| በጽሐኮ በስ። | وصلت للتوّ.·وصلت منذ لحظات. |
| በጽሐኮ ቤለቱ። | أخبرته بوصولها.·قلت له أنها وصلت. |
| በጽሐኮ። | لقد وصلت.·وصلت.·ها قد وصلت.·وصلت إلى هنا. |
| በጽሐ። | لقد وصل. |
| ቡሽ ለለብሉ ክል ዶል አመን ቱ። | دائما ما يقول بوش الحقيقة. |
| ቡሽችክል ዶል አማን ልትሃጌ። | دائما ما يقول بوش الحقيقة. |
| ቡተን መረ ዓቅል ቱ። | بوتن ذكي جدا. |
| ቡተን መረ ዘኪ ቱ። | بوتن ذكي جدا. |
| ቡተን መረ ፋህም ቱ። | بوتن ذكي جدا. |
| ቡቱክ እተ እንተ: ህተ ኢኮን? | أنتَ مفتونٌ بها أليس كذلك؟ |
| ቡነን ሰተየ። | شربن قهوتهن. |
| ቡን ለሐይስከ መለ ሻሂ? | هل تفضل الشاي أم القهوة؟ |
| ቡን ሐሰብካ | أريد أن أشرب فنجاناً من القهوة. |
| ቡን ሐዜ ህሌኮ። | أحتاج لقهوة.·أحتاج للقهوة. |
| ቡን ሐዜ። | أحتاج للقهوة! |
| ቡን ሕፍን እግል እስቴ እፈቴ። | أحب القهوة ساخنة.·أحب شرب القهوة ساخنة.·أحب أن أشرب القهوة ساخنة |
| ቡን ሕፍን እፈቴ። | أحب القهوة ساخنة.·أحب شرب القهوة ساخنة.·أحب أن أشرب القهوة ساخنة |
| ቡን መራር ስቴ። | أشرب القهوة المرة. |
| ቡን ሰተኮ | شربت القهوة.·ቡን ሰቴኮ። |
| ቡን ተሐሬ ሚ ሻሂ? | هل تفضل الشاي أم القهوة؟ |
| ቡን ተአትሐዜኒ ህሌት። | أحتاج لقهوة.·أحتاج للقهوة. |
| ቡን ተአትሐዜኒ። | أحتاج للقهوة! |
| ቡን እሰቴ። | أشرب القهوة. |
| ቡን እብ ሕፉነ እግል እስተየ እፈቴ። | أحب القهوة ساخنة.·أحب شرب القهوة ساخنة.·أحب أن أشرب القهوة ساخنة |
| ቡን እንፈቴ። | نحب القهوة. |
| ቡን እግል እውዴ ቱ። | سأحضّر بعض القهوة.·سأعد قليلًا من القهوة·سأحضّر بعضاً من القهوة |
| ቡን ከአፎ እግል ትስተየ ትፈቴ፧ | كيف تحب أن تشرب قهوتك . |
| ቡን ካፍይት አለቡኒ:: | ليس هناك قهوة كافية. |
| ቡን ወሀብከነ፣ ቡን ዲብ ነሐዜ ቱ። | أريد أن أشرب فنجاناً من القهوة. |
| ቡን ወዴኮ:: | أعددت القهوة. |
| ቡን ጀ'ረበ። | جرب القهوة |
| ቡን ፈቱ | هن يحببن القهوة. |
| ቡን ፈቱ። | يحبون القهوة. |
| ቡዙሕ ኢይትአቅመተኒ:: | كف عن التحديق. |
| ቡዙሕ ኢይትግነሐኒ:: | كف عن التحديق. |
| ቡዙሕ ጸንሐከ. | هل انتظرت كثيرا؟ |
| ቢል ለተለፍዝዮን አሽቀ። | شغل بيل التلفاز. |
| ቢል ብዝሓም መሳኒት ብኡ። | بيل لديه أصدقاء كثر.·لدى بيل الكثير من الأصحاب.·لدى بيل الكثير من الأصدقاء. |
| ቢል እብ ክልኤ ሰነት ምንዬ ለዐቤ። | بيل أكبر مني بسنتين. |
| ቢል እት ጀፓን ዐለ:: | كان بيل في اليابان. |
| ቢረ ሰኔት ተ። | البيرة جيدة. |
| ቢተር እት ሐበት አቡሁ ኢመስል። | بيتر لا يشبه أباه في شيء. |
| ቢቲ ቄትላይት እምከ ተ። | بيتي قتلت أمك.·بيتي قاتلة أمك.·أمك قتلتها بيتي. |
| ቢቲ እት ሰሪር ትመደደት። | تمددت بيتي على السرير. |
| ቢካሶ ረሳም እሙር ቱ። | بيكاسو رسام مشهور.·بيكاسو فنان مشهور. |
| ቢዮንሰን ጄይ-ዚን እግል ወለቶም ብሉ ኣይቪ ሰመወ። | بيونسي و جاي زي سمّيا لابنتهما بلو أيفي. |
| ቢዲር እግል ሚ እግል ልጊስ ሐድገቱ? | لماذا تركت ييدير يذهب؟ |
| ባሉ ነስአት። | لفتت بصره. |
| ባሉ ኢከረ። | لم ينتبه. |
| ባሎናት ማይ መረ ረኪስ ቱ። | البالونات المائيّة رخيصة جدّا. |
| ባሎንዬ ነቅዐ። | انفقع بالوني! |
| ባሎንዬ ፈርገዐ። | انفقع بالوني! |
| ባሕ! | لا شيء!·لا! |
| ባሪስ ለጌስኮ አነ'ቱ:: | أنا من ذهبت إلى باريس. |
| ባሪስ ሐቴ ምነ እብ ብዝሔ ለልትበጽሐ መዳይን ዓለም ተ። | باريس إحدى أكثر مدن العالم زيارةً. |
| ባርህ ምስተቅበል ብእከ። | لديك مستقبل مشرق.·لديك مستقبل واعد. |
| ባርህ/ ዕውት | ممتاز!·رائع!·جيد!·هذا مقبول! |
| ባስ ለቀለጥ ትጸዐንኮ። | ركبت الباص الخطأ.·صعدت إلى الحافلة الخطأ. |
| ባስ ትጸዐነው። | ركبوا حافلة. |
| ባስ ትጸዐነ። | ركب حافلة. |
| ባስ ትጸዐንኮ። | ركبت حافلة. |
| ባስ ዚሪ በጽሐ። | وصلت حافلة زيري. |
| ባስነ በጽሐ። | وصلت حافلتنا. |
| ባስከዊት አብሸርነ። | طبخنا بسكويتات. |
| ባስኬትቦል ንተልሄ። | نلعب كرة السلة. |
| ባሽኩት አብሸለ:: | لقد طبخ حلوى. |
| ባቀት ሐሊብ ዛቤኮ :: | اِشتريت زجاجتَي حليب. |
| ባቡረ ሐልፈየ። | فاتها قطارها. |
| ባቡር ቀየርኮ። | غيرت القطار. |
| ባቡር ትጸዐንኮ። | ركبت القطار. |
| ባቡር ዐረግኮ:: | ركبت القطار. |
| ባብ ለሽቃቅ ምን ሐዲስ ትፈተሐ። | انفتح باب الحمام من جديد. |
| ባብ ለ’ሓፍለት ፊትሑ። | انفتح باب الحافلة. |
| ባብ ሐማም ምን ጀዲድ ፈተሐ። | انفتح باب الحمام من جديد. |
| ባብ ተላጀት ዶል ፈትሐኮ ትፋሐት ወድቀት። | وقعت تفاحة عندما فتحت باب الثلاجة. |
| ባብ ኢሀለ | لا يوجد باب. |
| ባብ ኢትፍተሕ። | لا تفتح الباب. |
| ባብ ክም ፈትሕ ወድክዉ። | جعلته يفتح الباب.·دفعته إلى فتح الباب.·أرغمته أن يفتح الباب. |
| ባብ ክሰት። | افتحوا الباب. |
| ባብ ገፍትኖ:: | أغلق الباب.·أقفل الباب!·أَغْلِقِي الباب! |
| ባብለ ሐማም ምን ሐዲስ ትፈተሐ። | انفتح باب الحمام من جديد. |
| ባብለ ተላጀት ክም ፈትሐኮ ትፋሐት ወድቀት። | وقعت تفاحة عندما فتحت باب الثلاجة. |
| ባብከ ሸግጥ | أقفل الأبواب. |
| ባቦም ገፍለው። | قفلوا بابهم. |
| ባተከዉ። | شوهاه.·شوهوه. |
| ባተክካሆም እግልነ። | قطعتهم لنا. |
| ባኒ ተአበሽል ህሌት? | هل تخبز خبز؟·هل تخبزي خبز؟ |
| ባኒ እተ ፍርም እግል ተአብሽሉ ትቀድር። | يمكنك خبز الخبز في الفرن. |
| ባኒ ዛቤ :: | أشتري الخبز. |
| ባናት ጸሓይ ትሩድ ቱ። | أشعة الشمس قوية. |
| ባንከት ሰረቅኮ/ ሰርቀት። | سرقت بنكا.·سرقت مصرفا. |
| ባንኪ ሰረቅኮ:: | سرقت بنكا.·سرقت مصرفا. |
| ባንክ ሰርቀት። | سرقت بنكا.·سرقت مصرفا. |
| ባንክ ፍትሕ ሀለ። | هل البنك مفتوح؟·هل المصرف مفتوح؟ |
| ባንኮክ ዐሲመት ተይላንድ ተ:: | بانكوك هي عاصمة تايلاند. |
| ባኪ ኢኮን። | لم يبكي. |
| ባክረት በን። | عندهن زورق.·عندهن قارب.·لديهن زورق.·لديهن قارب. |
| ባክረት በአን። | عندهن زورق.·عندهن قارب.·لديهن زورق.·لديهن قارب. |
| ባክዬ ሀለ ህቱ :: | هو عندي.·عندي ذلك. |
| ባውለ እት ከሺነት አቡሀ እግል ትስዴ ሀለ እግለ። | يتوجب على باولا أن تساعدَ أباها في المطبخ. |
| ባየ ሐወጅበ አትሳኔት። | بايا قامت بعمل حاجبيها. |
| ባዲስ ርያደት ፈቴ ክሱሰን ኩረት እግር። | باديس يحب الرياضة وخاصة كرة القدم. |
| ባጥረት ተ፡ ኢትትሐረክ። | بقيت واقفة، لا تتحرك. |
| ባጥረት ዐለት። | توقفت.·وقفت.·كانت واقفة. |
| ቤለቱ። | أخبرته.·أخبرتها.·قالت له. |
| ቤለት። | قالت. |
| ቤለወ። | أخبروها.·قالوا لها. |
| ቤለዉ። | أخبروه.·قالوا له. |
| ቤለ። | لقد قال. |
| ቤል ምን ቦብ ወለዐል እግል ልስዔ ቀድር። | باستطاعة بيل أن يركض أسرع من بوب. |
| ቤልኩሀ | أخبرتها.·قلت لها |
| ቤልክወ። | أخبرتها.·قلت لها. |
| ቤሮ እብ ግፍሒናሀ ሳልሳይት ድወል ግብለት አምሪከ ተ ሐቆ ብራዚል ወ አርጀንቲን። | بيرو هي ثالث دول أمريكا الجنوبية مساحةً بعد البرازيل والأرجنتين. |
| ቤስቦል ተልሄነ። | لعبنا البيسبول. |
| ቤተ እብ ሻፍግ ረፋፍዐት:: | رتبت غرفتها بسرعة.·نظفت غرفتها بسرعة.·نظفت غرفتها في عجلة. |
| ቤተ እግል ንርከበ ቱ መስለከ? | هل تعتقد أننا سنجد بيتها؟ |
| ቤተር፡ ጂን ፈቴ። | بيتر يحب جين. |
| ቤተን ወድቀት። | انهار منزلهن. |
| ቤተን ፈቴኮሀ። | أعجبني منزلهن. |
| ቤተዲመ ጽሪት ወ ውግኒት’ተ። | دائماً ما تبقي غرفتها نظيفة.·تحافظ على غرفتها مرتبة دوماً. |
| ቤቱ ሀገት። | انهار منزله. |
| ቤቱ ሐዳስ ተ። | منزله حديث. |
| ቤቱ ባካተ ገበይ ተ። | بيته عبر الشارع. |
| ቤቱ ንኢሽ ተ ወ ቀዲመት ተ። | بيته صغيرٌ، وكذلك قديمٌ·بيته صغير، زدْ على أنّه قديم أيضاً |
| ቤቱ እለ ተ። | هذا بيته.·هذا بيتها.·هذا منزله.·هذا منزلهم.·هذا هو منزله. |
| ቤቱ እበ ገበይ ተ። | بيته عبر الشارع. |
| ቤቱ እብ ሕምሰ አልፍ ዶላር አዝበየ:: | باع منزله بخمسين ألف دولار. |
| ቤቱ እብ ድዋር ዕጨይ ከለየ። | بنى سِياجاً حول بيته.·بنى سِياجاً خشبياً حول بيته. |
| ቤቱ እብ ጨነጪት ምልእት ተ። | منزله مملوء بالذباب. |
| ቤቱ ወድቀት። | انهار منزله. |
| ቤቱ ጀዲደት ተ። | منزله حديث. |
| ቤቱ ጽልምትት ዐለት። | كان بيته مظلماً. |
| ቤቲ ሕላይ ክላሲኪ ትፈቴ። | تحب بتي الموسيقى الكلاسيكية. |
| ቤቲ እምከ ቀትለት:: | بيتي قتلت أمك.·بيتي قاتلة أمك.·أمك قتلتها بيتي. |
| ቤቲ እምከ ቃትለት ተ :: | بيتي قتلت أمك.·بيتي قاتلة أمك.·أمك قتلتها بيتي. |
| ቤቲ እምካ ቀትለት። | قتلت بتي أمه.·بيتي قتلت أمك.·قتلت بتي أمها.·بيتي قاتلة أمك.·أمك قتلتها بيتي. |
| ቤት | منزل!·كيف يُكتب "بيت" بالعربية؟ |
| ቤት ህለኮ ዐርፍ | أنا مستريح في المنزل.·أنا آخذ قسطا من الراحة في المنزل. |
| ቤት ህሌት እልዬ:: | عندي بيت.·عندي منزل.·أملك منزلا. |
| ቤት ለህለ ቡ፥ | من هنا؟ |
| ቤት ለገዲመት፡ ምን በነየ? | البيت القديم, من بناه? |
| ቤት ለገዲመት፡ ምን ነድቀየ? | البيت القديم, من بناه? |
| ቤት ሕዜ። | فتشوا المنزل. |
| ቤት መናድ ሰነት 1906 ትበኔት። | بُني منزل منّاد عام 1906. |
| ቤት ሚ ዶል በጽሐከ? | في أي وقت وصلت المنزل؟ |
| ቤት ማሌ በጽሐኮ። | وَصَلْتُ إِلَى ٱلْمَنْزِلِ بِٱلْأَمْسِ. |
| ቤት ምህሮ ለአቤ ዐለ:: | هو يكره المدرسة.·كانت تكره المدرسة.·لم يكن يحب المدرسة. |
| ቤት ምህሮ ሐደግነ:: | غادرنا المدرسة. |
| ቤት ምህሮ ሐደግኮ:: | غادر المدرسة.·غادرت المدرسة. |
| ቤት ምህሮ ሐድገ:: | غادر المدرسة.·غادرت المدرسة. |
| ቤት ምህሮ ሐድገት:: | غادر المدرسة.·غادرت المدرسة. |
| ቤት ምህሮ ሐድገው:: | غادروا المدرسة. |
| ቤት ምህሮ ምግበይት ደረጀት እትሰፍለል:: | افتقد المدرسة الإعدادية. |
| ቤት ምህሮ ተአቤ ዐለት:: | كانت تكره المدرسة. |
| ቤት ምህሮ አቤኮ:: | لقد كَرِهتُ المَدرَسَة. |
| ቤት ምህሮ አቤኮ። | لقد كَرِهتُ المَدرَسَة. |
| ቤት ምህሮ አትመመት። ለመድረሰት ገፍለት። | انتهت الدراسة. |
| ቤት ምህሮ አክሰለተኒ:: | الدراسة مملة.·المدرسة مملة. |
| ቤት ምህሮ እፈቴ:: | أحب المدرسة. |
| ቤት ምህሮ ይእፈቴ። | لا أحب المدرسة. |
| ቤት ምህሮ ደብአት:: | انتهت الدراسة. |
| ቤት ምህሮ ግርም ተ! | المدرسة ممتازة! |
| ቤት ምህሮዬ እፈቴ:: | أحب المدرسة. |
| ቤት ምህቶነ ነደት። | اِحترقت مدرستنا. |
| ቤት ምን ዕጨይ ሸቄኮ። | بنت منزلا من خشب. |
| ቤት ምጠእ። | ادخل.·تفضل بالدخول.·إذهب إلى الدار.·تعال إلى منزلي.·أدخل·تعال إلى الداخل |
| ቤት ምጸእ። | ادخل.·تفضل بالدخول.·إذهب إلى الدار.·تعال إلى منزلي.·أدخل·تعال إلى الداخل |
| ቤት ሰሚ መረ ዐባይተ ዎሮ እናስ እግል ለአንድፈ። | إنّ منزل سامي كبير بالنّسبة لرجل واحد كي ينظّفه. |
| ቤት ሳሚ ሱብርት ዐለት። | كان منزل سامي محطّما. |
| ቤት ሳሚ ተማተሞት እሲት ለአትሐዝየ ሀለ። | يحتاج بيت سامي إلى لمسة امرأة. |
| ቤት ሳሚ ትነድድ ህሌት አዜ። | منزل سامي يحترق الآن. |
| ቤት ሳሚ ናይ ወለት አንስ ትምታመት ለአትሐዝዩ። | يحتاج بيت سامي إلى لمسة امرأة. |
| ቤት ሳሚ ዐባይ ተ። | منزل سامي كبير. |
| ቤት ብእዬ:: | عندي بيت.·عندي منزل.·أملك منزلا. |
| ቤት ብዬ። | عندي بيت.·عندي منزل. |
| ቤት ቪለት ተሐዜ? | هل تحتاج فيلا؟ |
| ቤት ነብረ ድብእት ህሌት። | المطعم مغلق. |
| ቤት ነዐ። | ادخل.·تفضل بالدخول.·إذهب إلى الدار.·تعال إلى منزلي.·أدخل·تعال إلى الداخل |
| ቤት ንኢሽ ተ። | البيت صغير. |
| ቤት አፍረሰ። | دمر منزلا. |
| ቤት እመልክ። | عندي منزل.·أملك منزلا. |
| ቤት እብ እገሩ ጌሰ:: | ذهب للمنزل علي رجله. |
| ቤት እንዴ ደንገርኮ በጽሐኮ። | وصلت المنزل متأخرًا. |
| ቤት እንገይስ ህሌነ። | نحن ذاهبون إلى المنزل. |
| ቤት እግል ኢጊስ ህሌት እግልዬ:: | يجب أن أذهب إلي المنزل. |
| ቤት እግል እትዛቤ ሐዜ ህሌኮ:: | أريد أن أشتري منزلًا |
| ቤት ክምሰል መጽአ ምስል ቶም እግል እትሃጌ ሐዜ ህሌኮ። | سوف اتكلم مع توم عندما يصل المنزل |
| ቤት ዚሪ እት አርብዒናት በኔት። | بني منزل زيري في الأربعينيات. |
| ቤት ዚሪ እት አርብዒናት ነደቀት። | بني منزل زيري في الأربعينيات. |
| ቤት ዜሪ ህጅርት ዐለት :: | كان منزل زيري مهجورا. |
| ቤት ያኒ ፈርሰት:: | انهار منزل ياني. |
| ቤት ደመረ። | دمر منزلا. |
| ቤት ጊስ። | ادخل.·تفضل بالدخول.·إذهب إلى الدار.·تعال إلى منزلي.·أدخل·تعال إلى الداخل |
| ቤት ጥነሕ። | ابق في البيت. |
| ቤት ጽነሕ። | ابق في البيت. |
| ቤት ፈትሽ። | فتشوا المنزل. |
| ቤት'ቼ ምነ መድረሰት ቅሩብ ተ። | منزِلي قريب من المدرسة.·بيتي بالقُرب من المدرسة. |
| ቤት. | منزل!·كيف يُكتب "بيت" بالعربية؟ |
| ቤትቼ ምጸአት ኢትትረሰዕ | لا تنسى أن تأتي إلى بيتي. |
| ቤትነ ሀገት። | انهار منزلنا. |
| ቤትነ በክለ መድረሴት ታ. | منزِلي قريب من المدرسة.·بيتي بالقُرب من المدرسة. |
| ቤትነ ወድቀት። | انهار منزلنا. |
| ቤትነ ፈርሰት። | انهار منزلنا. |
| ቤትከ ለሐዳስ ዐጅበተከ፧ | هل أعجبك بيتك الجديد؟ |
| ቤትከ ሕደግ። | غادِر منزلك. |
| ቤትከ ሕፍን እግል ትግበእ ሓፍዝ እተ። | حافظ على دفئ منزلك. |
| ቤትከ ምን ቤቼ እብ ሰለስ መረት ተዐቤ። | بيتك أكبر من بيتي ثلاث مرات.·منزلك أكبر من منزلي بثلاث مرات. |
| ቤትከ ምን ቤቼ እብ ሰለስ ዶል ተዐቤ። | بيتك أكبر من بيتي ثلاث مرات.·منزلك أكبر من منزلي بثلاث مرات. |
| ቤትከ ሰኔት ተ። | ما أروع منزلك! |
| ቤትከ አስነዮት ተሐዜ ህሌት | بيتك يحتاج لإصلاح. |
| ቤትከ አንድፈ:: | نظف غرفتك.·نظفي غرفتكِ. |
| ቤትከ አጽርየ:: | نظف غرفتك.·نظفي غرفتكِ. |
| ቤትከ እት አየ ህሌት። | أين هو منزلك؟ |
| ቤትከ እግል ተአዝብየ ዲቡ ቱ፧ | هل ستبيعه بيتك؟·هل ستبيع منزلك له؟ |
| ቤትከ እግል ተአዝብየ'ቱ ገብእ? | هل ستبيعه بيتك؟·هل ستبيع منزلك له؟ |
| ቤትከ ዳፍአት እግል ትግበእ ሓፍዝ እተ። | حافظ على دفئ منزلك. |
| ቤትከ ፋርግ። | غادِر منزلك. |
| ቤትከለሐዳስ ፈቴካሀ፧ | هل أعجبك بيتك الجديد؟ |
| ቤት። ምርበዐት። | منزل!·كيف يُكتب "بيت" بالعربية؟ |
| ቤቶም እት ዕዳገ ከረወ:: | عرضوا منزلهم للبيع. |
| ቤቶም እግል ትዘቤ ዐርደወ:: | عرضوا منزلهم للبيع. |
| ቤቶም ወድቀት። | انهار منزلهم. |
| ቤቼ ሃድአት ወ ነዲፈት ተ። | شقتي هادئة ونظيفة. |
| ቤቼ ሩፍ አለቡ። | بيتي ليس لديه سقف. |
| ቤቼ ሰግፍ አለቡ። | بيتي ليس لديه سقف. |
| ቤቼ ቅሩብ መድረሰት ተ። | منزِلي قريب من المدرسة.·بيتي بالقُرب من المدرسة. |
| ቤቼ ነዐ:: | تعال إلى منزلي. |
| ቤቼ ኖጊስ ወለ ቤትከ፧ | هل نذهب عندى أم عندك ؟·هل نذهب إلى بيتي أم إلى بيتك ؟ |
| ቤቼ እተ ደብር ተ። | منزلي في الجبل. |
| ቤቼ ዐባይ ተ። | منزلي كبير. |
| ቤቼ ዐጅበቱ። | أعجبته غرفتي. |
| ቤቼ ዐጅበት ቱ። | أعجبته غرفتي. |
| ቤቼ ጨፈረ መውገፍ ተ። | بيتي قريب من المحطة. |
| ቤጭ በለዕነ። | اكلنا بيض. |
| ብለሱ እቼ | أعيده إلي. |
| ብለሱ ዲብዬ። | أعيده إلي. |
| ብለስ | كلمني!·تكلم! |
| ብለስ እዬ። | أجبني. |
| ብለዐከ ትረድ። | شكرا لك يا يوبا، أنا فهمت كل ما قلته. |
| ብለዕ ለእለ ተሐዜ። | كُلْ ما تريد.·كُلي ما تريدين. |
| ብለዕ አትመምኮ። | أنهيت الأكل. |
| ብለዕ አክለስኮ። | أنهيت الأكل. |
| ብለዕ አዪ ሓጀት ለትፈትየ። | كُلْ ما تريد.·كُلي ما تريدين. |
| ብለዕ እግል ትንበር ወኢትንበር እግል ትብለዕ። | كل لتعيش ولا تعش لتأكل. |
| ብለዕ ወ ስቴ ኩሉ ለተሐዝዩ። | كل و إشرب كل ما تريده. |
| ብለዕ! | كلي!·اذهب للأكل.·كل! |
| ብለዕዬ እነዝም ህሌኮ። | إني أتبع حمية.·إنني أتبع حمية. |
| ብለዕ። | كلي!·كل! |
| ብሉዘት ቀየሕ ወ ስርዋን ጸዕደ ትለብስ ዐለት። | كانت تلبس بلوزة حمراء وتنورة بيضاء |
| ብሊስከ ምስል ናይ ቶም ቃርኑ። | قارن اجابتك مع توم |
| ብላል መድረሰት ጌሰ:: | ذهب بلال إلى المدرسة. |
| ብላል ምን ከረም ረይም። | بلال أطول من كرم. |
| ብላሽ! | اللعنة!·تبا !·يا خسارة!·يا للأسف!·أطلق النار!·براز - روث |
| ብላሽ። | اللعنة! |
| ብላዕ ምስል። ምስል ብልዑ። | كلا معا.·كلن معا.·كلوا معا. |
| ብላዕ ስጋ | كل اللحم. |
| ብልት | كلي!·كل! |
| ብልዐ! | كلي!·كل! |
| ብልዐኒ! ሉሸኒ! ወሐጠኒ! ደርግመኒ! | كلنني!·كلوني!·كلني! |
| ብልዒ! | كلي!·كل! |
| ብልዓ። | كلي!·كل! |
| ብልዖ! | كلي!·كل! |
| ብልዮን ነፈር እንግሊሽ ልትሃገው። | مليار شخص يتكلمون الإنجليزية.·يبلغ متحدّثي اللغة الإنجليزية مليار نسمة. |
| ብሕል ለእብለካቡ ምስምሰ አለብዬ:ምስል ከራይ በልዐኮ ወምስል ተላይ በኬኮ:: | لا يوجد كيف أسامحك , أكلت مع الذئب و بكيت مع الراعي. |
| ብሕል በለ'ዬ። | سامحني.·أتأسف.·أنا آسف.·سامحيني.·عفواً.·أنا متأسف.·انني آسفة.·أعذرني·أنا أعتذر |
| ብሕል በሉ'ዬ። | سامحني.·أتأسف.·أنا آسف.·سامحيني.·عفواً.·أنا متأسف.·انني آسفة.·أعذرني·أنا أعتذر |
| ብሕል በሊ እዬ! | اعذرني!·اعذريني!·عن إذنك!·لو سمحت! |
| ብሕል በሊ'ዬ። | سامحني.·أتأسف.·أنا آسف.·سامحيني.·عفواً.·أنا متأسف.·انني آسفة.·أعذرني·أنا أعتذر |
| ብሕል በል እዬ! | اعذرني!·اعذريني!·عن إذنك!·لو سمحت! |
| ብሕል በሎ እዬ:: | اعذرني!·سامحني.·اعذريني!·سامحوني!·عن إذنك!·لو سمحت! |
| ብሕል እብለከ! | اعذرني!·سامحني!·اعذريني!·سامحنني!·سامحوني!·عفواً.·عن إذنك!·لو سمحت!·أعذرني |
| ብሕል እብለኪ! | اعذرني!·سامحني!·اعذريني!·سامحنني!·سامحوني!·عفواً.·عن إذنك!·لو سمحت!·أعذرني |
| ብሕል እብል እግለ ኢረይሐት። | المعذره على الإزعاج. |
| ብሕል እብል እግልከ:ጸገም አለቡ ሑዬ:: | سامحتك, لاشيئ عليه ياأخي. |
| ብሕል እግል ቲበል መጸአት:: | أجئت لتطلب السماح؟ |
| ብሕል እግል ቲበሎ እግልዬቱ? | هل ستسامحونني؟ |
| ብሕል! ያኒ። | آسف يا ياني. |
| ብሕል። | أتأسف.·أنا آسف.·عفواً.·أنا متأسف.·انني آسفة.·أعذرني |
| ብሕል፧ | عفوا ؟ |
| ብሩኖ ሰልመ። | نجى برونو. |
| ብሩኖ ቤት አጽቡሐት ጋነሐ። | تفقّد برونو المطبخ. |
| ብሩኖ ነጀ። | نجى برونو. |
| ብሩኖ እግል ልሸነቅ ቱ። | سيشنق برونو. |
| ብሩኖ ደሐነ። | نجى برونو. |
| ብሩድ ወጽልመት ዐለ። | كان باردا ومظلما. |
| ብሩድ። | توقف عن الكلام |
| ብራቁ ዐለ። | كان فارغا. |
| ብራቁ ገብአ። | تعرى.·خلع ملابسه.·نزع ملابسه. |
| ብራይን ምስል ኬት መድረሰት ጌሰው:: | براين ذهب إلى المدرسة مع كيت.·ذهب براين إلى المدرسة مع كيت.·ذهب براين مع كيت إلى المدرسة. |
| ብርሃን እሊ መብረሂ ትሩድ ቱ። | ضوء هذا المصباح قوي. |
| ብርሽእ በሊ። | ابتسم !·ابتسمي ! |
| ብርትካነት ሀበኒ። | أعطني برتقالة. |
| ብርትካነት ሀቢኒ። | أعطني برتقالة. |
| ብርትካነት ቡ። | عنده برتقالة.·عنده شجرة برتقال. |
| ብርትካን ትፈቴ? | هل تحب البرتقال؟ |
| ብርንቶ ህሌኮ። ዱሉይ ህሌኮ። | أنا جاهز.·إني جاهز.·أنا جاهزة.·أنا مستعد.·إني جاهزة.·كنت جاهزا.·أنا مستعدة.·أنا جاهز تقريباً. |
| ብርከ እርኤ ሕደገኒ። | دعني أرى ركبتك. |
| ብርኪ እርኤ ሕደጊኒ። | دعني أرى ركبتك. |
| ብርክዬ ሀሴኮ። | أذيت ركبتي. |
| ብርክዬ ተሐመኒ። | الم ركبتي.·ركبتي تؤلمني. |
| ብርክዬ ተአመጸኒ ህሌት። | الم ركبتي.·ركبتي تؤلمني. |
| ብርክዬ ተአመጸኒ። | الم ركبتي.·ركبتي تؤلمني. |
| ብርክዬ ትሃሴት። | الم ركبتي.·ركبتي تؤلمني. |
| ብርክዬ ትወጀዐኒ ህሌት። | الم ركبتي.·ركبتي تؤلمني. |
| ብርክዬ ደም ጀልሕ ህሌት። | ركبتي تنزف. |
| ብርድ ሰኒ ድቁብ ህለ:: | إن الجو قارس.·الجو بارد جداً. |
| ብርድ ይእቀድር። | لا أتحمل البرد. |
| ብርጅ ከሊፈ:እትሊ እዋን እሊ ዲብ ዐለም ለትወቀለት ሮሻን'ቱ:: | برج خليفة يعد حالياً أطول ناطحة سحاب في العالم. |
| ብርጅ ኸሊፈ እት ዐለም ለትወቀለት ሮሻንተ:: | برج خليفة يعد حالياً أطول ناطحة سحاب في العالم. |
| ብሮስ መልህየቱ ዶል ሐድገቱ ቀድባን ዐለ፡ ላኪን እብ ሻፋግ ትረሰዐ። | كان بروس غضبانًا حين تركته خليلته، لكنه سرعان ما نسي الأمر. |
| ብሮትስ፡ እንተ ከማን? | حتى أنتَ يا بروتوس؟·بروتس ، أنْتَ أيضْاً؟ |
| ብሮኖ ቃሎት ብዕደት እግል ልስመዕ ጸንሐ። | انتظر برونو كي يسمع ضجة أخرى. |
| ብሮኖ አስክ ሰመ ገንሐ። | نظر برونو إلى السماء. |
| ብሮኖ አስክ ዐስተር አቅመተ። | نظر برونو إلى السماء. |
| ብሮኖ ካልእ ዶል አስክ ለዐል ገንሐ። | نظر برونو على الأعلى مجددا. |
| ብስምለህ፡ ምን እለ እሲት ጅንን ሕጀበኒ። | بسم الله, إحمني من هذه المرأة المجنونة! |
| ብሶተ ሰዕመ። | قبل جبهتها. |
| ብሽክሌታከ ሰኒ ክብድት ተ። | دراجتك ثقيلة جدا. |
| ብሽክሌታዬ ብለስ እግልዬ:: | أعد لي دراجتي. |
| ብቁዕ መስል | يبدو أنك ذكي. |
| ብቆት ለበራሪት እት ሞት 200 ትሰበበ። | تسبب حادث الطيران ذلك بوفاة 200 شخص. |
| ብቆት ለይለ ለለአምር ፋድል ሌጠ ዐለ:: | كان فاضل الوحيد الذي كان يعلم ما حدث لليلى. |
| ብቆት ምን ሰነት ዲብ ሰነት እት ዘይድ መጽእ ህሌት:: | تزداد الحوادث سنةً بعد سنة.·تزداد الحوادث يوماً بعد يوم. |
| ብቆት ምን ዮም እት ዮም ወስክ ህሌት:: | تزداد الحوادث سنةً بعد سنة.·تزداد الحوادث يوماً بعد يوم. |
| ብቆት ሳደፈት። | حصل حادث. |
| ብቆት ጀሬት። | وقع حادث.·وقع الضرر. |
| ብተክ። | اقطع. |
| ብትር ተሀየበ/ በዐል ወቀይ ገብአ፡ | أُعينَ. |
| ብትር እግል ሀበከቱ:: | سأقدم لك مهمة. |
| ብኑ ሐድግክዉ። | هنأته.·تركته و شأنه. |
| ብንበት ቤትነ ማይ ገሌታይ ትክዔ ህሌት:: | صنبور منزلنا يسرب قليل من المياه. |
| ብእሰ 2004 ሞተ። | توفي زوجها عام 2004. |
| ብእሰ መደርስ ቱ። | زوجها مدرس. |
| ብእሰ ምን ቱ? | من هو زوجها؟ |
| ብእሰ አስክ እንሰር ቲለየ። | تبعها زوجها إلى هنا. |
| ብእሰ ኢትፈትዩ። | لم تحب زوجها. |
| ብእሰ እተ ወቅቱ በልሰ። | أجاب زوجها فورا. |
| ብእሰ ፖሊስ ቱ። | زوجها شرطي. |
| ብእስ ዐጂብ ብዬ። | لديّ زوج عجيب. |
| ብእስኪ እግል ተኧፍርሒ ትፈቲ፡ አማንዬ ቱ? | تحبين أن تسعدي زوجك، أليس كذلك؟ |
| ብእስዬ እግል አስእል ብቼ። | عليّ أن أخبر زوجي. |
| ብእስዬ እግል አስእል ብእዬ። | عليّ أن أخبر زوجي. |
| ብእሼ መብሽላይ ማህር ቱ። | زوجي طباخ ماهر. |
| ብእሼ ሪሚ ምኑ። | ابتعدي عن زوجي. |
| ብእሼ እግል አስእል ብዬ። | عليّ أن أخبر زوجي. |
| ብካይ በጥረው ምኑ። | لقد توقفوا عن البكاء. |
| ብካይ አሰብዴት:: | بدأت تبكي. |
| ብካይ አሰተብደ። | بدأ يبكي. |
| ብካይ አተላሌት። | واصلَت البكاء. |
| ብካይ አንስ። | النساء يبكين. |
| ብካይ ፋእደት አለቡ፡ ለሰመዐከ አለቡ። | لا فائدة من البكاء، فلن يسمعك أحد. |
| ብካይ ፋእደት አለቡ፡ ኦሮት ኢሰመከ። | لا فائدة من البكاء، فلن يسمعك أحد. |
| ብኬ። | ابكي. |
| ብክትነ እት ዐውቴ ሐጪር ሀለ። | فرصتنا في الفوز ضئيلة. |
| ብዕራይ ለሐርሰዩ ሐረስክን። | حرثتن ما حرث الثور. |
| ብዕራይ ለሕርሰዩ ሐረስነ። | حرثنا ما حرث الثور. |
| ብዕደት ሱረት ረከብከ፧ | هل وجدت صورة أخرى؟ |
| ብዕደት ቃነት ውዴ። | غير القناة! |
| ብዕዳም እግል ልትጠወሮ ለኢለሐዜ ሀለ። | هناك من لا يريد أن يرى الآخرين يتطورون. |
| ብዕድ ለእብሎ ሓጀት አለብዬ። | ليس لدي شيء آخر أقوله. |
| ብዕድ መንበር ንሰእ። | خذ الكرسي الآخر. |
| ብዕድ ሚ ቤለው? | ماذا قالوا أيضا؟ |
| ብዕድ ሰሐብ። | إسحب الآخر |
| ብዙሕ ሀለ ለነተፍግ ዲቡ። | هناك الكثير ما يمكننا الإتفاق عليه. |
| ብዙሕ ሀመት ኢቲዴ። | لا تقلق كثيرا. |
| ብዙሕ ህለ እግል ንሰማመዕ ዲቡ ለእንቀድር። | هناك الكثير ما يمكننا الإتفاق عليه. |
| ብዙሕ ህሉግ ዐለ። | كان قلقا للغاية. |
| ብዙሕ ለሐሹመ:: | يحترمها الكثير. |
| ብዙሕ ለእሸቅዩ ሽቅል ሀለ እግልዬ። | لدي الكثير لأفعله.·لدي الكثير من العمل لأنجزهُ.·لدي الكثير من الأشياء لأفعلها. |
| ብዙሕ ሐቆ በልዐከ ሕዉዝ እግል ትግበእ ቱ። | إذا أكلت كثيراً، ستصبح سميناً.·إذا أكلت كثيرًا فإنك تصير سمينًا. |
| ብዙሕ ሐቆ በልዐከ ገዚፍ እግል ትግበእ ቱ። | إذا أكلت كثيراً، ستصبح سميناً.·إذا أكلت كثيرًا فإنك تصير سمينًا. |
| ብዙሕ ሐቆ ትጸበርኮ ሰብርዬ ሐግል። | أفقد صبري عندما أنتظر طويلًا. |
| ብዙሕ ሐቆ ጸበርኮ ሰብርዬ እስእን። | أفقد صبري عندما أنتظر طويلًا. |
| ብዙሕ ሐዘንኮ። | حزنت كثيرا. |
| ብዙሕ ሐጥሽ ህሌኮ። | أعطس كثيراً. |
| ብዙሕ መልህያም አለበ። | ليس لديها الكثير من الأصدقاء. |
| ብዙሕ መልህያም እግል ለሀሉ እግልዬ እተምኔ። | يا ليتني عندي أصدقاء كثر. |
| ብዙሕ መሓብር ምን ቤጽሐት:ህግየ ትርክ ለልትሃገው ረኤኮ:: | لقد رأيت مجموعة من السياح الذين يتكلمون التركية . |
| ብዙሕ መሳንዕ ጀዲደት ፈትሐት። | فُتحت الكثير من المصانع الجديدة. |
| ብዙሕ መታክል ሓለፈት። | لقد مرَّت بالكثير من الصعوبات.·لقد واجهَت الكثير من الصعوبات. |
| ብዙሕ መዐልማት ዐለየ እግልነ፡ | كانت لديّ الكثير من المدرّسات. |
| ብዙሕ መደርሳት ዐለየ እግልነ፡ | كانت لديّ الكثير من المدرّسات. |
| ብዙሕ ማይ ስቴ:: | اشرب الكثير من الماء |
| ብዙሕ ምን ኢትበልዕ ለሐይሰከ። | من الأفضل لك ألّا تأكل كثيراً.·من الأفضل أن لا تُكثر من الأكل. |
| ብዙሕ ሰሌ:: | ادعُ أكثر.·صلّي أكثر. |
| ብዙሕ ሰሐቅኩ። | ضحكتم كثيرا. |
| ብዙሕ ሰሐቅኮ። | ضحكتَ كثيرا. |
| ብዙሕ ሰምዐኮ እብከ። | سمعت الكثير عنك.·لقد سمعت الكثير عنك |
| ብዙሕ ሰቴከ? | هل شربت كثيرا؟ |
| ብዙሕ ሰቴከ። | لقد شربت كثيرا. |
| ብዙሕ ሰኖታት ሐልፈ። | لقد مضت سنوات طويلة. |
| ብዙሕ ሽቅል ልታኬነ ህለ:: | بات ينتظرنا الكثير من العمل. |
| ብዙሕ ቀለጥ ወዴከ። | لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء. |
| ብዙሕ ቀርአነ። | قرأن كثيرا. |
| ብዙሕ ቀርአነ። የም ለአለቡ ቀርአነ። | قرأن كثيرا. |
| ብዙሕ ቀርአኮ። | قرأت كثيراً. |
| ብዙሕ ቀድረት ሀለ እግለ። | لديها الكثير من القدرات. |
| ብዙሕ ቅረእ። | قرأ كثيرا.·طالع كثيرا. |
| ብዙሕ ቡን:: | أكثر من القهوة, من فضلك. |
| ብዙሕ ተሃጌ። | تكلم أكثر.·قل المزيد. |
| ብዙሕ ተአከርኮ የሀው ጠር? | هل تأخّرت كثيرا يا رفاق؟ |
| ብዙሕ ተዐለምኮ ምንከ። | تعلمت الكثير منك. |
| ብዙሕ ተዐለምኮ። | حفظت واحدا.·حفظت واحدة.·تعلمت المزيد. |
| ብዙሕ ተዐብ ሰበብኮ እግሉ። | لقد سببت له الكثير من المتاعب. |
| ብዙሕ ታምም ሕስቦታት ከተብነ። | كتبنا الكثير من الجمل. |
| ብዙሕ ታምም ሕስቦታት ከተብከም። | لقد كتبتم الكثير من الجمل. |
| ብዙሕ ታምም ሕስቦታት ከተብኩም። | لقد كتبتم الكثير من الجمل. |
| ብዙሕ ታምም ሕስቦታት ከተብኮ። | كتبت الكثير من الجمل. |
| ብዙሕ ታምም ሕስቦታት ከትበው። | كتبوا الكثير من الجمل. |
| ብዙሕ ታምም ሕስቦታት ከትበየ። | كتبن الكثير من الجمل. |
| ብዙሕ ታምም ሕስቦታት ከትበ። | كتب الكثير من الجمل. |
| ብዙሕ ታኬናሁ። | انتظرناه طويلا. |
| ብዙሕ ታጅር ዐለ ልትበሀል። | يقال أنه كان غنيا جدا. |
| ብዙሕ ትሰሐቅኩ። | ضحكتم كثيرا. |
| ብዙሕ ትሰሐቅኮ። | ضحكتُ كثيرا. |
| ብዙሕ ትሰፍለልኮከ! | افتقدتك كثيراً!·لكم اشتقت إليك! |
| ብዙሕ ትሰፍለልኮከ። | اشتقت إليك كثيرا.·لقد افتقدتك كثيراً.·أنا مشتاق إليك جداً. |
| ብዙሕ ትሰፍለልኮኪ። | اشتقت إليك كثيرا.·لقد افتقدتك كثيراً.·أنا مشتاق إليك جداً. |
| ብዙሕ ትሸቂ? | هل تعمل كثيرا؟·هل تعملين كثيرا؟ |
| ብዙሕ ትቀየረ ምንለ እክር መረት | تغير كثيرًا منذ المرة الأخيرة. |
| ብዙሕ ትታኬናሁ (ትጸበርናሁ)። | انتظرناه طويلا. |
| ብዙሕ ትጸበርናሁ። | انتظرناه طويلا. |
| ብዙሕ ትጸበርኩዉ። | انتظرته طويلا. |
| ብዙሕ ትፈጀዐት:: | خافت كثيرا.·هي خائفة كثيرا. |
| ብዙሕ ትፋገዕነ። | تسلينا كثيراً.·أمضينا وقتاً ممتعاً جداً. |
| ብዙሕ ነብረ እግል ተሀሌ እግልነ ቱ። | سوف يكون عندنا الكثير من الطعام. |
| ብዙሕ ናይ ፈድወት ወቅት ዐለ እግሉ። | كان لديه الكثير من أوقات الفراغ. |
| ብዙሕ አምር ብእከ ምስል ኮምፒተራት፡ ሰኒ ህሌኮ? | لديك خبرة واسعة مع الحواسيب، أليس كذلك؟ |
| ብዙሕ አስቴተነ :: | لقد شربتن كثيرا. |
| ብዙሕ አስእለነ። | أخبرنا أكثر |
| ብዙሕ አስእለኒ። | أخبرني المزيد |
| ብዙሕ አክትበት ቅርኣን ከትበ። | كتب العديد من الكتب عن القرآن. |
| ብዙሕ አውቄ:: | أعمل كثيرا. |
| ብዙሕ አዳም ምን መስተቅበል ፈርሆ። | كثير من الأشخاص خائفون من المستقبل. |
| ብዙሕ ኢትስቴ። | لا تشرب كثيرا. |
| ብዙሕ ኢትብለዕ፡ | لا تأكل كثيرًا. |
| ብዙሕ ኢጸንሐ። | لم يبقى طويلا. |
| ብዙሕ ኢጸንሕኒ:: | ليس باقٍ لفترة طويلة. |
| ብዙሕ እሙር እግል እውዴከ ሐዜ ይህሌኮ። | لا أريد أن أجعلك أكثر شهرة. |
| ብዙሕ እሸቄ። | أعمل كثيرا. |
| ብዙሕ እቀርእ። | أقرأ كثيرا.·أطالع كثيرا. |
| ብዙሕ እንዴ ኢትጸንሕ መንበሮሁ እት ዐለት ወነብረት አቅበለት:: | سرعان ما عادت الحياة إلى مجراها. |
| ብዙሕ እንዴ ኢጸንሕ ሐዮቱ እት ንቡር አቅበለት:: | سرعان ما عادت الحياة إلى مجراها. |
| ብዙሕ እግል ንፍሀም አንበትነ፡ | بدأنا نفهم أكثر. |
| ብዙሕ እግል እሰፍለለከ ቱ። | سأفتقدك كثيرًا. |
| ብዙሕ እግል እሰፍለለኪ ቱ። | سأفتقدك كثيرًا. |
| ብዙሕ እግል እሽቄ አለብዬ። | يجب عليّ ألّا اعمل كثيرًا. |
| ብዙሕ እግል እድረስ ቱ። | سأدرس كثيرا. |
| ብዙሕ እፈትየ። | أحبها كثيرا. |
| ብዙሕ ወቅት ሀለ እግልነ። | لدينا الكثير من الوقت. |
| ብዙሕ ወቅት ለአት ሐዜ ህሌኮ፡ ዋጅብ መድረሰቼ እግል አትምም ። | أحتاج لمزيد من الوقت لأنجز فروضي.·أحتاج لمزيد من الوقت لأنهي واجبي.·أحتاج لمزيد من الوقت لأنهي واجبي المدرسي. |
| ብዙሕ ወቅት ምስል ሐልቼ እግል እጽነሕ ሐዜ ህሌኮ። | أودّ أن أقضي المزيد من الوقت مع عمّتي.·أودّ أن أمضي المزيد من الوقت مع خالتي. |
| ብዙሕ ወቅት ነብረ ጥዕም እግል አንያብ እኪት ተ ልትበሀል። | كثيراً ما يقال أن الحلويات مضرة بالأسنان. |
| ብዙሕ ወቅት አለብዬ ምስልከ እግል እትሃጌ ። | لَيسَ لَديَّ المَزيدُ مِنَ الوقتِ للتَّحَدُثِ مَعَكَ |
| ብዙሕ ዋን እግል ልጽነሕ ኢኮን። | ليس باقٍ لفترة طويلة. |
| ብዙሕ ዐጅበተኒ። | أعجبني كثيرا.·أعجبتني كثيرا. |
| ብዙሕ ዓጅበ ህሌከ። | إنّها معجبة بك كثيرا. |
| ብዙሕ ዲብ ዋልዴንከ ኢትተንከብ። | لا تعتمد على والديك كثيراً. |
| ብዙሕ ዶል ሕበር እንበልዕ። | كثيراً ما نأكل معاً. |
| ብዙሕ ዶል ምስል እንበልዕ። | كثيراً ما نأكل معاً. |
| ብዙሕ ጊስነ። | مشينا كثيرا. |
| ብዙሕ ጌስነ። ብዙሕ ሄረርነ። | مشينا كثيرا. |
| ብዙሕ ጸንሐናሁ። | انتظرناه طويلا. |
| ብዙሕ ፈርሀት። | خافت كثيرا.·هي خائفة كثيرا. |
| ብዙሕ ፈቴክወ። | أعجبني كثيرا.·أعجبتني كثيرا. |
| ብዙሕ። | كثيرًا!·بكثرة!·أكثر! |
| ብዝሓም ለሐሹመ:: | يحترمها الكثير. |
| ብዝሓም ለአሕተሩመ። | يحترمها الكثير. |
| ብዝሓም መልህያም ብእዬ። | لدي الكثير من الأصدقاء.·عَنْدِي أَصْدِقَاء كُثُرْ |
| ብዝሓም መሳኒት ብዲብኩም:: | لديكم الكثير من الأصدقاء. |
| ብዝሓም ምን ስካን ድወል ምውዳቅ ጸሓይ ፡ ርእየት ረግስ ሰብ ምፍጋር ጸሓይ ፈቱ። | كثير من سكان الدوّل الغربية يحبون مشاهدة الرقص الشرقي. |
| ብዝሓም ምን ስካን ድወል አሮበ ወአሜሪከ ረግስ ሰብ ምፍጋር ጸሓይ እግል ልርአው ፈቱ። | كثير من سكان الدوّل الغربية يحبون مشاهدة الرقص الشرقي. |
| ብዝሓም ምን ሸቃለ ሳሚ ሙስልሚን ዐለው። | كان العديد من عمّال سامي مسلمون. |
| ብዝሓም ስያሕዪን ህለው ዲበ መዲነት አምዕለ በጠለት። | هنالك العديد من السياح في المدينة في العطل . |
| ብዝሓም ደረሰ እት ጃምዐት እግል ልእተው ለሐዙ ህለው። | يرغب عدد كبير من الطلاب بدخول الجامعة. |
| ብዝሓት መሳኒት ብዲበን:: | لهن الكثير من الصديقات. |
| ብዝሔት መልህያት በአን። | لهن الكثير من الصديقات. |
| ብዞሕ መዕነት ብዲበ እለ ኪልመት። | هذه الكلمة تعني لها الكثير. |
| ብዞሕ በኬት። | بكت كثيرا. |
| ብዞሕ ጌስ’ና። | مشينا كثيرا. |
| ብያኖ እግል ትዝበጥ ቀድር። | بإمكانها العزف على البيانو. |
| ብዬትሮ ሽባክ ደብአ ወ መኪነቱ ደወረ ወትበገሰ። | أغلق بييترو النافذة و انطلق. |
| ብይንዬ እት አነ እግል እሙት ኢሐዜ። | لا أريد أن أموت وحيدة. |
| ብዮንግያንግ ዓስመት ቅብለት ኮርየ ተ። | بيونغيانغ هي عاصمة كوريا الشمالية. |
| ብደል እምስክ አሮበ ግያስ፡ አነ አስክ አምሪከ እግል እጊስ ቀረርኮ። | بدلاً من الذهاب إلى أوروبا, أنا قررت الذهاب إلى أمريكا. |
| ብዲር እሱኡለ ዐልኮ :: | سبق أن أخبرتها. |
| ብድሪ መጽአት:: | أتت مبكرا.·جاءت مبكرا. |
| ብጉዕ ርሰም እግልዬ። | ارسم لي خروفاً! |
| ብግዕት ርሰሚ እግልዬ። | ارسم لي خروفاً! |
| ብጠር | استيقظ!·توقف !·أوقف ذلك.·اسكت!·انهض!·هذا يكفي.·يكفي!·كفى.·قف!·لا تفعل ذلك!·لا تفعلي ذلك!·انهض من سريرك!·لا تفعلوا ذلك!·أوقفه·إنتظر |
| ብጠር ምን ሽቅል። | أوقف العمل.·أوقفا العمل.·أوقفن العمل.·أوقفوا العمل.·كفن عن العمل.·كفّ عن العمل.·كفّا عن العمل.·توقّف عن العمل.·كفّوا عن العمل.·توقّفا عن العمل.·توقّفن عن العمل.·توقّفوا عن العمل. |
| ብጠር ቤልክዉ። | قلت له أن يتوقف. |
| ብጠር! | استيقظ!·توقف !·انهض!·قف!·انهض من سريرك! |
| ብጠር:: | توقف !·أوقف ذلك.·قف!·أوقفه |
| ብጠር፡ አምቦራይ፡ ቀሲ፡ ተኪል። | توقف !·قف!·أوقفه |
| ብጠር፡ አው ጠልገት እግል እልከፍ ቱ። | توقف وإلا سأطلق النار. |
| ብጠር። | انهض.·قف! |
| ብጠር፥ አምቦሬ፥ ትከል። | استيقظ!·توقف !·انهض!·قف!·انهض من سريرك!·إنتظر |
| ብጠሮ ምን ሽቅል። | أوقف العمل.·أوقفا العمل.·أوقفن العمل.·أوقفوا العمل.·كفن عن العمل.·كفّ عن العمل.·كفّا عن العمل.·توقّف عن العمل.·كفّوا عن العمل.·توقّفا عن العمل.·توقّفن عن العمل.·توقّفوا عن العمل. |
| ብጣሩ በልዕ። | يأكل واقفا. |