላብ ትነብሕ ሰምዐ።سمع سامي بعض كلاب تنبح.
ሳሚ ገሌ ወሰክ ሰላዲ ደፍዐ።دفع سامي المزيد من المال.
ሳሚ ገሌ ዝያደት ማል ደፍዐ።دفع سامي المزيد من المال.
ሳሚ ገሌ ዝያደት አግሩሽ ደፍዐ።دفع سامي المزيد من المال.
ሳሚ ገሌታይ ማይ ለሐዜ።أراد سامي بعض الماء.
ሳሚ ገሌታይ ሽዕር ከትበ እብ ዐረቢ።كتب سامي بعض الشّعر بالعربيّة.
ሳሚ ገሌታይ ደርስ ነስአ ::أخذ سامي بعض الدّروس.
ሳሚ ገዐዘ።انتقل سامي إلى منزل جديد.
ሳሚ ገዕዘ እት አካን ብዕደት እግል ልንበር።انتقل سامي للعيش في مكان آخر.
ሳሚ ገዚፍ ቱ።سامي كبير الحجم.
ሳሚ ገጽ ድገለብ ቀንጸ።ذهب سامي يسارا.·توجّه سامي يسارا.·ذهب سامي إلى اليسار.·توجّه سامي إلى اليسار.
ሳሚ ጋነ ቱ።سامي غريب.·سامي إنسان غريب.
ሳሚ ጌሰ ::ذهب سامي.·مشى سامي.·غادر سامي.
ሳሚ ጌሰ ምስሉ አለቡ።ذهب سامي لوحده.·ذهب سامي بمفرده.
ሳሚ ግልለ እሲት በረ ምነ አካን ዐረ እበ።لاحق سامي المرأة الشّقراء خارج المحلّ.
ሳሚ ግልቡት ሀለ።سامي عالق.
ሳሚ ግረ ሻሸት ክምብዩተር ጉሱይ ዐለ ::كان سامي جالسا خلف شاشة حاسوب.
ሳሚ ግረ ሻሸት ኮምፒተር ግሱይ ዐለ።كان سامي جالسا خلف شاشة حاسوب.
ሳሚ ግረ እለ እንሰር ነብር ኢሀለ።لم يعد سامي يعيش هنا.
ሳሚ ግሩሽ መልክ ዐለ።كان عند سامي مال.·كان سامي يملك مالا.·كان سامي يملك المال.
ሳሚ ግሩሽ ሰርቀ ምን ለይለ።سرق سامي مالا من ليلى.·سرق سامي المال من ليلى.·كان سامي يسرق المال من ليلى.
ሳሚ ግዋሬሀ ምስጅድ ነብር ዐለ።كان سامي يسكن بجوار مسجد.·كان سامي يقطن بجوار مسجد.
ሳሚ ጠልገት ሰምዐ።سمع سامي طلقة.
ሳሚ ጥዋሩ ረፍዐ።أخذ سامي سلاحه.·حمل سامي سلاحه.
ሳሚ ጥያረት ትጸዐነ።ركب سامي الطّائرة.
ሳሚ ጭገሩ አሬመ።أطال سامي شعره.
ሳሚ ጭገሩ እንዴ ለአረይም አምበተ::بدأ سامي يجعل شعره طويلا.
ሳሚ ጭገሩ እግል ለአሪም ሐዘ።أراد سامي أن يطيل شعره.
ሳሚ ጸምአ።عطش سامي.·سامي عطشان.
ሳሚ ጸብሕ በልዐ።تناول سامي الغذاء.
ሳሚ ጸንሐ።بقى سامي.·جلس سامي.
ሳሚ ጸንሓ።بقى سامي.·جلس سامي.
ሳሚ ጽዋሩ ከረ ::سامي انزل سلاحه
ሳሚ ፈሀመ።فهم سامي.
ሳሚ ፈረ።فرّ سامي.·هرب سامي.·ركض سامي
ሳሚ ፈሪድ ለአቤ።سامي يكره فريد.
ሳሚ ፈሪድ ወእሲቱ እት ቤቱ እግል ድራር ልብልዖ ዐዝመዮም።دعى سامي فريد و زوجته لتناول العشاء في منزله.
ሳሚ ፈራውለ ፈቴ።سامي يحبّ الفرولة.
ሳሚ ፈርሀ።خاف سامي.·شعر سامي بالخوف.
ሳሚ ፈርሸት አንያብ አለቡ።لم يملك سامي فرشاة أسنان.
ሳሚ ፈተነየ::جرّب سامي ذلك.
ሳሚ ፈተነ።حاول سامي.·قام سامي بمحاولة.
ሳሚ ፈታይ ከልብ ዐለ።كان سامي عاشقا للكلاب.
ሳሚ ፈታይ ውላዱ ዐለ::كان سامي محبّا لأولاده.
ሳሚ ፈቴኩም።سامي يحبّك.·سامي يحبّكم.·سامي معجب بك.·سامي يحبّكما.·سامي يحبّكنّ.·سامي معجب بكم.·سامي معجب بكما.·سامي معجب بكنّ.·لقد أعجبت سامي.·لقد أعجبِ سامي.·لقد أعجبتم سامي.·لقد أعجبتما سامي.·لقد أعجبتنّ سامي.
ሳሚ ፈቴኪ።سامي يحبّك.·سامي يحبّكم.·سامي معجب بك.·سامي يحبّكما.·سامي يحبّكنّ.·سامي معجب بكم.·سامي معجب بكما.·سامي معجب بكنّ.·لقد أعجبت سامي.·لقد أعجبِ سامي.·لقد أعجبتم سامي.·لقد أعجبتما سامي.·لقد أعجبتنّ سامي.
ሳሚ ፈቴክን።سامي يحبّك.·سامي يحبّكم.·سامي معجب بك.·سامي يحبّكما.·سامي يحبّكنّ.·سامي معجب بكم.·سامي معجب بكما.·سامي معجب بكنّ.·لقد أعجبت سامي.·لقد أعجبِ سامي.·لقد أعجبتم سامي.·لقد أعجبتما سامي.·لقد أعجبتنّ سامي.
ሳሚ ፈትሐዩ።فتحه سامي.
ሳሚ ፈግረ ምነ ምስግድ።غادر سامي المسجد.
ሳሚ ፈግረ።خرج سامي.·غادر سامي فحسب.·غادر سامي للتّو.
ሳሚ ፊድል ዐረቢ ተዐለመ።تعلّم سامي الأبجديّة العربيّة.
ሳሚ ፋርሕ ዐለ እብ ፍግረት ለይለ ምን መንበረቱ።كان سامي سعيدا بخروج ليلى من حياته.
ሳሚ ፋዝዕ እት እንቱ እግል ልጽነሕ ቀድረ።تمكّن سامي أن يبقى يقظا.
ሳሚ ፍዮሪታት ለእከ እግል ለይለ።أرسل سامي أزهارا لليلى.
ሳሚ" ወጠ'ነ ።حاول سامي.·قام سامي بمحاولة.
ሳሚ'መ ተላጀት ዐለት እግሉ።حتّى سامي كانت لديه ثلاّجة.
ሳሚ፡ በዐል መታክል ቱ።سامي في مشكلة.·سامي لديه مشاكل.
ሳሚ፡ አስክ'ለ ገዘሊብ ጌሰ።ذهب سامي إلى ذلك الحدث.
ሳማ መስጢሩ ለሐብዕ ዐለ።كان سامي يخفي أسرارا.
ሳማ ሰኔት መንበሮ ነብር ነብረ::عاش سامي حياة رائعة.
ሳሜ ልባሼ እግል ልንሰእ አስተብደ::بدأ سامي يخلع ملابسي.
ሳሜ ልባሼ እግል ልንሰእ አንበተ::بدأ سامي يخلع ملابسي.
ሳም ሚ ትወዴ፧سام ، ماذا تفعل؟·سام ، ما الذي تفعله؟
ሳም ርሑ እግል ልቅተል ቀረረ።قرّر سامي أن ينتحر.·قرّر سامي أن يقتل نفسه.·قرّر سامي أن ينهي حياته.
ሳም አስክ ምስር ሀርበ።هرب سامي إلى مصر.
ሳም ወ ለይለ እት ኦደቶም ምስል ብዙሕ ወቅት ለሓልፎ ዐለው።كانا سامي و ليلى يقضيان الكثير من الوقت معا في غرفتها.
ሳም ወለይለ ለሕሰት ምስል ለሐዱረ ዐለው።كانا سامي و ليلى يحضران ذلك الدّرس معا.·كانا سامي و ليلى يحضران تلك الحصّة الدّراسيّة معا.
ሳም ወለይለ ስስ ጅነ ቦም።لسامي و ليلى ستّ أطفال.·لدى سامي و ليلى ستّ أطفال.
ሳምሐኒ በስ።عليك أن تسامحني.·عليكِ أن تسامحيني.
ሳምሐኒ ቤሌኒ።طلب منّي أن أسامحه.
ሳምሐኒ።سامحني.·أتأسف.·أرجوك!·أنا آسف.·العفو!·تأسّف.·سامحنني!·سامحوني!·سامحيني.·عفوًا.·أسِف.·ماذا؟·آسف.·أنا متأسف.·اسف. (+6 more)
ሳምሐውኒ።سامحنني.·سامحوني.·قمن بمسامحتي.·قاموا بمسامحتي.
ሳምሑኒ።اعذرني!·سامحني.·اعذريني!·سامحنني.·سامحوني!·عن إذنك!·لو سمحت!·قمن بمسامحتي.·قاموا بمسامحتي.
ሳምሔኒ።لقد سامحني.
ሳምሖትسامحني.·أتأسف.·أنا آسف.·العفو!·تأسّف.·عفواً.·أسِف.·آسف.·أنا متأسف.·انني آسفة.·أعذرني·أنا أعتذر
ሳምን ለሐልፈት መኪነት ሐዳስ ዛቤኮ።اشتريت سيارة جديدة الاسبوع الماضي.
ሳምን ለመጽእ ህሌት እግል እምጸእ ይእቀድር።لا أستطيع المجيء الأسبوع القادم.
ሳምን ከም አምዕል ብእታ?كم عدد الأيام في الأسبوع؟·كم عدد الأيام في الاسبوع ?
ሳምዕ ይእንተ?ألم تسمع؟
ሳምዕከ ህለلقد سمعك.
ሳምዕክን ህሌኮلقد سمعتكن.
ሳምጅ ትወደ።توضّأ سامي.
ሳምጅ ፈሀመ።فهم سامي.
ሳሩኽ ፍዳእ ነቅዐት።انفجر الصاروخ.
ሳበርኩመ?هل كسرتموها؟
ሳበርኩመ።كسرتموها.
ሳበርኩሙ።كسرتمنه.·كسرتموه.
ሳበርኩዉ።كسرته.·لقد كسرتها.
ሳበርክናሀ?هل كسرتنها؟
ሳቡን ብኡ?هل عنده صابون؟
ሳቡን አለቡ።ليس هناك أي صابون.·لم يعد هناك أي صابون.
ሳብር።هدوء!·صه!
ሳንትያጎ እንዴ ሰክረ እት ቤቱ አቅበለ።عاد سانتياغو إلى المنزل ثملا.
ሳንትያጎ ከማን ተሀርበበ።سانتياغو أيضا غادر.
ሳንትያጎ ከማን ትበገሰ።سانتياغو أيضا غادر.
ሳንትያጎ ከማን ገርበ።سانتياغو أيضا غادر.
ሳንትያጎ ከማን ጌሰ።سانتياغو أيضا غادر.
ሳንትያጎ ካልእ ወለት ሰደ።ساعد سانتياغو فتاة أخرى.
ሳንትያጎ ወለት ብዕደት ሳዐደ።ساعد سانتياغو فتاة أخرى.
ሳንድራ እብ ክሱስ ዕምስናሀ ሐሴት።كذبت ساندرا بشأن حملها.
ሳክብ እት ህሌከ ክታብ እግል እቅረእ ቱ።بينما أنت نائم، سأقرأ كتابًا.
ሳዐት 07:50 ህሌት።الساعة ٧:٥٠.·الساعة السابعة وخمسون دقيقة.·الساعة الثامنة إلا عشر دقائق.
ሳዐት 7:50።الساعة ٧:٥٠.·الساعة السابعة وخمسون دقيقة.·الساعة الثامنة إلا عشر دقائق.
ሳዐት ሀበተኒ።أعطتني ساعة.
ሳዐት ለገብእ ተሃገ ምስለ።تحدثت معها لساعة.·تحدثت معها خلال ساعة.
ሳዐት ለገብእ ደረስኮ።درست لساعة.·ذاكرت ساعة.·طالعت لساعة.·درست لمدة ساعة.
ሳዐት ሚ ህሌት አዜ?كم الساعة؟·ما الساعة الآن؟
ሳዐት ምን ወቅት ብእከ።عندك ساعة.·عندك ساعة من الوقت.
ሳዐት ሰልአስ እግል ትግበእ ቀርበት።شارفت الساعة على الثالثة.·لقد قاربت الساعة على الثالثة.
ሳዐት ሰማን ናቅስ ዐስር ደቂቀት።الساعة ٧:٥٠.·الساعة السابعة وخمسون دقيقة.·الساعة الثامنة إلا عشر دقائق.
ሳዐት ሰቡዕ ወ ሕምሰ ደቂቀት።الساعة ٧:٥٠.·الساعة السابعة وخمسون دقيقة.·الساعة الثامنة إلا عشر دقائق.
ሳዐት ሰቡዕ ወ ሕምሳ ደቂቀት።الساعة ٧:٥٠.·الساعة السابعة وخمسون دقيقة.·الساعة الثامنة إلا عشر دقائق.
ሳዐት ስስ እንሰር እግል ልምጸእ አስአልክዉ።طلبت منه أن يكون هنا عند السادسة.
ሳዐት ስስ ወ ርቡዕ ምሴ።الساعة السادسة و الربع مساء.
ሳዐት ትዛቤ እግልዬ።اشتري لي ساعة.
ሳዐት ትዛቤኮ እግለ።ابتعتُ لها ساعة.·اشتريت لها ساعة.
ሳዐት አርበዕ አስቡሕ ፈዝዐነ።استيقظنا في الرابعة صباحاً.
ሳዐት አርበዕ እግል ልምጸእ ክምቱ ወዐዴኒ።وعدني أنّه سيأتي على الرّابِعة.·لقد وعدني أنه سيأتي على الساعة الرابعة.
ሳዐት አስታት ሰዐት ሰለስ ሀለት::شارفت الساعة على الثالثة.·لقد قاربت الساعة على الثالثة.
ሳዐት አስታት ሰዐት ሰለስ ህለነ::شارفت الساعة على الثالثة.·لقد قاربت الساعة على الثالثة.
ሳዐት አዜ ከም ህሌት?" "ዐስር።"ما الوقت الآن؟ - "إنها الساعة العاشرة".·كم الساعة الآن؟ "العاشرة."
ሳዐት እዴألق نظر.·أنظرِ.·انظر.
ሳዐት ከም ሀለ?كم الساعة؟·ما الساعة الآن؟
ሳዐት ከም ህለት አዜ ዲብ ቦስተን?كم الساعة في بوسطن؟
ሳዐት ከም ህለነ?كم الساعة؟·ما الساعة الآن؟
ሳዐት ከም ህሌት አዜ ዲብ ቶክዮ፧كم الساعة الآن في طوكيو؟
ሳዐት ከም ህሌት አዜ?كم الساعة؟·ما الساعة الآن؟
ሳዐት ከም ህሌት?كم الساعة؟·ما الساعة الآن؟·عفوا، كم الساعة؟·عفوا ، ما هو الوقت؟·لو سمحت، كم الساعة؟·لو سمحت، ما الوقت ؟·من فضلك، ما الوقت ؟
ሳዐት ከም ትደብኢ?في أي وقت تغلق؟·في أي وقت تغلقين؟
ሳዐት ከም ትደብእ?في أي وقت تغلق؟·في أي وقت تغلقين؟
ሳዐት ዐስር እተ ረእሰ ምጸእ::تعال عند العاشرة تماماً.
ሳዐት ዐስር እግል፡አቅብል ቱ።سأعود في العاشرة.
ሳዐት ጊስኮ።مشيت ساعة.·مشيت لمدة ساعة.
ሳዐትከ ርክብት ህሌት።عُثر على ساعتك.
ሳዐትከ ትረከበት።عُثر على ساعتك.
ሳዐትከ ትረከብት።عُثر على ساعتك.
ሳዐትከ አብዴከ?هل ضيعت ساعتك؟
ሳዐትከ እት መክተብ ህሌት።ساعَتُك موجودةٌ على المكتب.
ሳዐትከ ዲበ መክተብ ህሌት።ساعَتُك موجودةٌ على المكتب.
ሳዐትከ ግሩም ተገይስ ህሌት?هل ساعتك دقيقة الوقت؟·هل ساعتك على التوقيت الصحيح؟
ሳዐትኩም እብ ዐስር ደቂቀት እክርት ህሌት።ساعتكم متأخرة بعشر دقائق.
ሳዐቼ እግል እርከበ ይእቀድር።لا أستطيع أن أجد ساعتي.
ሳዐደተኒ ።لقد ساعدتنني.
ሳዐደዉ።ساعداه.·ساعدوه.
ሳዐደየን።ساعدهم.·ساعدهنّ.
ሳዐደዮም።ساعدهم.·ساعدهنّ.
ሳዐዴነ።لقد ساعدنا.·قام بمساعدتنا.
ሳዐዴኒ እተ አጀኒት።ساعدني في الأطفال.
ሳዐድናሁ።ساندنه.·دعمنه.
ሳዓታት አክብ ህሌኮ።أجمع الساعات.
ሳዓት አክብ ህሌኮ።أجمع الساعات.
ሳይም ሀለ።صايم
ሳይም ህሌኮ።صايم
ሳይም ክም ዐልኮ ዳሊ ኢዐለ።لم يكن يعلم أني كنت صائما.
ሳይም።صايم
ሳይብ:"ፈዳብ በዐል ንሳል እግል ሊዴ?) ትሰአለ::سأل الصائب: "لتُعيّن محاميًا جيّدًا؟"
ሳይብ:(ፈዳብ በዐል ጸገት እግል ሊዴ?) ትሰአለ::سأل الصائب: "لتُعيّن محاميًا جيّدًا؟"
ሳዳኮ እግል እሊ እግል ልትረስዑ ወሐረ ዐለ ።أرادت ساداكو أن تنسى الأمر.
ሳፈረው።غادروا.·ذهبوا.·هن ذهبن.·لقد ذهبن.·هم ذهبوا.·هم غادروا.
ሴመ ኢትቤ ለወለት።ما قالت البنتُ شيئاً.
ሴመ ኢፈሀምኮ አስክ እለ።حتى الان لاأفهم.
ሴመ እትሰአል’ኮ።لم تطلب شيئا.
ሴመ ከም ኢሐስለ መስል ዐለ።بدى و كأن شيئا لم يحدث.
ሴኡል ዓስመት ግብለት ኮርየ ተ።سيول هي عاصمة كوريا الجنوبية.
ሴዔ::أسرع.·اجري.·اركض!
ሴድያይ አነ::أُعينَ.
ስለሕ ሕሬ።اختر سلاحا.
ስለሕከ ክሬ!ضع سلاحك!
ስለሕዬ ህግያዬ ተ።سلاحي هو الكلام.
ስሉስ ርቡዕ ክርናዕ አለቡ::لا توجد مثلّثات مربّعة.
ስላስ እግለ ሐኪም እብ ሰበተ ትሰአለቱ?سأل سالاس الطبيب عنها.
ስልሑ ስጉር ዐለ።أسلحته كانت مصدية.
ስልስለት ቡ?هل عنده سلسلة؟
ስልክከ ከህረበት ብቱክ ኢለዐሌ ተአከድ ምኑ።تحقق إن كان التيار الكهربائي مقطوعا.
ስልዕት ዐለት።كانت أصلع.
ስሕቅ በሊابتسم !·ابتسمي !
ስሕቅ በሊ።ابتسم !·ابتسمي !
ስሕቅ በል።ابتسم.
ስሕቅ ቤለው!ابتسما!·ابتسمن!·ابتسموا!
ስመ ይአምረ።لا أعرف إسمه.·لا أعرف اسمه.·لا أعرف اسمها.·أنا لا أعرف اسمه
ስመትኪ?ما اسمك؟·إسمك؟·ما إسُمك؟
ስመትካ?ما اسمك؟·إسمك؟·ما إسُمك؟
ስመዕاستمع!
ስመዕ አስተብዴ።ابدأ في الاستماع.
ስመዕ አንብት።ابدأ في الاستماع.
ስመዕ እንተ::اسمع...
ስመዕ ወ ትም በል!استمع و اسكت!
ስመዕ ወተዐለም።استمع و تعلّم.
ስመዕ ወኣምር።استمع و تعلّم.
ስመዕ!أنصت !·استمع!·انتباه !·انتبه.·إحذر!·إسمع!·اسمع.·أصغ!·أصغى
ስመዕ...اسمع...
ስመዕ::أنصت !·استمع!·اسمع !
ስመዕ፡ እሊ ምን እነስእ ምስልዬ ማንዕ ብከ?إسمع, هل تمانع إن أخذت هذا معي؟
ስመዕ።استمع!·اسمعی.·اسمع.
ስሙ ለለአምር ነፈር የሀለ።لا أحد يعرف إسمه.·لا أحد يعرف اسمه.
ስሙ ረሰዕክወ ።نسيت اسمه.·أنا أنسى إسمه.
ስሙ ሳላስ ትትበሀል።اسمه سالاس.
ስማዕ ዎክ አተንሳይ።استمع!·انتباه !·إسمع!·اسمع.·أصغ!·أصغى
ስማዕ!أنصت !·استمع!·اسمع !·إسمع!·أصغ!·أصغى
ስማዕ.استمع!·انتبه.·إحذر!·إسمع!·اسمع.·أصغ!·أصغى
ስሜተ ለአምር ዐለ አለቡ።لم يكن أحد يعرف اسمه.·لم يكن أحد يعرف اسمها.
ስሜተ ሕላየት ለአሰፍድ ትሱጂ ለሐልየ ዐለ እተ መሰልሰል ሚ ትትበሀል?ما اسم تلك الأغنية التي كان يغنيها السيد تسوجي في المسلسل؟
ስሜተ ኒና ተ?هل اسمها نينا؟
ስሜተ እግል እትዘከር ይእቀድር።ما أقدر أتذكر اسمها .
ስሜተ ኦሮት ለአምረ የዐለ።لم يكن أحد يعرف اسمه.·لم يكن أحد يعرف اسمها.
ስሜተ ከልብ " ኒግሮ ተ።اسم الكلب "نيجرو".
ስሜተ ይአምረ።لا أعرف إسمه.·لا أعرف اسمه.·لا أعرف اسمها.·أنا لا أعرف اسمه
ስሜቱ ለለአምር የሀለ።لا أحد يعرف إسمه.·لا أحد يعرف اسمه.
ስሜቱ ለአምር ዐለ አለቡ።لم يكن أحد يعرف اسمه.·لم يكن أحد يعرف اسمها.
ስሜቱ ሚ ተ!ما اسمه!
ስሜቱ ምን ተ!ما اسمه!
ስሜቱ ሳላስ ተ።اسمه سالاس.
ስሜቱ ተአምር?هل تعرف اسمه؟
ስሜቱ ትረሰዕክወ።نسيت اسمه.·أنا أنسى إسمه.
ስሜቱ ትትዘከረ?هل تذكر اسمه؟
ስሜቱ እግል እትዘከር ይእቀድር ።ما أقدر أتذكر أسمه .·لا أستطيع تذكر اسمِهِ.
ስሜቱ እግል እትዘከር ይእቀድር።ما أقدر أتذكر أسمه .·لا أستطيع تذكر اسمِهِ.
ስሜቱ እግል እዘከር ኢእቀድርما أقدر أتذكر أسمه .·لا أستطيع تذكر اسمِهِ.
ስሜቱ ኦሮት ለአምረ የዐለ።لم يكن أحد يعرف اسمه.·لم يكن أحد يعرف اسمها.
ስሜቱ ፈቀድካሀ?هل تذكر اسمه؟
ስሜት መልህየቱ የአምረ።لا أعرف اسم صديقته.
ስሜት ምን ተ እለ?من ذاك الرجل؟
ስሜት ሳሚ ስም ምሉክ መስል።يبدو إسم سامي كإسم للملوك.
ስሜት ሳሚ ስም ሸየም መስል።يبدو إسم سامي كإسم للملوك.
ስሜት ሳሚ እት ጀራይድ ትዘከረት።ذُكر زيري في الصّحف.·ظهر اسم زيري على الصّحف.·جاءت سيرة زيري في الصّحف.
ስሜት አማኑ ለለአምር አለቡ ::لا يعرف أحد اِسمه الحقيقي.
ስሜት እሊ ከልብ Black ተ።اسم الكلب "نيجرو".
ስሜት እሊ ከልብ ብላክ ተ።اسم الكلب "نيجرو".
ስሜት እሊ ከልብ ጸሊም ተ።اسم الكلب "نيجرو".
ስሜት እሊ ክታብ ሚተ፧ما اسم هذا الكتاب؟
ስሜት እምከ ምን ተ?ما هي إسم أمك؟·ما هي إسم والدتك؟
ስሜት'ቼ ኢትትዘከረ?ألا تتذكر إسمي؟
ስሜትቼ ቶም ተ.إسمي توم.
ስሜትቼ አሕመድ ተ::اسمي أحمد.
ስሜትከما اسمك؟·إسمك؟·ما إسُمك؟
ስሜትከ ምን ልቡለ?ما اسمك؟·ما إسُمك؟·ما هو اسمك؟
ስሜትከ ምን ተما اسمك؟·إسمك؟·ما إسُمك؟·ما هو اسمك؟
ስሜትከ ምን ተ?ما اسمك؟·ما إسُمك؟·ما هو اسمك؟
ስሜትከ አምር።أعرف اسمك.·أنا أعرف اسمك
ስሜትከ እግል ትክተብ ለአትሐዜ የዐለ።لم يكن ضروريّا أن تكتب اسمك.
ስሜትከ?ما اسمك؟·إسمك؟·ما إسُمك؟
ስሜትኪ ግርም ተ።إسمكِ جميل.
ስሜትኪ?ما اسمك؟·إسمك؟·ما إسُمك؟
ስሜቼ ለይላ ተ ወእሊ ሳሚ።اسمي ليلى وهذا سامي.
ስሜቼ ሙታዝ ተ ደክቶር።أنا معتز يا دكتور.
ስሜቼ ማሪ ተ።اسمي ماري.
ስሜቼ ሰመዕኮ።سمعتُ إسمي.·لقد سمعتُ إسمي.
ስሜቼ ሰምዐኮ::سمعتُ إسمي.·لقد سمعتُ إسمي.
ስሜቼ ሰምዐኮ።سمعتُ إسمي.·لقد سمعتُ إسمي.
ስሜቼ ሸያው ዮ ተ።إسمي شياو يو.
ስሜቼ አስክ አዜ ፋቅደ ህሌከ?هل لا تزال تتذكر اسمي؟·هل لا تزالين تتذكرين اسمي؟
ስሜቼ ኢትትዘከረ?ألا تتذكر إسمي؟
ስሜቼ ኣድም ተ፡ ወእንቲ፡ ስሜትኪ ምን ተ?إسمي ادم، وأنتِ، ما اسمكِ؟
ስሜቼ ኩልኩም ተአሙረ።كلكم تعرفون اسمي.
ስሜቼ ካርሎስ ተ።إسمي كارل.·إسمي كارلوس.
ስሜቼ ዋንጅ ተ።إسمي وانج.·إسمي وانغ.·اسمي وانج.
ስሜቼ ዋንግ ተ።إسمي وانج.·إسمي وانغ.·اسمي وانج.
ስሜቼ ዋንግ ትትበሀል።إسمي وانج.·إسمي وانغ.·اسمي وانج.
ስሜቼ ድሙተ ወምነ ወኬን አለብዬ::أنا قط، وليس عندي اسم بعد.·أنا قطة، وليس عندي اسم بعد.
ስሜቼ ጃክ ተ።اسمي جاك.·أُدعى جاك.
ስም አብዕብካ ምን ታ?ما اسم عائلتك؟
ስም እግል ልትሃጌ አንበተ።بدأ سامي يتكلّم.
ስምከ?ما اسمك؟·إسمك؟·ما إسُمك؟
ስምካ ዎ ስም አቡካ ዎ ዐብዕብካ።ما اسمك؟·ما إسُمك؟·ما هو اسمك؟
ስምዐ!استمع!·اسمع.
ስምዐቱ አክረበው።شوها سمعته.·أفسدا سمعته.·شوهوا سمعته.·أفسدوا سمعته.
ስምዐቱ ኣከው።شوها سمعته.·أفسدا سمعته.·شوهوا سمعته.·أفسدوا سمعته.
ስምዐቱ ኣከ።شوها سمعته.·أفسدا سمعته.·شوهوا سمعته.·أفسدوا سمعته.
ስምዐት እለ ዕያደት ሕጌ እግል ንግበእ እግለ ብትነ።علينا حماية سمعة هذه العيادة.
ስምዐኒ።اسمعی.·استمع إلي·استمع الي
ስምዒ!استمع!·اسمع.
ስምዒኒ::اسمعني!·اسمعيني!
ስምዓ ክቡድ ቱ።هل سمعها سيء·أ هي صعبة السّمع·أ هي ثقيلة السّمع·أ لديها حاسة سمع ضعيفة
ስምዕ አበ።لم يستمع.·لم يكن في الاستماع.
ስምዖ ያ ሓይሳም ።اسمعوا يا سادة.
ስምዖ!استمع!·اسمع.
ስምዬ ሰምዐኮ።سمعتُ إسمي.·لقد سمعتُ إسمي.
ስምዬ ሸያው ዮ ተ።إسمي شياو يو.
ስምዬ ቦብ ተ ::إسمي بوب.·أُدعى بوب.·يدعونني بوب
ስምዬ አሕመድ ትትበሀል::اسمي أحمد.
ስምዬ ኢትትዘከረ?ألا تتذكر إسمي؟
ስምዬ እሰምዕ ህሌኮ::سمعتُ إسمي.·لقد سمعتُ إسمي.
ስምዬ ከተብኮ።كتبت اسمي.
ስምዬ ጃክ ተ::اسمي جاك.·أُدعى جاك.
ስረር ከተዐዴ።اقفز.
ስረር ከትዐዴ።اقفز.
ስረት እቀድር።أستطيع القفز.·يمكنني القفز.·يمكنني أن أقفز.
ስርሐ::الوداع.·وداعا.·إلى اللقاء!·مع السلامة.
ስርቅ ጌገ ተ።السرقة خطأ.
ስሳታት ክም ሐልፈ ሸክ አለቡ።لا شكّ أنه قد تجاوز الستين.·لا شكّ أن عمره يتجاوز الستين.
ስስ ለኢትቀርአየ ልእኮታት ብእከ።لديك ستّ رسائل غير مقروءة.
ስስ ምኒነ ኣክር እሊ እስቡዕ እስክ ሸዋጥእ እግል ልጊሶ ቱ።ستة منا سيذهبون في رحلة إلى الشاطئ نهاية هذا الأسبوع.
ስስ ምኒነ ኣክር እሊ እስቡዕ እስክ ሻጥእ እግል ልጊሶ ቱ።ستة منا سيذهبون في رحلة إلى الشاطئ نهاية هذا الأسبوع.
ስስ ምኒነ ኣክር እሊ እስቡዕ እስክ ግንራሪብ በሐር እግል ልጊሶ ቱ።ستة منا سيذهبون في رحلة إلى الشاطئ نهاية هذا الأسبوع.
ስስ ምኒነ ኣክር እሊ እስቡዕ እስክ ግንራሪብ እግል ልጊሶ ቱ።ستة منا سيذهبون في رحلة إلى الشاطئ نهاية هذا الأسبوع.
ስስ አክላብ ዐለው እግልዬ።كان عندي ستّ كلاب.
ስስ ኪሎ ሜተር ጊስነ።مشينا ست كيلومترات.
ስስ ኪሎ ምትር ጊስነ።مشينا ست كيلومترات.
ስስዒት ተአምሪ?هل تجيد الرقص؟·هل تعرف الرقص؟·هل تجيدين الرقص؟·هل تعرفين الرقص؟
ስስዒት ተአምር?هل تعرف الرقص؟·هل تعرفين الرقص؟
ስቀት ማሪ እብዬ እግል እብለስ ሐዜ ህሌኮ።أريد أن أستعيد ثقة ماري بي.
ስቁቅ ክም አነ ሸኦአርኮ ።شعرتُ أنّي معزول.
ስተወ!اشربوها!
ስተዉ።اشرباه.·اشربوه.
ስተያሀ!اشربنها!
ስተያሁ።اشرباه.·اشربنه.·اشربوه.
ስተይ!إشربي!·إشرب!
ስቲፋን ሕያይት ለሪመ ቀትለት ረአ።رأى ستيفان الوحش الذي قتل ريمة.
ስቲፋን, ምን ክም’ቱ ሐንቴ’ለ ዐራት ለ’ዐለ ኢልአምር።لم يكن ستيفان يعلم من كان تحت السرير
ስታቲቡ ሚ ክምቱ አምሩ::أعرف أهدافه.
ስታቲቡ አትአመረ::لقد كشف عن نواياه.
ስታቲቡ እብ ምስጢር እግል ለአትጋይሱ ገመ::قرر أن يبقي خطته سراً.
ስታቲብ ብእከ?هل عندك خطة؟
ስታይ ሐሊብ ።أشرب الحليب.·اشرب الحليب!·أنا أشرب الحليب.
ስታይ ማይ።اشرب بعض الماء
ስታይ ሰጀይር እግል ተአብጥር ወጅበከ።عليك أن تقلع عن التدخين.·انت بحاجة للتوقف عن التدخين .·أنت بحاجة إلى الإقلاع عن التدخين.
ስታይ ሰጃይር ሀድገት።تركت التدخين.·أقلعت عن التدخين.
ስታይ ሰጃይር ሰነት ለሐልፈት አብጠረዩ።أقلع عن التدخين العام الماضي.
ስታይ ሰጃይር ቀትል።التدخين يقتل.·التدخين قاتل
ስታይ ሰጃይር ክም አትካርም ቃል አቴ።أقطع وعدا بأني سأترك التدخين.
ስታይ ስጃረት ቄትላይ እግል ልግበእ ቀድር።التدخين ممكن أن يكون مميتاً.
ስታይ ስጃረት እግል ለአሙት ቀድር።التدخين ممكن أن يكون مميتاً.
ስታይ ስጃር እግል ተአትካርሞ ሰኒ ክቡድ ቱ።الإقلاع عن التدخين صعب.
ስቴ!إشربي!·إشرب!
ስቴፋን ባብ ብዕድ እት ልትደበእ ሰምዐ።سمع ستيفان بابا آخر ينغلق.
ስቴፋን ባብ ካልእ እት ልትደበእ ሰምዐ።سمع ستيفان بابا آخر ينغلق.
ስቴፋን ካልእ ዶል ትረአ።ظهر ستيفان مجددا.
ስትረት ተአትሐዜኩም፧هل تحتاجون لسترة؟
ስትየት ስጃረት ለመድ እኩይ ቱ።التدخين عادة سيئة.
ስትያነት ለብሰት።ارتدت صدرية.
ስኒን ለልትጸበር ስኒን ልትረሳዕ::الوقت ينتظر و الوقت ينسى.
ስእሊሀ አርኤኒ።أرني صورتها.
ስእሊሀ አክብ::احتفظ بصورتها.
ስእስ ሸሀር ሓርያም እታከዩ እግል ሳሚ።انتظر سامي ستّة أشهر أخرى.
ስከር ብዙሕ እግል ኢልክሬ ነስሐክዉ።نصحته بألا يكثر من السكر.·نصحته ألا يضع الكثير من السكر.
ስከር ብዙሕ እግል ኢልውዴ ነስሐክዉ።نصحته بألا يكثر من السكر.·نصحته ألا يضع الكثير من السكر.
ስከር ተሐዜ?هل تريد سكّرًا؟
ስከር ከለሰ።نفد السكر.·لم يعد لدينا سكر.·لم يعد عندنا أي سكر.
ስከር ከልኤኒ።حرمني من السكر.
ስከር የህላኒ.ليس لدينا سكر.

← Back to search