| ስከር ጥዑም ቱ። | السكر حلو. |
| ስከብ | استرح.·نم.·اذهب إلى النوم |
| ስከብ አዜ። | نم الآن. |
| ስካብ | نم. |
| ስካብ ሌጠ ሐዜ ህሌኮ። | فقط أريد النّوم. |
| ስካብ ሑ ሞት ቱ። | النوم أخو الموت. |
| ስካብ ሰኒ፡ | ليلة سعيدة.·نوما هنيئا. |
| ስካብከ አተክለስኮከ። | لقد أيقظتُك. |
| ስኬ | انصرف! |
| ስኬ! | تحرّكِ.·اُخرُجْ!·ارحل.·اركض!·اذهب بعيداً.·اتركني و شأني. |
| ስኮረ ለሸባቢክ ኩሉ ገፍለት። | أغلقت سكورة كل النوافذ. |
| ስኮረ ለቤለቱ አምነ። | صدق ما قالته سكورة. |
| ስኮረ ላኬተኒ። | نادني سكورة. |
| ስኮረ ልእከት ዲብ እናሰ ከትበት :: | كتبت سكورا رسالة لزوجها. |
| ስኮረ ሕልያይት ሸዋርዕ ተ። | سكورة فنانة شوارع. |
| ስኮረ ስእልታት ነስአት። | التقطت سكورة صورا. |
| ስኮረ ስወር ነስአት። | التقطت سكورة صورا. |
| ስኮረ ቀለጥ ወዴት። | ارتكبت سكورة خطأ. |
| ስኮረ ታኬት። | انتظرت سكورة. |
| ስኮረ ትላኬኒ። | نادني سكورة. |
| ስኮረ ትጸበረት። | انتظرت سكورة. |
| ስኮረ አስክ ብእሰ ርሳለት ለአከት :: | كتبت سكورا رسالة لزوجها. |
| ስኮረ አካነ ጸብጠት። | لبثت سكورة مكانها. |
| ስኮረ አክላብ ተአቤ። | سكورة تكره الكلاب. |
| ስኮረ ኢበኬት። | لم تبكي سكورة. |
| ስኮረ እብለ ሐልፈት። | مرت سكورة من هنا. |
| ስኮረ እብለ በጥረት። | مرت سكورة من هنا. |
| ስኮረ እት ትታኬ ሐደግክወ። | تركت سكورة تنتظر. |
| ስኮረ እት ትትጸበር ሐደግክወ። | تركت سكورة تنتظر. |
| ስኮረ እግል ሚ ሕጃብ ኢትለብስ? | لماذا لا ترتدي سكورة الحجاب؟ |
| ስኮረ እግል ብእሰ ልኡክ ከትበት። | كتبت سكورا رسالة لزوجها. |
| ስኮረ እግል ትትበአስ ምስልዬ ሐዜት። | أرادت سكورة أن تتعارك معي. |
| ስኮረ ኩሉ ሓጀት ነስአቱ። | أخذت سكورة كل شيء. |
| ስኮረ ወኖጀ ሐሊብ ቦም። | سكورة و نوجا لديهما حليب. |
| ስኮረ ያኒ ወ ኑጀ ዘብጠት። | ضربت سكورة ياني و نوجة.·هزمت سكورة كلا من ياني و نوجة. |
| ስኮረ ያኒ ወ ኑጀ ዛበጠት። | ضربت سكورة ياني و نوجة.·هزمت سكورة كلا من ياني و نوجة. |
| ስኮረ ገጸ ሐብዐት። | أخفت سكورا وجهها. |
| ስኮረ ጌሰት። | ذهبت سكورة.·غادرت سكورة. |
| ስኮረ ጸንሐ። | انتظر سكورة. |
| ስኮረ ፈናኒት ሸዋርዕ ተ። | سكورة فنانة شوارع. |
| ስኮረ፡ አነ ያኒ አነ። "ከንዶእ፡ እንተ ምን እንተ ይአምር"። | سكورا، أنا ياني. "معذرة، لا أعلم من أنت". |
| ስኮራ ኩሉ ለሸባቢክ ጋፈለቱ። | أغلقت سكورة كل النوافذ. |
| ስኮራ ጭገረ ተአሰኔ። | سكورا ترتب شعرها. |
| ስኮራ'መ እት አልጀዛእር ትሸቄ። | سكورا أيضا تعمل في الجزائر. |
| ስኹየር እት ረአስ ሐምስ እብ ሐሳበት ሕሶቡ:: | أحسبو جذر خمسة بالآلة الحاسبة. |
| ስወር ብዕድ ሰውረኒ። | صوّرني مرّة أخرى.·التقطلي صورة أخرى. |
| ስወር አርኤኒ ዐይብከ። | أرني الصور من فضلك. |
| ስወር ወደ ምነ ቤት። | التقط صورا للمنزل. |
| ስዊተር ሀበቱ። | أعطته كنزة. |
| ስዊዘርላንዲ ደውለት ግርም ተ። | سويسرا بلد جميل. |
| ስዋገት መኪነት ተአምሪ? | هل تعرف سياقة السيارة؟·هل تعرفين سياقة السيارة؟ |
| ስዋገት ተአምሪ? | هل تعرف السياقة؟·هل تعرفين السياقة؟·هل تستطيع أن تقود سيارة؟ |
| ስዋገት እግል ዐልመከ ቱ። | سأعلمك القيادة.·سأعلمك كيف تقود السيارة. |
| ስዋገት ዐረብየት ተአምሪ? | هل تعرف سياقة السيارة؟·هل تعرفين سياقة السيارة؟ |
| ስዌስረ ደውለት ግርም ተ። | سويسرا بلد جميل. |
| ስዌተረ ላብሰት እት ህሌት ሰክበት። | لقد نامت وهي ترتدي سترتها. |
| ስዌተርዬ ሀበኒ። | أعط لي كنزتي. |
| ስዑርኩም ሚ ቱ። | ما هي شروطكم؟ |
| ስዕለት ሰምዐነ። | سمعنا سعالا. |
| ስዩል ዓስመት ግብለት ኮርየ ተ። | سيول هي عاصمة كوريا الجنوبية. |
| ስያሐት መትፋግዒት ተ። | السياحة ممتعة |
| ስደውነ! | ساعدونا! |
| ስደዮም. | ساعدهم.·ساعدهنّ. |
| ስዴኒ ዐይብከ። | أيمكنك مساعدتي؟·من فضلك ساعدني. |
| ስዴኒ! | ساعدني!·ساعدنني.·ساعدوني.·النجدة! ساعدني! |
| ስዴኒ. | النجدة!·ساعدني.·ساعدنني.·ساعدوني.·النجدة! ساعدني! |
| ስድ ለጸንሕ ስዱ ልትረሳዕ:: | الوقت ينتظر و الوقت ينسى. |
| ስድዬት! | النجدة!·ساعدني!·النجدة! ساعدني!·ساعدوني |
| ስድፈት ተ መስለኩም? | هل تعتقدون بأنها صدفة؟ |
| ስጃረቱ እት ምድር ለክፈየ ቶም:: | رمى توم سيجارته على الأرض. |
| ስጃረት ምስታይ እኩይ ለመድ ቱ። | التدخين عادة سيئة. |
| ስጃረት ሰቴ ዐለ። | كان يدخّن. |
| ስጃረት ትሰቲ? | هل تدخن؟·هل تدخنين؟ |
| ስጃረት ኢሰተ። | لم يدخن.·هو لا يدخن.·إنه ليس مدخنا. |
| ስጃረት ኢአትኗነ። | لم يدخن.·إنه ليس مدخنا. |
| ስጃረት ይትስቴ | ممنوع التدخين. |
| ስጃረት ይእሰቴ። | لا أدخن. |
| ስጃበ ዐጅቤኒ። | أعجبني حجابها. |
| ስጃይር ሳቲ ይሀለ። | لم يدخن.·هو لا يدخن.·إنه ليس مدخنا. |
| ስጅን አቴት። | دخلت السجن. |
| ስጅን እግል ትእቴ ቱ ሙጅርም ሰበት ገብአከ። | ستدخل السّجن لأنّك مجرم. |
| ስገ ቀይሕ እፈቴ:: | أحب اللحوم الحمراء. |
| ስገ በልዐው:: | أكلوا لحما.·هن يأكلن اللحم. |
| ስገ አዚድ። | أضف اللحم. |
| ስገ ከንዚር ሐራምቱ ዲብ እስላም። | الإسلام يحرّم لحم الخنزير. |
| ስገ ከንዚር እት ኢስላም መሐረም ቱ። | لحم الخنزير محرّم في الإسلام. |
| ስገ ከንዚር እት እስላም ሐራም ቱ። | لحم الخنزير محرّم في الإسلام. |
| ስገ ወስክ። | أضف اللحم. |
| ስገ ወዓሰ ለአዘቡ:: | يبيعون السمك واللحم. |
| ስገ ዐውሉ ቃሊ ቱ። | اللحم غالي الثمن. |
| ስገ ዮም መራ ቃሊ ሀለ :: | اللحم غال جدا اليوم.·اللحم غال جدا في أيامنا هذه. |
| ስገ ፕሮቲን ቡ። | يحتوي اللحم على البروتين. |
| ስገ ፕሮቲን ብቱ። | يحتوي اللحم على البروتين. |
| ስጋ ምን ዓሳ ልትፈደል ዲብዬ። | أفضّل اللحم على السمك. |
| ስጋ በልዐነ | أكلنا اللحم. |
| ስጋ ብለዐ | كل اللحم. |
| ስጳኛ ትትሀጌ? | هل تتحدث الإسبانية؟ |
| ስፄ | انصرف! |
| ስፌ አምር። | أعرف الحبك. |
| ስፍሉለ ህሌኮ። | أشتاق إليه.·أشتاق إليها. |
| ስፍሉሉ ህሌኮ | اشتاق إليه. |
| ስፍሩም ወ ጽምእ ዐልኮ። | كنت جائعاً و عطشاً. |
| ስፍሩም ወጽሙእ ዐልኮ። | كنت جائعاً و عطشاً. |
| ስፍሩይ ህሌከ ምን ገብእ ። ብለዕ። | اذا كنت جائعاً. فكل. |
| ስፍሩይ ህሌከ እብል:: | أفترض أنك جائع.·أعتقد أنك جوعان. |
| ስፍሩይ ህሌኮ ቤለ። | قال أنه جائع. |
| ስፍሩይ ምን ብስምለህ ሸፍግ:: | الجوعُ كافرٌ. |
| ስፍሩይ ምን ተሀሌ ብለዕ። | اذا كنت جائعاً. فكل. |
| ስፍሩይ ቅጹብቱ:: | الجوعُ كافرٌ. |
| ስፍሩይ ኢህሌኮ እትሊ ወቅት እሊ። | لست جائعا في هذا الحين. |
| ስፍሩይ ዐለ። | كان جائعا. |
| ስፍሩይ:: | أ أنت جائع ؟·هل أنت جائع؟ |
| ስፍሪት ህሌት አስክ አዜ። | هي لا تزال جائعة. |
| ስፍሪት ዐልኮ ቤለት። | قالت أنها كانت جائعة. |
| ሶም ምነ አግደ ክፋል ዲብ እስላምቱ:: | الصيام جزء هام من الإسلام. |
| ሶዳን ጀምሁርየት ተ። | السودان جمهورية. |
| ሶፍየ በላዒት ዐለት። | كانت صوفيا شرهة.·كانت صوفيا أكولة. |
| ሸሀር ለሐልፈ ክምብዩተር ዛቤኮ :: | اشتريت كمبيوتر جديد الشهر الفائت.·اشتريت حاسوباً جديداً الشهر الماضي. |
| ሸሀር ለሐልፈ ኮምፒተር ጀዲድ ትዛቤኮ። | اشتريت كمبيوتر جديد الشهر الفائت.·اشتريت حاسوباً جديداً الشهر الماضي. |
| ሸሀር ረመዳን ፈተ | أحب رمضان.·أحب شهر رمضان. |
| ሸሃደቱ አስቀረ። | أعلن شهادته. |
| ሸህወት ሐቴ ምነ ሰቡዕ ዝኑብ ለቄትላይ ተ። | الشهوة هي واحدة من الخطايا السبع المميتة. |
| ሸለሊት ሸፍጋም መትሐርከት ቶም። | السناجب سريعة الحركة. |
| ሸለሊት ናይ አማን፣እብ ሸፋግ እግል ልስዐው ቀድሮ። | تستطيع السناجيب الركض حقاً بسرعة. |
| ሸለሊት እብ ሸፋግ ልትሐረኮ። | السناجب سريعة الحركة. |
| ሸለው ቤጽሐትቱ:: | انها مصيدة سياح . |
| ሸሊለ ቀየረት። | غيرت شعرها. |
| ሸሐሊት ሐረክቱ ሻፍገት ተ። | السناجب سريعة الحركة. |
| ሸሓን ኩስኩስ ጠልበ። | طلب طبق الكسكس. |
| ሸመር ኦሮት ምን ከፈፍል ገሮብ ተብዐታይ ቱ። | القضيب هو أحد أعضاء الجهاز التناسلي الذكري. |
| ሸመር ኦሮት ክፋል ገሮብ ተብዐት ቱ። | القضيب هو أحد أعضاء الجهاز التناسلي الذكري. |
| ሸማል ሰይድኒ ምን ሸማል ቶክዮ ነድፍ። | هواء سيدني أنظف من هواء طوكيو. |
| ሸማል ነዲፍ እግል እንሰእ ሐዜ ህሌኮ። | أريد فقط الحصول على بعض الهواء النقي. |
| ሸማል ዮም ቀሊል ሀለ። | .الريح خفيفة اليوم |
| ሸምተዩ፥ ለበከዩ፥ ለበጠዩ፥ ኖረት ዘብጠዩ። | دهناه.·دهنوه. |
| ሸረክ ወዴት እግሉ። | نصبت له فخا. |
| ሸረክ ወዴኮ እግሉ። | نصبت له فخا. |
| ሸሪከት ሸቅሊት ተውዝዕ መከደራት እት እዴ እግል ለአውዑለ ሐዙ ዐለው:: | كانوا يريدون السيطرة على شبكة توزيع المخدرات. |
| ሸሪካት ዐበዪ መመቅርሓይ እቅትሳድ ለአትሐዝየን:: | تحتاج الشركات الكبرى لمحلل مالي. |
| ሸሪዐት" ለትብል ክልመት ሚ በህለት ቱ፧ | ما معنى كلمة "شريعة"؟ |
| ሸሪጥ ምን ክርንዬ እግል እንደእ ዲብካቱ። | سأبعث لك صوتي مسجلا في شريط. |
| ሸሪፍ እት ምድሩ መነዘመት አሰሰ:: | أَسَّسَ اْلشَّرِيفُ النَّاظِمَ فِي اْلبَلْدَةِ. |
| ሸሪፍ እት ሞዳዩ መነዘመት ፈቅረ:: | أَسَّسَ اْلشَّرِيفُ النَّاظِمَ فِي اْلبَلْدَةِ. |
| ሸርቤታት ወዴኮ እግልከ:: | أعددت لك قليلا من الحساء. |
| ሸርቤከ ሐቆ ኢከለስከ ዮም መርኢት ተለቪዥዮን አለቡ:: | إن لم تنه حساءك، فلن تشاهد التّلفاز اللّيلة.·إن لم تُنهِ حساءَك، فلن تُشاهِد التِّفاز اللّيلة. |
| ሸርእ። | تبا !·براز - روث |
| ሸቀትዬ ሃድአት ወ ነዲፈት ተ። | شقتي هادئة ونظيفة. |
| ሸቃሊት ቡ። | عنده أمة.·عنده عبدة.·عنده خادمة. |
| ሸቃሊት ቤት ሐዜ ህሌኮ። | أريد أن أستأجر خادمة. |
| ሸቄ ወልትመሀር። | يعمل و يدرس. |
| ሸቄተ። | فعلتها.·قامت بها. |
| ሸቄነ እቡ። | وظفنه.·استعملنه.·جعلنه يعمل |
| ሸበህኮ። | لقد تحسنت. |
| ሸበከት አትካረመት:: | قطع الخط. |
| ሸበከት ኢንስተግራም (Instagram) ገቢል ትጀልፍ። | شبكة الإنستغرام تدمر المجتمع. |
| ሸባቢክ ክፈቶ ዐይብኩም:: | افتح النوافذ، من فضلك.·افتحي النوافذ، من فضلك.·افتحا النوافذ، من فضلكما.·افتحن النوافذ، من فضلكنّ.·افتحوا النوافذ، من فضلكم. |
| ሸባብ መርኢትነ ዲብ ኩርየ። | سألتقي بكم يا شباب في كوريا! |
| ሸባብ ዲብ ኩርየ እግል እርከበኩም ቱ። | سألتقي بكم يا شباب في كوريا! |
| ሸብለዉ፡ | ربطوه.·قيدوه. |
| ሸተትነ። | انتشرنا. |
| ሸትል ፍዮሪታት እፈቴ። | أحب غرس الأزهار. |
| ሸትመዉ። | شتماه.·شتموه.·سباه.·سبوه. |
| ሸነቅኩሀ:: | خنقتها. |
| ሸነቅኩሁ :: | شنقته.·علقته. |
| ሸነት | إنه لطيف.·هي جميلة.·إنها جميلة.·جميل |
| ሸነክ ሌሀ ጊስ። | اذهب بعيداً. |
| ሸነክ ምውዳቅ ጸሓይ ትወጀህ። | اذهب غربا.·توجّه غربا. |
| ሸንሀትከ እከትብ ወአስክ ኬትበይት ሹም ወቅይ አበጽሑ:: | اكتب طلبك و قدمه لسكريتيرة المدير. |
| ሸንቀቱ :: | خنقته. |
| ሸንቄኒ። | لقد خنقني. |
| ሸንጠት እግል እትዛቤ እግለ ቱ። | سأشتري له حقيبة.·سأشتري لها حقيبة. |
| ሸንጠት ክሰታ | افتح الكيس. |
| ሸንጠት ዔጻት ቡ። | عنده حقيبة ظهر. |
| ሸከም ንኡሽ ቡ። | لديه لحية صغيرة. |
| ሸክ ሀለ? | هل هنالك أي شك؟ |
| ሸክ ብተ? | هل هنالك أي شك؟ |
| ሸክ ብእዬ። | عندي شك.·لدي شكوك. |
| ሸክ ብዬ ሕምት ክም ህሌት :: | أظن أنها مريضة.·أعتقد أنها مريضة. |
| ሸክ ብዬ። | عندي شك.·لدي شكوك. |
| ሸክ አለበ በታተን | لا تشك في ذلك أبدًا. |
| ሸክ አለቡ ሮኪ ከልብ ሰኒ ቱ። | لا شكّ أنّ روكي كلب جيّد. |
| ሸክ አለቡ እትሊ። | لا شك في ذلك. |
| ሸክ አለብዬ ለጋዝ አና ክምሰል አጥፌኲሁ :: | أنا متأكّد من أنّني أطفيت الغاز. |
| ሸክ ዐለ እግልነ። | كان لدينا شكوك. |
| ሸክ የዐለ እግልነ። | لم تكن لدينا أي شكوك. |
| ሸኮ ዲብዬ ህሌኩም? | أتشكّون فيّ؟ |
| ሸኽ አለባ። | بالطبع.·طبعاً.·أكيد. |
| ሸዐብ ሰላም ለሐዙ። | الشعب يريد السلام.·يريد الشعب السلام.·الناس يريدون السلام.·يريدون الناس السلام. |
| ሸዐብ ሰላም ለሐዜ ሀለ። | الشعب يريد السلام.·يريد الشعب السلام.·الناس يريدون السلام.·يريدون الناس السلام. |
| ሸዐብ ሰላም ፈቴ። | الشعب يريد السلام.·يريد الشعب السلام.·الناس يريدون السلام.·يريدون الناس السلام. |
| ሸጠ እግል ንሽተል ቱ መስለኒ። | يبدو أننا سنغرس فلفلا. |
| ሸፋግ ምን ሼጣን ተ። | العجلة من الشيطان. |
| ሸፋግ ምን ሽቅል ሼጣን ተ። | العجلة من الشيطان.·العجلة من عمل الشيطان. |
| ሸፋግ/ገያድ. | أسرعا.·أسرع.·اركض! |
| ሸፋግ:: | أسرع. |
| ሸፍገት ዐፍዬት እትሞኔ እግልከ። | أتمنى لك الشفاء العاجل. |
| ሸፍገ። | استعجل!·تعجّل!·أسرع! |
| ሸፍግ ሰበት ዐለ ተክሲ ትጸዐነ። | ركب سيارة أجرة لأنه كان على عجالة. |
| ሸፍግ/ገየድ | أسرعا.·أسرع.·اركض! |
| ሹም ሔዋናት ሐየት ቱ። | الأسد ملك الحيوانات.·الأسد هو ملك الحيوانات. |
| ሹም እግል ትግበእ መቅደረት ብከ? | هل لديك القدرة على الزعامة؟ |
| ሹቁል ሰኒ! | مبارك!·ممتاز!·أحسنت عملا!·جيد |
| ሹቁል ተሐዜ ህለከ? | هل تبحث عن عمل؟ |
| ሹቁል ተሐዜቱ? | هل تبحث عن عمل؟ |
| ሹቅል ክምሰል እሊ ላምዱ ኢአነ :: | لست معتادا على هكذا عمل. |
| ሹክረን !ትፈደል። | شُكْراً "عَفْواً" |
| ሹክረን "ዐፍወን" | شُكْراً "عَفْواً" |
| ሹክረን ሑዬ። | شكرا يا أخي. |
| ሹክረን እግለ መሳዐድትከ። | شكرا جزيلا على مساعدتك. |
| ሹክረን እግለ ሰዳይትከ። | شكرا جزيلا على مساعدتك. |
| ሹክረን ያ ደክቶር። | شكراً جزيلاً لك يا دكتور.·شكراً جزيلاً لك أيها الطبيب. |
| ሹክረን! ቀደም በል። | شُكْراً "عَفْواً" |
| ሹክረን። | شكرا.·شكراً لك!·سلمت يداك!·شكرًا لكم.·لا شكر على واجب.·جيد |
| ሺን ሼነ። | تبوّل. |
| ሻሂ ሕፉን ሀለ። | الشاي ساخن. |
| ሻሂ ታርፍ እግልነ ኢሀለ። | لم يبقى لدينا شاي. |
| ሻሂ እግልዬ ትወድዩ ህሌከ፧ "ኢኮን፡ እግል ጀማል"። | هل أنت تعد الشاي لي؟ "لا، بل لجمال." |
| ሻሂ እፈቴ:: | أحب الشاي. |
| ሻሕነት ሰወግኮ። | سقت شاحنة. |
| ሻመትናሁ። | دهناه.·دهنوه. |
| ሻማት ዐለ እግሉ ምስል ቦስተን። | كان يحب بوسطن. |
| ሻም ላዓዉረካ | الحب أعمى.·الحبّ يعمي. |
| ሻም ኢልትካፈሕ። | الحب لا يقاوَم |
| ሻም ኢመይት፡ | الحبّ لا يموت.·الحب خالد |
| ሻም እስቡር ቱ። | الحب صبور. |
| ሻም ዔብ ኢልርኤ። | الحب أعمى.·الحب بطبيعته أعمى.·الحب لا يرى عيوباً. |
| ሻምነ እግል ዲመ እግል ልንበር ቱ። | سيبقى حبّنا أبد الدهر. |
| ሻረካ | ساهم! |
| ሻርክ | ساهم! |
| ሻሸት ሊዮን ጸላም ተ:: | كانت شاشة ليون سوداء. |
| ሻሸት ተለፎን ሳሚ ሱጥርት ተ። | شاشة هاتف سامي متشققة. |
| ሻበት ንኢሽ መስል ፡ እብ ዕምር ህተ ምንክን ተዐቤ ። | بالرغم من أنها تبدو شابة، فهي أكبر منكن سنا. |
| ሻን መደርስ ቱ። | شان مدرس. |
| ሻይብ ዐለ። | كان شائبا. |
| ሻጥር መስል። | يبدو أنك ذكي. |
| ሻጥር ትመስል። | يبدو أنك ذكي. |
| ሻጥር ዐለ። | هو ذكي.·إنه ذكي.·كانت ذكية. |
| ሻፈ :: | تعافى.·شفي. |
| ሻፍግ | أسرعا.·أسرع.·اركض! |
| ሻፍግ ዎክ ገያድ። | أسرعا.·أسرع.·اركض! |
| ሻፍግ። | أسرع. |
| ሻፍግ፥ ጋይድ ። | أسرعا.·بسرعة.·أسرع.·اجري. |
| ሼነ። | تبوّل. |
| ሼክብ ዐለት :: | كانت تلهث. |
| ሼጣን ሳክነ ዐለ ትበሀለ። | قيل أنه شيطانا كان يسكنها. |
| ሼጣን ቀሼኒ ከእበ ክእነ ወዴኮ። | الشيطان هو من جعلني أفعل ذلك.·الشيطان هو الذي جعلني أفعل ذلك. |
| ሼጣን ቱ እሊ ለአውዴኒ። | الشيطان هو من جعلني أفعل ذلك.·الشيطان هو الذي جعلني أفعل ذلك. |
| ሼጣን የዐወዝኮ ከእባቱ። | الشيطان هو من جعلني أفعل ذلك.·الشيطان هو الذي جعلني أفعل ذلك. |
| ሽህልሚቱ ቁርኣን ይትቀርእ | لماذا لا تقرأ القرآن؟ |
| ሽሉሕ የአነ። | لست نحيفا. |
| ሽልሕት ግብኢ። | إبقي نحيفة.·حافظ على نحافتك.·حافظي على جسم نحيف. |
| ሽሎም አክላብ ግሩም ክም ለሐምብሶ የአምር አነ። | لم أعرف أن الكلاب تسبح جيّداً.·لم أعرف أن الكلاب تجيدُ السباحَةَ جيّداً. |
| ሽሓለግ። | توقف عن الكلام |
| ሽማዕ ወለዕነ ። | أشعلنا الشموع. |
| ሽሩጣትከ እግል ንቅበል ቱ። | سوف نقبل شروطك |
| ሽራዕ ወልወል እት ደወንክ ለአዘቤ:: | يبيع في الريح للمراكب. |
| ሽቁል ተሐዜ ህሌከ? | هل تبحث عن عمل؟ |
| ሽቁል ደውር ህለኮ | أبحث عن عمل. |
| ሽቁል ጃህል አለቡ ላክን ብዙሕ አዳም ጃህላም ሀለው | لا يوجد عمل غبي، فقط أناس أغبياء. |
| ሽቁል ፈትሽ ህሌከ? | هل تبحث عن عمل؟ |
| ሽቃቅ አየ ሀለ። | أين الحمام؟·أين يوجد المرحاض؟ |
| ሽቃቅ ከደድነ። | نظفنا الحمام. |
| ሽቄ እበ። | أستخدمه.·أستخدمها.·أستعملها. |
| ሽቅለ ሸቄት። | هي قامت بعملها. |
| ሽቅሉ ሐድገ:: | استقال من منصبه.·استقال من وظيفته. |
| ሽቅሉ አትመመ። | لقد أنهى عمله. |
| ሽቅሉ ወደ። | قام بعمله. |
| ሽቅል ህለ ልታኬከ እግል ትሽቀዩ። | هناك عمل في انتظاركن. |
| ሽቅል ለስዩሳመ ኢወደዩ እግል ትውደዩ ቱ? | هل ستقوم بالعمل الذي لم يقم به سيوسامه؟ |
| ሽቅል ለክቡድ አዜ ለአትሰብዴ። | العمل الصعب يبدأ الآن. |
| ሽቅል ልትጸበረነ ሀለ። | هناك عمل في انتظارنا. |
| ሽቅል ሐዜ ህሌኮ:: | أبحث عن عمل. |
| ሽቅል ሐዜ ዐልኮ። | إبحث عن عمل |
| ሽቅል ሑድ ኢለሀሴከ። | القليل من العمل لن يؤذيك . |
| ሽቅል ምን ህግየ ለሐይስ። | العمل أفضل من الكلام. |
| ሽቅል ረከብኮ እግሉ። | وجدت له عملا. |
| ሽቅል ሰኒ ገይስ ሀለ። | العمل يسير على ما يرام. |
| ሽቅል ሳሚ ኬን ቱ። | عمل سامي هناك. |
| ሽቅል ቤት ሸቄከ? | هل أنجزت فرضك؟·هل أنهيت واجباتك؟·ሽቅል ቤት ሸቄካ ። |
| ሽቅል ቤት ተለቪዥዮን ክም ረኤኮ እግል እሽቀዩ ቱ:: | سأقوم بواجباتي بعد مشاهدة التلفاز. |
| ሽቅል ቤቼ እግል እስቄ ሑዬ ሰዴኒ። | أخي ساعدني في حل واجبي.·ساعدني أخي أن أحل واجبي. |
| ሽቅል ብእከ? | لديك عمل. |
| ሽቅል ብዙሕ ሀለ እግልነ እግል ንውደዩ። | أمامنا الكثير من العمل للقيام به. |
| ሽቅል ተሐዜ ሐቆ ህሌከ:ደውል እቼ:: | إن كنت تبحث عن وظيفة، اتصل بي. |
| ሽቅል ተሐዜ እንተ? | هل تبحث عن عمل؟ |
| ሽቅል ትረከበ። | وجد عملا.·وجد وظيفة. |
| ሽቅል አማናት እግል እርከብ ሐዜ :: | أريد أن أحصل على عمل حقيقيّ. |
| ሽቅል አቤኮ። | رفضت العمل. |
| ሽቅል አብጥረ። | أوقف العمل.·أوقفا العمل.·أوقفن العمل.·أوقفوا العمل.·كفن عن العمل.·كفّ عن العمل.·كفّا عن العمل.·توقّف عن العمل.·كفّوا عن العمل.·توقّفا عن العمل.·توقّفن عن العمل.·توقّفوا عن العمل. |
| ሽቅል አብጥሩ። | أوقف العمل.·أوقفا العمل.·أوقفن العمل.·أوقفوا العمل.·كفن عن العمل.·كفّ عن العمل.·كفّا عن العمل.·توقّف عن العمل.·كفّوا عن العمل.·توقّفا عن العمل.·توقّفن عن العمل.·توقّفوا عن العمل. |
| ሽቅል አብጥር። | أوقف العمل.·أوقفا العمل.·أوقفن العمل.·أوقفوا العمل.·كفن عن العمل.·كفّ عن العمل.·كفّا عن العمل.·توقّف عن العمل.·كفّوا عن العمل.·توقّفا عن العمل.·توقّفن عن العمل.·توقّفوا عن العمل. |
| ሽቅል አብጥሮ። | أوقف العمل.·أوقفا العمل.·أوقفن العمل.·أوقفوا العمل.·كفن عن العمل.·كفّ عن العمل.·كفّا عن العمل.·توقّف عن العمل.·كفّوا عن العمل.·توقّفا عن العمل.·توقّفن عن العمل.·توقّفوا عن العمل. |
| ሽቅል አተላለ። | واصِل العمل. |
| ሽቅል እሊ ሆቴል ህቱ ለአትጋይሱ። | هو يدير هذا الفندق. |
| ሽቅል እብ ንየት ቱ። | إنما الأعمال بالنيات. |
| ሽቅል እግል አንብት ሐዜ ህሌኮ:: | أريد أن أبدأ العمل. |
| ሽቅል እፈቴ:: | أحب العمل. |
| ሽቅል ክቡድ ፌሬሁ ትረክብ:: | العمل الشاق ينتج ثمارا. |
| ሽቅል ዮም እግል ፈጅር ኢትሕደጉ፡ አያም ገይስ ወኢተአቀብል። | لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد، فالأيام تمضي ولا تعود. |
| ሽቅል ጻብጬ ሀለ። | أنا مشغول جداً.·أنا مشغولة جداً.·إنني مشغول جداً.·إنني مشغولة جداً. |
| ሽቅል ጽፉፍ። | تهانيّ!·تهانينا.·شكراً!·مبارك!·مبروك.·ممتاز!·رائع!·شكراً لك!·مذهل.·سلمت يداك!·أحسنت عملا!·جيد |
| ሽቅል-ቤት ሸቄኩሞ ገብእ? | هل أنجزت فرضك؟·هل أنهيت واجباتك؟·ሽቅል ቤት ሸቄካ ። |
| ሽቅልነ ሸቄናሁ። | سبق أن أنهينا عملنا. |
| ሽቅልነ እት ሰዐት ሐምስ ሐድግናሁ። | نخرج من العمل في الخامسة. |
| ሽቅልከ ሚ ቱ? | ما مهنتك؟·ماذا تعمل؟·ماذا تفعل؟·ما هو عملك؟·ماذا تفعلين؟ |
| ሽቅልከ ሸቄከ። | لقد قمت بعملك. |
| ሽቅልከ አተለሌ. | واصِل العمل. |
| ሽቅልከ እተ ገርሀት እግልሚ ሐደግካሁ? | لماذا تركت عملك في المزرعة؟ |
| ሽቅልከ እተ ገርሀት እግልሚ አዘምከ ምኑ? | لماذا تركت عملك في المزرعة؟ |
| ሽቅልዬ ሐጺብ መላብስቱ:: | وظيفتي غَسْلُ الملابِسِ. |
| ሽቅሎም ሸቀው። | قاموا بمهمتهم. |
| ሽቅሎም አትጋራም ወሻመቶት ገጽ ሰኒ-ጥበባውያንቱ:: | عملهم هو تجميل الفنانين.·عملهن هو تجميل الفنانين.·يتمثل عملهم في تجميل الفنانين.·يتمثل عملهن في تجميل الفنانين. |
| ሽባክ ሳበረ። | حطّمَ نافذة. |
| ሽባክ ያኒ ስቡር ዐለ። | كانت نافذة ياني مكسرة. |
| ሽትለት ፍዮሪታት እፈቴ። | أحب غرس الأزهار. |
| ሽነጥዬ አየ እግል እክረዩ ብዬ? | أين ينبغي أن أضع حقائبي؟ |
| ሽነጬ ልብ ክሬ እግሉ። | انتبه الى حقائبي |
| ሽነጬእት አየ እግል እክረዩ ብዬ? | أين ينبغي أن أضع حقائبي؟ |
| ሽን ጼኔ ዲቡ ህሌት። | تشتمّ منه رائحة البول. |
| ሽንተ እንትቡህ ዐልከ፧ | هل كنت مركزة؟·هل كنت منتبهة؟ |
| ሽከርያት በልዐው:: | أكلوا حلواي. |
| ሽክ ብካ ዲባ? | هل لديك شك. |
| ሽክ ዐለ እግልዬ። | كانت لدي شكوك. |
| ሽውተት ዘራፈት ሐየት እግል ትቅተል ትቀድር። | ركلة زرافة بإمكانها أن تقتل أسدا. |
| ሽዕር ከትብ ህሌከ? | هل تكتب الشعر؟ |
| ሽዕርየት በልዐት:: | أكلت الاسباغيتي. |
| ሽግል ሚ በጠርከ፥ | لماذا استقلت؟ |
| ሽፈገ። | أسرعا.·بسرعة.·أسرع! |
| ሽፈግ | أسرعا.·بسرعة.·أسرع!·اجري.·اركض! |
| ሽፈግ :: | استعجل!·تعجّل!·أسرع! |
| ሽፈግ አስክ ቤት። | عد إلى المنزل بسرعة. |
| ሽፈግ አው ለባስ እግል ልሕለፈከ ቱ። | أسرع و إلا فاتك الباص. |
| ሽፈግ አው ለባቡር እግል ልሕለፈነ ቱ። | أسرع و إلا فاتنا القطار. |
| ሽፈግ አው ለባቡር እግል ልሕለፈከ ቱ። | أسرع و إلا فاتك القطار.·إذا لم تسرع سيفوتك القطار. |
| ሽፈግ አው ለጥያረት እግል ትሕለፈከ ቱ። | أسرع و إلا فاتتك الطائرة. |
| ሽፈግ! | استعجل!·أسرعا.·بسرعة.·تعجّل!·أسرع! |
| ሽፈግ! ሕነ ንትጸበረከ ህሌነ። | إستعجل! نحن ننتظرك. |
| ሽፈግ፡ አው እግል ትትአከር ቱ። | أسرع و إلا تأخرت. |
| ሽፈግ። | استعجل!·أسرعا.·بسرعة.·تعجّل!·أسرع!·اجري. |
| ሽፈጎ ቤልኮ። | قلت عجلوا. |
| ሽፈ። | نخبك. |
| ሽፍር አድግ | يا غبي!·يا أحمق!·مغفل!·أبله·أحمق |
| ሽፍተ አትካረ። | استأجر مرتزقة. |
| ሽፍግ | أسرعا.·بسرعة.·أسرع! |
| ቀለመ ሀበቱ። | أَعطَتهُ قَلَمها |
| ቀለም ረሳስ ጻብጥ ምስሉ ኢለአምር። | هو لا يملك أبدا قلما. |
| ቀለም ርሳስ ለአትሐዜኒ። | أحتاج لقلم. |
| ቀለም ፒሮ ብእከ፧ " አይወ ዎሮ ሀለ እግልዬ።" | ألديك قلم ؟ أجل لدي واحد.·أتملك قلم ؟ أجل، واحد فقط·أعندك قلم؟ "نعم، عندي واحد." |
| ቀለምከ አስዉ ቱ። | أيٌّ قلمك؟ |
| ቀለምከ እግል እትነፈዕ እቀድር? | أيمكنني أن أستخدم قلمك؟ |
| ቀለምዬ እግል እርከቡ ይእቀድር። | لا يمكنني إيجاد قلمي. |
| ቀለስ እዝንዬ ትደሜ ዐለት:: | نزفت أذني صباح اليوم.·الأذنان كانا ينزفان دماً صباح اليوم. |
| ቀለብከኒ። | غلبتنني. |
| ቀለብኮከ። | أضفتك.·غلبتك.·هزمتك. |
| ቀለዉ። | قلياه.·قلينه.·قلوه. |
| ቀለያሁ። | قلياه.·قلينه.·قلوه. |
| ቀለጥ ብዙሕ ወዴከ። | لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء. |
| ቀለጥ ኢትፍሀሙኒ። | .لا تفهموني خطأ |
| ቀለጥ ወዴት። | قامت بأخطاء.·ارتكبت أخطاءا. |
| ቀለጥ። | هو أخطأ.·هو خاطئ.·أخطأ.·خاطئ.·خطأ.·كان خاطئا.·غير صحيح·غلط |
| ቀሊ ዓሰ እፈቴ። | احب قلي السمك. |
| ቀሊል | حسناً.·ممتاز!·رائع!·شكرا.·شكراً لك!·مذهل.·سلمت يداك!·متميز·جيد |
| ቀሊል ቱ እት እኩይ ለመድ እግል ትውደቅ። | من السهل الوقوع في عادات سيئة. |
| ቀሊል ኢኮን። | إنه ليس سهلا. |
| ቀሊል ዐለ ህተ ሽቅል እግል ትርከብ። | كان سهلا عليها إيجاد عمل. |
| ቀሊል። | حسناً.·ممتاز!·رائع!·شكرا.·شكراً لك!·مذهل.·سلمت يداك!·متميز·جيد |
| ቀሌናሁ። | قلياه.·قلينه.·قلوه. |
| ቀሌ። | اقلي.·يقلي |
| ቀልበዉ። | غلباه.·غلبوه.·هزموه. |
| ቀልበዎም። | هزموهم. |
| ቀልበየ። | غلبها. |
| ቀልበዮም። | لقد هزمهم. |
| ቀልዴኒ። | لقد قلدني. |
| ቀልጠትቼ ኢኮን?" "ወ ምን ቀልጡትከ ተ ቤለ?" | ليست غلطتي؟ "و من قال أنها غلطتك؟" |
| ቀልጠቼ ኢኮኒ! | ليس ذنبي.·انها ليست غلطتي! |
| ቀልጠቼ ይዐለት። | لم تكن غلطتي. |
| ቀልጣን ዐለ። | هو أخطأ.·هو خاطئ.·أخطأ.·خاطئ.·خطأ.·كان خاطئا. |
| ቀሚስ ሀበተኒ። | أعطتني قميصا. |
| ቀረም ብዕድ አፍግር። | أخرج سيالة أخرى. |
| ቀረርከ፧ | أتشعر بالبرد؟ |
| ቀረብኮ ሰኒ እግል እስመዕ። | اقتربتُ كي أسمع جيّدا. |
| ቀረብኮ። | اقتربتُ. |
| ቀረእኩመ? | هل قرأتموها؟ |
| ቀረእካሀ? | هل قرأتها؟·هل طالعتها؟ |
| ቀረእካሁ? | هل قرأتنه؟ |
| ቀረእክየ? | هل قرأتيها؟·هل طالعتيها؟ |
| ቀረጭኩሁ:: | قسمته.·قطعته. |
| ቀሪእ | اقرئي!·اقرأ! |
| ቀርስስ ህሌት? | هل هي تثلج ؟ |
| ቀርቀሐ። | دقّ. |
| ቀርበት ምኑ። | اقتربت منه. |
| ቀርበት ያብሰት ብእዬ። | عندي جلد جاف. |
| ቀርበት። | اقتربت. |
| ቀርአተ። | قرأتها. |
| ቀርአካሀ፧ | هل قرأتها؟·هل طالعتها؟·هل قرأت هذا؟ |
| ቀርአኮ። | ناديت.·لقد قرأت.·لقد اتصلت. |
| ቀርእ ህለ:: | هو يقرأ.·هو يطالع. |
| ቀርእ ህሌካ ? | أنت تقرأها، أليس كذلك؟ |
| ቀርእ እርኤከ ህሌኮ። | أراك تدرس.·أراك تقرأ. |
| ቀርድ ሰፈርከ ሚ ቱ? | ما الغرض من رحلتك؟ |
| ቀሲደት ከትበ። | كتب قصيدة. |
| ቀስነ:: | نامت. |
| ቀስነት:: | نامت. |
| ቀሸሽከኒ! | لقد احتلت علي!·لقد احتلتن علي!·لقد احتلتوا علي!·لقد احتلتم علي |
| ቀሸሽኩሆም። | خدعتهم. |
| ቀሸሽኪኒ! | لقد احتلت علي!·لقد احتلتن علي.·لقد احتلتوا علي!·لقد احتلتم علي |
| ቀሸሽክናኒ። | لقد احتلتن علي! |
| ቀሸየን። | خدعن. |
| ቀሸዩ፥ አትቃሸመዩ። | خانه.·خدعه.·لقد خانه.·لقد خدعه. |
| ቀሺም | يا أحمق!·يا حمار!·مغفل!·أبله·أحمق |
| ቀሼከ። | لقد خدعنك.·لقد خدعوك.·لقد خدعوكم. |
| ቀበርኮሀ፡ ሸመምኮሀ፡ ሸርብኮሀ፡ | دفنتها. |
| ቀበብካሁ። | لقد قللت من شأنها. |
| ቀበትለ ቴንደት ተፈነ። | بقينا جالسين داخل الخيمة. |
| ቀበዉ። | احتقروه.·هم يحتقرونه.·قللوا من شأنه.·قللوا من قدراته.·هم يقللون من شأنه.·هم يقللون من قدراته. |
| ቀቡበ:: | يحتقرونها. |
| ቀባእል ሙስልሚን ቶም። | القبائل مسلمون. |
| ቀባእል ብጃየ፡ ቲዚ ወዞው፡ ቦመርዳስ፡ ብዌራ፡ ስጢፍ ወ በርጅ ቦዕሪሪጅ አስክ አዜ በርበር ልትሃገው ህለው። | قبائل بجاية، تيزي وزو، بومرداس، البويرة، سطيف و برج بوعريريج لا يزالون يتكلمون الأمازيغية. |
| ቀባእል ብጃየ፡ ቲዚ ወዞው፡ ቦመርዳስ፡ ብዌራ፡ ስጢፍ ወ በርጅ ቦዕሪሪጅ አስክ አዜ አማዚቅ ልትሃገው ህለው። | قبائل بجاية، تيزي وزو، بومرداس، البويرة، سطيف و برج بوعريريج لا يزالون يتكلمون الأمازيغية. |
| ቀባእል ወዐረብ ደም ጀመዖም:: | القبائلي و العربي تجمعهما الدّماء. |
| ቀባእል ጀዛእርዪን ቶም። | القبائل جزائريون. |
| ቀባእልዪን እብ ነፍሶም ሕቡናም ቶም። | القبائليون فخورون بأنفسهم. |
| ቀቤነ። ህቱ አትቃሸሜነ። | لقد أهنا.·لقد تعرضنا لإهانة. |
| ቀብለ እበ። | لقد رضت بها.·لقد رضى بها. |
| ቀብለተክን ገብእ ? | هل قبلتكن؟ |
| ቀብለት። | وافقت.·رضيت.·قالت نعم.·قبلت.·كنت موافقا. |
| ቀብለዉ። | قبلاه.·قبلوه.·قبلوا به.·لقد قبلوه. |
| ቀብልኮ እቡ። | قبلت به.·قبلته. |
| ቀብረ ኬን ሀለ። | قبره هناك.·قبرها هناك. |
| ቀብሩ ኬን ሀለ። | قبره هناك.·قبرها هناك. |
| ቀተልናሁ። | قتلنه. |
| ቀተልክዎም። | قتلتهم. |
| ቀቲልዬ ለሐዜ ዐለ :: | حاول أن يقتلني. |
| ቀትለወ። | قتلوها. |
| ቀትለዉ። | قتلنه. |
| ቀነእ ዐለ። | لقد غار.·كان غيورا. |
| ቀነጽኮ ወለ አካን ሐደግኮ :: | أقلعت و غادرت المكان. |
| ቀነጽኮ። | توقفت.·نهضت.·وقفت.·قمت. |
| ቀንአ። | لقد غار.·كان غيورا. |
| ቀንጸ:: | توقف.·قام.·نهض.·وقف. |
| ቀንጸት ወ አንክረ ሽባክ ገንሐት። | قامت و توجهت نحو النافذة. |
| ቀንጸት። | قامت.·نهضت.·وقفت.·قمت. |
| ቀዋኒን ለአብየ። | يكرهن القوانين. |
| ቀዋኒን መድረሰት እግል ተአሕተርም ወጅብ። | يجب أن تحترم قوانين المدرسة.·عليك أن تلتزم بقوانين المدرسة. |
| ቀየሕ እስእን እፈቴ :: | أردت حذاء أحمر.·أريد حذاءً أحمراً.·أردت الحذاء الأحمر. |
| ቀየሕ ዕንቦበት እፈቴ:: | أحب الورد الأحمر.·أحب الورود الحمراء. |
| ቀየረት። | تغيرت. |
| ቀየረዉ። | استبدلوه.·لقد استبدلوه. |
| ቀየርኩሙ? | هل غيرتاه؟·هل غيرتنه؟·هل غيرتوه؟·هل غيرتموه؟ |
| ቀየርካሁ ገቢእ፧ | هل غيرتاه؟·هل غيرتنه؟·هل غيرتماه؟·هل غيرتموه؟ |
| ቀየርካሁ ገብእ? | هل غيرتنها؟ |
| ቀየርካሁ? | هل غيرتاه؟·هل غيرتوه؟·هل غيرتموه؟ |
| ቀየርካሁ፧ | هل غيرتاه؟·هل غيرتنه؟·هل غيرتوه؟·هل غيرتماه؟·هل غيرتموه؟ |
| ቀየርኮሀ። | غيرتها. |
| ቀይሐ። | إحمر وجهها. |
| ቀይሕ በለሰ። | إحمر وجهها. |
| ቀይሕ ቱ:: | لونه أحمر. |
| ቀይሕ ቱ? | هل هو أحمر؟ |
| ቀይሕ አቅበለ። | إحمر وجهها. |
| ቀይሕ እገብእ ህሌኮ:: | إني أحمر. |
| ቀይሕ ዋይን ሐሬ:: | أنا أفضل النبيذ الأحمر. |
| ቀይሕ ዋይን ሰቴ ሀለ :: | هو يشرب النّبيذ الأحمر. |
| ቀይሕ ዕንቦበ እፈቴ :: | أحب الورد الأحمر.·أحب الورود الحمراء. |
| ቀይሕ ገብአ:: | إحمر وجهها. |
| ቀይሕ ገብአ። | إحمر وجهها. |
| ቀይሕ ገብእ ሀለ:: | إنه يحمر. |
| ቀይም እግል ልምጸእ ቅሩብ ሀለ። | سيأتي الربيع قريباً. |
| ቀይም ፈቲ መመልሐተይ? | هل تحب الربيع أم الخريف؟·هل تحبين الربيع أم الخريف؟ |
| ቀይም ፈቴ መመልሐተይ? | هل تحب الربيع أم الخريف؟·هل تحبين الربيع أم الخريف؟ |
| ቀይረ ለራዬት ዐይብከ። | غيّر العلم من فضلك.·غيري العلم، لو سمحت.·غيّر العلم، لو سمحت. |
| ቀደመ ሔጠት ብጠሮ! | قفوا أمام الحائط! |
| ቀደመ እግል እብኬ ይሐዜ። | لا أريد البكاء أمامها. |
| ቀደሙ መጽአው። | جاؤوا قبله.·وصلوا قبله. |
| ቀደሙ በጽሐው። | جاؤوا قبله.·وصلوا قبله. |
| ቀደሙ ጊስኮ። | مشيت أمامه |
| ቀደሜሀ እግል እብኬ ይሐዜ። | لا أريد البكاء أمامها. |
| ቀደም | ادخلوا.·أُدخُلْ.·ادخلا.·ادخلن.·دخَلَتْ.·ادخل.·تفضل بالدخول.·تعالَ بالداخل.·هيا ادخل·تعال إلى الداخل |
| ቀደም 24 ሳዐት እግል ተዐቅብል ሀለ እከ። | يجب عليك أن تعود قبل 24 ساعة. |
| ቀደም ሑድ ወቅት ሐልፈ። | مر قبل قليل.·مر منذ قليل. |
| ቀደም ሑድ ወቅት በጽሐኮ። | وصلت للتوّ.·وصلت منذ لحظات. |
| ቀደም ሑድ ወቅት ፈግረ። | خرج منذ قليل. |
| ቀደም ሒን ድራር ቤት ዓይር ጸንሕ? | هل ستكون في المنزل لتناول العشاء؟ |
| ቀደም መዝ ተሀይብ መትመአዛዝ ተዐለም:: | تعلم الطاعة قبل أن تعطي الأوامر. |
| ቀደም ማሌ አስክ ለንደን በገሰ። | انطلق متجها إلى لندن أمس الأول. |
| ቀደም ምጸእ:: | إقتَرِب.·تَقَدَم.·تعالَ إلى الأمام. |
| ቀደም ሰለስ ወሬሕ ሀደው። | تزوّجوا منذ ثلاثة أشهر. |
| ቀደም ሰልአስ ሰነት ሞተ:: | لقد توفي منذ ثلاث سنوات. |
| ቀደም ሰማን ሰነት ሀዴኮ። | تزوجتُ منذ ثماني سنين.·تزوجتُ منذ ثماني سنوات. |
| ቀደም ሰማን ሰነት ተሀዴኮ። | تزوجتُ منذ ثماني سنين.·تزوجتُ منذ ثماني سنوات. |
| ቀደም ሰማን ወ ሰር ይአነብት። | لن أبدأ قبل الثامنة و النصف. |
| ቀደም ሰማን ወሰር ይአነብት። | لن أبدأ قبل الثامنة و النصف. |
| ቀደም ሰነት ሞተ። | مات السنة الماضية. |
| ቀደም ሰዐት ትራከብኮ ምስለ። | قابلتها منذ ساعة. |
| ቀደም ሳዐት ሰማን ወ ሰር ይአነብት። | لن أبدأ قبل الثامنة و النصف. |
| ቀደም ሳዐት ስስ እግል እቅነጽ ይእቀድር። | من الصّعب أن أستيقظ قبل السّادسة. |
| ቀደም ሳዐት ስስ እግል እፍዘዕ ይእቀድር። | من الصّعب أن أستيقظ قبل السّادسة. |
| ቀደም ስኒን እግል ነኣምረ ቱ። | سنعرفها منذ سنين. |
| ቀደም ስካብ ቅራአት እፈቴ። | احب القراءة قبل الخلود للنوم. |
| ቀደም ስካብ አንያብከ ሰኒ ሕጸቡ። | اغسل أسنانك جيدا قبل النوم. |
| ቀደም ስካብ አንያብከ ሰኒ መይጡ። | اغسل أسنانك جيدا قبل النوم. |