Tigre Dictionaries · ትግረ → Arabic

Tigre–Arabic ትግረ Dictionary

A searchable parallel phrasebook from Tigre (a Semitic language of Eritrea and eastern Sudan, in the Ge’ez script) into Arabic.

Tigre (ትግረ)Arabic (العربية)
ነፍስነ ንርፈዕ፡ ሐቆሁ ካልእ አዳም ንርፈዕ።نرفع أنفسنا، بعد ذلك فالنرفع الاخرين.
ነፍስከ ምለክ።تمالك نفسك.
ነፍስከ ረዔ።حذاري !·انتباه !·انتبه.·كن حذرا.·إحذر!·بالتوفيق.·اعتن بنفسك.·توخى الحذر.·مع السلامة.·اعتنِ بنفسك جيدًا.·أبقِ عينيك مفتوحتين.·إلى اللقاء·اعتني بنفسك
ነፍስከ ሰኒ ሓፍዝ ዲበ።اعتنِ بنفسك.·اعتنِ بنفسك جيدًا.
ነፍስከ ሰኒ ጽበጠ።اعتنِ بنفسك.·اعتنِ بنفسك جيدًا.
ነፍስከ ቅበለ።تقبّل نفسك.
ነፍስከ ትከበተ።تقبّل نفسك.
ነፍስከ ትከበት።تقبّل نفسك.
ነፍስከ አስብት።افرض نفسك.
ነፍስከ አትኣምር።قدّم لنفسك.
ነፍስከ እብ ልባስ ብርድ አትዳልየ።جهز نفسك بثياب شتوية.
ነፍስከ ግበእ።كن نفسك.
ነፍስከ ጠውር።نمّي نفسك.
ነፍስኩም አዜኩም?هل آذيتم أنفسكم؟
ነፍስኪን ተሐጸበ ትባረከ።استحم من فضلك.·استحما من فضلكما.·استحممن من فضلكن.·استحموا من فضلكم.
ነፍስካ ሕባዕ። ርሕካ ገልብብ ።اكنس.
ነፍስካ ስዴ። ርሕከ ስዴ። እግል ርሕከ ግበእ።تفضلوا.·أرجوك!·العفو!·تفضلي.·عفوًا.·مرحبا!·تفضل.·مرحباً بك!·أهلاً و سهلاً!·لا شكر على واجب.·تفضّل البيت بيتك.·تفضّل المكان مكانك.·اهلا وسهلا
ነፍስካ አዳሌ። ትከማከም።جهز نفسك .·كوني مستعدة.·كُن مُستعداً.·إستعد·كونوا مستعدين
ነፍስዬ አቤ።أكره نفسي.
ነፍሼ አምር።أعرف نفسي.
ነፍሼ አቤ።أكره نفسي.
ነፍሼ እግል እቀድም ረሰዕኮ።نسيت أن أقدّم نفسي.
ነፍሼ ዶል ጀረሕኮ መቀስ እትነፈዕ ዐልኮ።كنت استخدم مقص عندما جرحت نفسي.
ነፍሼ ጀዛይሪ ሐስበ::أعتبر نفسي جزائريا.
ነፍጥ ወ ጋዝ እት አልጀዛእር እብ ብዝሔ ህለው።النفط و الغاز متوفران بكثرة في الجزائر.
ኑር ሸምዐት እፈቴ።أحب ضوء الشموع.
ኑር ሸምዕ እፈቴ።أحب ضوء الشموع.
ኑኑይ::يا أحمق!·مغفل!·أبله·أحمق
ኑጀ ሃጀምናሀ።هاجمنا نوجة.
ኑጀ ነአቤ ዐልነ።كنا نكره نوجة.
ኑጀ አፍረሄነ።أخفنا نوجة.·أفزعنا نوجة.
ኒብ ተአመጸኒ ህሌት።يؤلمني سن.
ኒብ ዐቅል እት ለዓላይ ድማን አንያብዬ ተአመጸኒ ህሌት።يؤلمني سن العقل في أعلى يمين أسناني.
ኒብዬ ለቀዳሚት ወድቀት።وقعت سنّي الأمامية.
ኒብዬ ተአመጸኒ ህሌት።سني يؤلمني.
ኒነ ለማይ እተ ጣውለት ከዔቱ።سكبت نينا الماء على الطاولة.
ኒጊስسنذهب.·سوف نذهب.·إلى اللقاء!·مع السلامة·هيا
ኒጊስ አዜ፡ ሸባብ፧هل بإمكاننا الرّحيل الآن يا رفاق؟
ናቅሰቱ ህሌት አለቡ።لا ينقصه شيء.
ናቅስከ ለሀለ ወቅት እንዴ ኢገብእ እራደት ተ።ليس الوقتُ ما ينقصك وإنما الإرادةُ.
ናብራ አምጽእأحضر الطعام.
ናንሲ ምን ለንደን ቱ።نانسي من لندن.
ናንሲ ምን አክላብ ትፈርህ።نانسي تخاف من الكلاب.
ናንሲ ሰኒ ለሐፍዝ።اجتهدت نانسي في الدراسة.
ናንዐ እንሰር ሐቴ ዶል።تعال هنا للحظة.
ናዓاقتربي.·إقتَرِب.·تَقَدَم.·تعال هنا.·بالله عليك!·تعالي إليّ.·تعال إلى هنا.·تعالَ إلى الأمام.·تعال إلي·هيا
ናዓ እንዜ አጊድتعال بسرعة.·تعالي بسرعة!
ናዓ እንዜ እብ ሻፍግتعالي بسرعة!·تعالَ بسرعة!
ናየ ታهذا لي.·هذه لي.·إنّه لي.·إنّها لي.·هذه ملكي.
ናዬ ተ ።هذا لي.·هذه لي.·إنّه لي.·إنّها لي.·هذه ملكي.
ናዬ ቱ።هذا لي.·هذه لي.·إنّه لي.·إنّها لي.·هذه ملكي.
ናይ ሕሳብ እስታዝጄ እብ ገናድ ለአድሄኒ::مدرّس الرّياضة يناديني بالسّمين.
ናይ ምሴ ስካብ ትነስእ?هل تقوم بقيلولة في المساء؟
ናይ ምሴ ቀይሉለት ትነስእ?هل تقوم بقيلولة في المساء؟
ናይ ምሴ ትሸቄ?هل تعملن مساءا؟
ናይ ምሴ ንትረኤ።سنلتقي في المساء.
ናይ ምሴ ንትራከብ።سنلتقي في المساء.
ናይ ምሴ ንትጋበል።سنلتقي في المساء.
ናይ ምሴ እሸቄ።أعمل مساءا.·أعمل في المساء.
ናይ ምሴ እግል ንትራከብ ቱ።سنلتقي في المساء.
ናይ ምሴ እግል ንጊስ ቱ።سنذهب في المساء.
ናይ ምን ስሜት ተ ኢለ?من ذاك الرجل؟
ናይ ምእት ዶላር ዐይነት ወረቀት ዐለ።إنها مئة دولار.·إنها ورقة نقدية من فئة المئة دولار.·إنها ورقة نقدية من فئة المائة دولار.
ናይ ረቢ ሕነ ወዲቡ እግል ነአቅብል ቱ።ان لله وان اليه راجعون.
ናይ ረቢ ሕነ ወዲቡ እግል ነዐቅብል ቱ።إنا لله وإنا إليه راجعون.
ናይ ርካብ ወቅት።وقت القيلولة.
ናይ ቀባይል ፍስታንዬ አየ ሀለ?أين هو فستاني القبائلي؟
ናይ ቀደም ኒብዬ ወድቀት።وقعت سنّي الأمامية.
ናይ በርበር ድራሰት።ادرس الأمازيغية.
ናይ ቴክስት ልኡክ በዝሐዩ።تلقى رسالة هاتفية.
ናይ ትልህያዬ ሰበርከ!لقد كسرت لعبتي!
ናይ ትልህያዬ ሰበርካሁ!لقد كسرت لعبتي!
ናይ አማን ለድሙ ለሀይ ሊኒ ዐለ።كان ذلك القط حقا أزرق اللون.
ናይ አማን ሻፍግ ዐለ።كان سريعا بالفعل.
ናይ አማን ቅሰት ሐዚነት ተ።إنها حقّاً قصّة حزينة.·يا لها من قصّةٍ حزينة.
ናይ አማን አርወሐትነ አትፋገዕነ።تسلينا كثيراً.·أمضينا وقتاً ممتعاً جداً.
ናይ አማን አዳም እግል ትግበእ ክቡድ ቱ።من الصعب أن تكون انسانا حقيقيا .
ናይ አማን እፈትየ።أكيد أنّي أحبّها.
ናይ አማን?صدقتها.
ናይ አሜን።حقاً؟
ናይ ኣክር በክት።نفعلها الآن أو لا نفعلها أبدا.·الفرصة الأخيرة
ናይ ደንጎበ በክት።نفعلها الآن أو لا نفعلها أبدا.·الفرصة الأخيرة
ናይ ደንጎበ ዝክረት ለትከበትከ እተ አምዕል ምዶል ዐለት?متى كانت آخر مرة قبلت فيها هدية؟
ናይ ደንጎበ ደረጀት መጽአኮ።كنت آخر من وصل.
ናይነ'ታ ዎክ ሐዞትነ እግል ንንሰእ ቱ።سنأخذ نصيبنا.
ናይከ ዐገብቱ!الخطأ خطؤك أنت!
ናይከተ በል ዎ ዚሪ::قل شيئا يا زيري.
ናደለ።لقد كافح.·لقد ناضل.·لقد تشاجر.
ናፍዒን ግብኦ፡كونو نافعين.
ኔቶ እግል ዩክሬን ሰዳይት ሐቆ ሀበ ሩስየ ወቻይነ እብ አዚም ኢልሓሉፎም::لن تبقيا روسيا و الصين تتفرجان بينما يحاول الحلف الأطلسي زعزعة الاستقرار في أوراسيا.
ኔፍዓይ እግል ልግበእ እተምኔ።آمل أنه نافع.
ንህበት ምን ፍሬ አስክ ፍሬ ተዐውል።تطير النحلات من زهرة إلى زهرة.
ንህበት ምን ፍሬ አስክ ፍሬ ትነፍር።تطير النحلات من زهرة إلى زهرة.
ንህበት ነክሸተኒ።لسعتني نحلة.
ንህበት ጨቅዐተኒ።لسعتني نحلة.
ንህብ መዐር ሸቄ።يصنع النحل العسل.
ንህብ መዐር ትሸቄ።يصنع النحل العسل.
ንህብ አዳም እግል ትቅተል ትቀድር።يمكن للنحل أن يقتل البشر.
ንሐምደከ እግለ ፈፍግ እብ ሽርሐትከ።شكراً لتوضيح الفرق.
ንሕነ እሊ ነአስትህል ።نحن نستحق هذا.
ንሕነ ድድ ሐርብ ሕነ።نحن ضد الحرب.
ንርኤ።سنرى .·سوف نرى
ንሰእ!أمسك!·خذ!
ንሰዕ ቁጹብ እቼ ህሌ’ከ ግብእ?هل ما زلت غاضبا مني؟·هل ما زلت غاضبة مني؟
ንሳለ እትየ ሀለ?أين لسانها؟
ንሳሉ ነክሸ።عض لسانه.
ንሳልከ ሰኔትከ ቱ ሐቆ አስኔካሁ ለአሰኔከ ወ ሐቆ ጠለምካሁ ጠልመከ።لسانك صوانك إذا صنتو صانك واذا خنتو خانك .
ንሳእ እላ ሰላዲ።خذي هذا المال.
ንስአኒ።خذني.
ንስአ።خذها.·خذه
ንስኡ።خذه!
ንስእዉ።خذنه.·خذه
ንስእዎም ወሐነግሎም ቃርጮ።خذوهم و اقطعوا رؤوسهم.
ንስእዎም ወአርእሶም ቃርጮ።خذوهم و اقطعوا رؤوسهم.
ንስእዎም ወአርእሶም ባትኮ።خذوهم و اقطعوا رؤوسهم.
ንስእዎም ወአርእሶም ብተኮ።خذوهم و اقطعوا رؤوسهم.
ንስእዎም ወአርእሶም ግረቦ።خذوهم و اقطعوا رؤوسهم.
ንቀጥ ጸሊም እርኤ ህሌኮ።أرى نقاطآ سوداء.
ንቅለዩ።قلياه.·قلينه.·قلوه.
ንተልሄ!لنحتفل!
ንተልሄ፡ ነዐይድ፡لنحتفل!
ንትሃጌ።نتحدّث.·نتكلّم.
ንትረስዑ።لننسى ذلك.
ንትበአስ የዐልነ።لم نكن نتشاجر·لم نكن نتقاتل
ንትበአስ ይህሌነ።لم نكن نتشاجر·لم نكن نتقاتل
ንትበገስ።قم بشيء.·لنتحرّك.·تحرك.
ንትነያሆ ምጅርም ሐርብ ቱ።نتن ياهو هو مجرم حرب.
ንትናዌ?أ نتراهن؟·أ تراهنني؟
ንትካፈል ሕደገነ።دعنا ننقسم.·دعونا ننقسم.·دعينا ننقسم.
ንኢሽ ሕት አለብዬ።ليس لدي أخت صغرى.
ንኢሽ ትመስል ፡ህተ ተዐቤ ምንክን እብ ዕምር ።بالرغم من أنها تبدو شابة، فهي أكبر منكن سنا.
ንኣብር ህለናنحن نكبر.
ንእቴ። ጀው እትለ በረ ብሩድ ሀለ።لندخل. الجو بارد هنا في الخارج.
ንእቴ። ጀው እንሰር በረ ብሩድ ሀለ።لندخل. الجو بارد هنا في الخارج.
ንከሸኒ!عضنني!·عضوني.·عضني.
ንከሸኒ።عضنني!·عضوني.·عضني.
ንከሹኒ።عضنني!·عضوني.·عضني.
ንወጥን።فلنحاول!
ንዒ ሐሰብኪ።من فضلك تعال.·تعالي من فضلك.·من فضلك تعالي.·تعال من فضلك
ንዒ ሐቆ ቀደርኪ።تعال إذا أمكنك.·تعالي إذا استطعت.·تعال إذا استطعت
ንዒ ሐንብሲ ምስልዬ።تعال و اسبح معي.·تعالي إسبحي معي.
ንዒ ምስልነ አስክ መንጠቀት ቀባይል።تعالى معنا إلى منطقة القبائل.
ንዒ ምስልነ።تعال معنا.·تعالي معنا.
ንዒ ምስልዬ አስክ በረ።لنخرج.·تعالي معي إلى الخارج.·تعالَ معي إلى الخارج.
ንዒ ምስልዬ።تعال معي.·تعالي معي.
ንዒ በይንኪ።تعالَ وحدك.·تعالي بمفردك.·تعالَ بمفردك.
ንዒ አስክ መድረሰት።اذهب الى المدرسة.·تعال إلى المدرسة.·تعالي إلى المدرسة.
ንዒ አስክዬ።تعالي إليّ.·تعال إلي
ንዒ አነ እትጸበረኪ ህሌኮ።تعالي، أنا بانتظارك.·تعالَ، أنا بانتظارك.
ንዒ እብ ሸፋግ።تعال بسرعة.·تعالي بسرعة!
ንዒ ወ ስደይነ።تعال و ساعدنا.·تعالي وساعدينا.
ንዒ ወ አስእሊኒ።تعالى و أخبرني.
ንዒ ወስደይኒ።تعال و ساعدني.·تعالي وساعديني.
ንዒ፡ ንዒ፡ ንዒ፡ ግንሒ።هيا, هيا, هيا, أُنظُر.·تعال, تعال, تعال, أُنظُر.·تعالي، تعالي، تعالي، أنظري.
ንዓ ምስልዬ ።تعال معي.·تعالي معي.
ንዙርዬ አብዴኮ።لقد فقدتُ نظّاراتي.
ንየት መንበሮ ሐገልኮ።لقد فقدت الرغبة في العيش.
ንየት ምህሮ ብኡ።يريد أن يتعلّم.
ንየት ሽቅል ዋዲ ዐልኮ።إبحث عن عمل
ንየት ቃኑን ኢቀይደ::الحاجة لا تعرف قانوناً
ንየት ወዴ።تسوّل.·اسأل.·اطلب.
ንየት ዝቤሁ ለብእከ ሓጀት ህለ ኬን፧أهناك شيء تريد شراءه؟
ንየት ይህሌት።لا توجد إرادة.
ንየትከ ዳሊ ኢህሌኮ።لا أفهم ما تقصده.
ንየቼ ነዲፈት ተ።ضميري نظيف.·ضميري مرتاح.
ንየቼ እኪት ህሌት ዮም።مزاجي سيء اليوم.
ንየቼ ክኒ ዐለት።كانت نيّتي كذلك.·لم يكن ذلك قصدي.·كان ذاك ما نويته.
ንድአ!أرسله!
ንጀርብ።سنحاول.·فلنحاول!·لنحاول !
ንጀርብ፥ ንወጥን።سنحاول.·فلنحاول!·لنحاول !
ንጊስ እተ ተምሲለት!هيا نذهب إلى السينما.
ንጊስ እግል ነአምጽኡ።لنذهب كي نحضره.
ንግል ስርቅ ኢኮን።النسخ ليس سرقة.
ንግዐዝ እት ካልእ አካን እግል ንንበር።للننتقل للعيش في مكان آخر.
ንጠርاقفز!
ንጸበት (ንታኬ) አስክ ህቱ ቀንጽ።لننتظر حتى يستيقظ
ንጻፉ አትበላሸ::أفسد منشفاته.
ንጻፍ!فراشة!
ንጻፍዬ ሕብሩ አብደ::فقدت منشفاتي ألوانها.
ንፈትንفلنحاول!
ንፈትን::سنحاول.·فلنحاول!·لنحاول !
ንፍሱ እግል ልለውቅ ቱ።سيستمتع.
ንፍተየ ወንእበየ ለምግያስ ኬን ኢትተርፈነ።علينا الذهاب إلى هناك شئنا أم أبينا.·يجب أن نذهب إلى هناك سواء أردنا ذلك أم لا.
ንፍገር?هل نخرج?
ንፍገር።لنخرج.·تعالي معي إلى الخارج.·تعالَ معي إلى الخارج.
ኖርወይ ለ ተጀረት ደውለት ታ ።النرويج هي أغنى دولةٍ في العالم.
ኖርወይ ዲብ እድንያ ለ ተጀረት ዐድ ታ።النرويج هي أغنى دولةٍ في العالم.
ኖሱ ለእግለ እብሎ ቅዊት ዲብዬ ህሌት።لا أدري ماذا أخبره.
ኖሱ መጽአ።لقد أتى بنفسه
ኖሱ ቤላبالطبع.·طبعاً!·أكيد.·بالتأكيد.
ኖስ ኖሶም አሕድ ኢለአምኖ።لم يثقوا ببعضهم البعض.
ኖስከ አሰአልከኒ።أخبرتني ذلك بنفسك.
ኖስከ እግል ተአስንዩቱ::أنت من سيصلحه.
ኖስከ ውደየ።افعلها بنفسك
ኖስከ ውድየ።افعلها بنفسك
ኖተቼ/ ቦቶፎርያዬ አብዴኮ።فقدتُ محفظتي.
ኖጀ ስኮረ ዶል ረኤት ፈርሐት።فرحت نوجة حين رأت سكورة.
አ!بالتأكيد!
አ'ምረ አለብዬ።لا أعرف شيئا!
አ'ምር አነ ሐቴ ክምሰል የአ'ምር።أعرف أنّني لا أعرف شيئًا.
አ'ዩ ሓጀት እግል ትትቀየር ቱ።كل شيئ سيتغير.
አሀ ለባስ መጽአ።ها هو الباص.·ها قد أتى الباص!·ها قد وصل الباص.·ها قد أتت الحافلة.·ها قد وصلت الحافلة!
አሀ ሕነ እለ ሕነ።ها قد وصلنا.·و أخيراً وصلنا.·ها نحن ذا·ها نحن هنا
አሀ መጽአው።ها هم قادمون.·ها قد أَتَوْا.
አሀ ባስ መጽአ።ها قد أتى الباص!·ها قد وصل الباص.·ها قد أتت الحافلة.·ها قد وصلت الحافلة!
አሀ ባቡር መጽአ።قطار هناك.·ها قد وصل القطار.
አሃ በጽሐነ።لقد وصلنا.·ها قد وصلنا.·ها نحن ذا·ها نحن هنا
አህራማት ጂዘ ምን ሰቡዕ ዐጃይብ እድንየ ቱ፡اهرامات الجيزه من عجائب الدنيا السبع
አሆታይ!بالطبع.·طبعاً.·أصبت!·أكيد.·صحيح!·هذا صحيح!
አሆ።بالطبع.·حسناً.·طبعاً.·أصبت!·أكيد.·بالتأكيد.·صحيح!·هذا صحيح!·نعم.
አለ ተርጀመት ራትዐት ኢኮን::هذه الترجمة غير دقيقة.
አለም እት አንያብዬ ስካብ ከልኤኒ።حرمني ألم في الأسنان من النوم.
አለቡ (nothing)።لا يوجد.
አለብዬ እንበል ሱር ዐደድ አክትበቱ።ليس عندي إلا نصف عدد كتبه.·لدي نصف ما لديه من كتب فقط.·لا أملك إلا نصف ما عنده من كتب.·ما أملك هو النصف مقارنة بعدد الكتب التي يملكها هو.
አላህ ቱ ረቢ።الله هو الرب.
አላህ አክበር።الله أكبر!
አላህ ክክብርاحمد الله!·الحمد لله.
አሌክስ ሐምስ ቤለ::خمسة! قال أليكس.
አልሄቶ ዶመት ወገብአኮ::ليتني كنت تمثالا.
አልሐምዱ-ልላህ!احمد الله!·الحمد لله!
አልሐምድልለ።احمد الله!·الحمد لله.
አልሐምድልላህ አነ ሙልሕደት አነ።الحمد لله انا ملحد.·الحمد لله انا ملحدة.·شكرا يا رب، أنا ملحد.
አልሐምድልላህ አነ ዲን አለብዬ አነ።الحمد لله انا ملحد.·الحمد لله انا ملحدة.·شكرا يا رب، أنا ملحد.
አልሐምድልላህ።أنا بخير.·احمد الله!·الحمد لله.·حمداً لله.·شكراً لله.·اننی بحال جیده.·أن يشكر الله
አልማኒን ለነዱቁ እግል ክልዶል ጸንሕ::ما يبنيه الألمان يبقى للأبد.
አልማንየ እት ምግብ አሮበ ትትረከብ።تقع ألمانيا في وسط أوروبا.
አልርባጥ ዓስመት ሞሮኮ ተ።الرباط هي عاصمة المغرب.
አልርባጥ ዓስመት አልሙቅርብ ተ።الرباط هي عاصمة المغرب.
አልስሁ አክበርاحمد الله!·الحمد لله.
አልቁዱስ ዓስመት እስራኢል ተ።القدس هي عاصمة إسرائيل.·أورشليم هي عاصمة إسرائيل.
አልቃህረ ዓስመት ምስር ተ።القاهرة هي عاصمة مصر.
አልበሰዉ።غطياه.·غطوه.
አልባብነ ለተምነዩ ረከብነ።وجدنا ما تمنته قلوبنا.
አልቤርቶ ሐበት ኢጠልበ።لم يطلب ألبيرتو شيئا.
አልኮል ኢእሰቴ::أنا لا أشرب الكحول.·لا أشرب الكحوليات
አልዐረቢ ብን መህዲ ጀዛእሪ ቱ።العربي بن مهيدي جزائري.
አልዐረቢ ወድ መሀይዲ ጀዛእሪ ቱ።العربي بن مهيدي جزائري.
አልዛእር እሊ ኢትወዴ።لن تقوم الجزائر بهذا.
አልደውሐ ዓስመት ቀጠር ተ።الدوحة هي عاصمة قطر.
አልጀረስ እብ ሸፋግ ትጠወር ህሌት።الجزائر العاصمة في تطور سريع.
አልጀረስ እት ተጠውር ሻፍግ ህሌት።الجزائر العاصمة في تطور سريع.
አልጀዛእር ሆቴላት ጀዲድ በኔ ህሌት።الجزائر تبني فنادق جديدة.
አልጀዛእር ሆቴላት ጀዲድ ነድቅ ህሌት።الجزائر تبني فنادق جديدة.
አልጀዛእር ለዓስመት ህተ ዓስመት አልጀዛእር ተ።الجزائر هي عاصمة دولة الجزائر.·الجزائر العاصمة هي عاصمة الجزائر.
አልጀዛእር ለዓስመት እግል ትዙር ተሐዜ?هل تريد أن تزور الجزائر العاصمة؟
አልጀዛእር ሊብየ ትትሓደድ።الجزائر تحد ليبيا.
አልጀዛእር ሐዳስ ሱርየ እግል ትግበእ ቱ?هل ستصبح الجزائر هي سوريا الجديدة؟
አልጀዛእር መረ ታጅረት እግል ትግበእ ትቀድር?هل بإمكان الجزائر أن تصبح غنية مجددا؟
አልጀዛእር መረ ጽግብት እግል ትግበእ ትቀድር?هل بإمكان الجزائر أن تصبح غنية مجددا؟
አልጀዛእር መንዴረተ ቅይርት ኢተአምር።الجزائر لم تغير علمها أبدا.
አልጀዛእር መአሰሳት ትሩድ ለአትሐዝየ ሀለ።الجزائر بحاجة لمؤسسات قوية.
አልጀዛእር መዲነት ዐባይ ተ።الجزائر مدينة كبيرة.
አልጀዛእር መጃግረት በአ።الجزائر تملك منافسين.
አልጀዛእር ምስል ቸይነ ታጅር ህሌት።الجزائر تتاجر مع الصين.
አልጀዛእር ምን አንክር ጅዮስያሰት አሀምየት ለበ ደውለት ተ።الجزائر بلد هام من الناحية الجيوسياسية.
አልጀዛእር ምን ጃፓን አክል አዬ ትረይም?كم تبعد الجزائر عن اليابان؟
አልጀዛእር ሰልፍ ተ።الجزائر أولا.
አልጀዛእር ሰልፍ።الجزائر أولا.
አልጀዛእር ሰነት 1962፡ ሕርየተ ረክበት።عام 1962، حصلت الجزائر على استقلالها.
አልጀዛእር ሱርየ ጀዲደት እግል ትግበእ ቱ?هل ستصبح الجزائر هي سوريا الجديدة؟
አልጀዛእር ሽብር ምን ምድረ ኢትከስር።لن تفقد الجزائر شبرا من أرضها.
አልጀዛእር ቁጠባሀ እግል ተዓቤ ብተ።على الجزائر أن تنوع اقتصادها.
አልጀዛእር ብዙሕ መጣራት ለአትሐዝየ ሀለ።الجزائر بحاجة لعدة مطارات.
አልጀዛእር ትርድት ተ።الجزائر قوية.
አልጀዛእር ትርድት እግል ትግበእ ብተ።على الجزائر أن تكون قوية.
አልጀዛእር ትርድት ወ ሕብንት ተ።الجزائر قوية و فخورة.
አልጀዛእር ትትሰሐር ህሌት።الجزائر تتعرض للتصحر.
አልጀዛእር ትትቀየር ህሌት።إن الجزائر تتغيّر.
አልጀዛእር አሀምየት ለበ መዲነት ተ፡ ወ ሚነት ህዬ በ።الجزائر مدينة هامّة و تملك ميناءا.
አልጀዛእር አሀምየት ለበ መዲነት ተ፡ ወ ሚነት ትመልክ።الجزائر مدينة هامّة و تملك ميناءا.
አልጀዛእር አስልፍ ተሐዝየ ለህሌት መስኩበት ተ።الاستقرار هو الأولوية التي تسعى لها الجزائر.
አልጀዛእር አስክ አዜ ምን ሳልሳይ ዐለም ህሌት።لا تزال الجزائر دولة من العالم الثالث.
አልጀዛእር አባየ እግል ልካፉለ ኢቀድሮ።الجزائر لن يقسمها أعداؤها.
አልጀዛእር አባያመ ኢካፉለ።الجزائر لن يقسمها أعداؤها.
አልጀዛእር ኢትወድቅ።لن تسقط الجزائر.
አልጀዛእር እቅትሳደ እግል ተአብዝሕ ለአትሐዝየ።على الجزائر أن تنوع اقتصادها.
አልጀዛእር እብ መሳጅድ ምልእት ተ።الجزائر مليئة بالمساجد.·توجد الكثير من المساجد في الجزائر العاصمة.
አልጀዛእር እብ መዓድን ታጅረት ተ።الجزائر غنيّة بالموارد.
አልጀዛእር እብ ምውዳቅ ጸሓይ ሞሮኮ ተሓድድ።تحد الجزائر غربا المغرب.
አልጀዛእር እብ ምውዳቅ ጸሓይ አልሙቅርብ ተሓድድ።تحد الجزائر غربا المغرب.
አልጀዛእር እብ ስያሰት እስትቅርት ተ።الجزائر مستقرة سياسيا.
አልጀዛእር እብ ነዳዲ ታጅረት ተ።تتوفر الجزائر على كميات معتبرة من النفط.
አልጀዛእር እብ ነፍጥ ታጅረት ተ።تتوفر الجزائر على كميات معتبرة من النفط.
አልጀዛእር እት አየ ትትረከብ?أين تقع الجزائر؟
አልጀዛእር እት ግንራሪብ ምግባይ በሐር ጸዕደ ትትረከብ።تقع الجزائر على ضفاف البحر الأبيض المتوسط.
አልጀዛእር እግል ትትቀየር ቱ?هل ستتغيّر الجزائر؟
አልጀዛእር እግል ትዕጀበከ ቱ።ستعجبك الجزائر.
አልጀዛእር እግል ትድሐን ሚ እግል ልግበእ ሀለ እሉ።ماذا يمكن فعله لإنقاذ الجزائر؟
አልጀዛእር እግል ትፍተየ ቱ።ستعجبك الجزائر.
አልጀዛእር እግል ዝያድ ሆቴላት ለአትሐዝየ ሀለ።الجزائر بحاجة للمزيد من الفنادق.
አልጀዛእር እፈቴ።أحب الجزائر.
አልጀዛእር ከባሪ ሐዲስ እግል ልትበኔ ለአትሐዝየ ሀለ።تحتاج الجزائر لبناء جسور جديدة.
አልጀዛእር ከፎ ህሌት?كيف حال الجزائر؟
አልጀዛእር ከፎ ትመስል?كيف تبدو الجزائر؟
አልጀዛእር ከፎ ድዩነ ፈዴት?كيف سددت الجزائر ديونها؟
አልጀዛእር ወሰክ ሆቴላት ለአትሐዝየ።الجزائر بحاجة للمزيد من الفنادق.
አልጀዛእር ዐቅብል ሕደገኒ።دعني أعود إلى الجزائر.
አልጀዛእር ዐባይ ተ።الجزائر كبيرة.·الجزائر بلد شاسع.·الجزائر بلد كبير.
አልጀዛእር ዓስመት ደውለት አልጀዛእር ተ።الجزائر هي عاصمة دولة الجزائر.·الجزائر العاصمة هي عاصمة الجزائر.
አልጀዛእር ደውለት ዐባይ ተ።الجزائر كبيرة.·الجزائر بلد شاسع.·الجزائر بلد كبير.
አልጀዛእር ደውለት ግርም ተ።الجزائر بلد جميل جدا.
አልጀዛእር ዴሽ ሰኒ ትሩድ በ።تملك الجزائر جيشا قويا جدا.
አልጀዛእር ዴሽ ሰኒ ትሩድ ትመልክ።تملك الجزائر جيشا قويا جدا.
አልጀዛእር ዴሽ ትሩድ ለአትሐዝየ ሀለ።تحتاج الجزائر لجيش قوي.
አልጀዛእር ዴሽ ትሩድ ለአትሐዝየ።تحتاج الجزائر لجيش قوي.
አልጀዛእር ዴሽ ትሩድ ተሐዜ ህሌት።تحتاج الجزائر لجيش قوي.
አልጀዛእር ዴሽ ትሩድ ትመልክ።تملك الجزائر جيشا قويا.
አልጀዛእር ድዩነ ከፎ ፈዴቱ?كيف سددت الجزائر ديونها؟
አልጀዛእርዪን ሚ እግል ልውደው ሀለ እግሎም?ماذا ينبغي أن يفعله الجزائريون؟
አልጀዛእርዪን እግልሚ ክል-ዮም ጅምዐት ከስከስ በልዖ።لماذا يأكل الجزائريون الكسكس كل يوم جمعة؟
አልጀዛይር ብትሮል በ::تملك الجزائر نفطا.·الجزائر تملك النفط.·الجزائر تملك البترول.
አልጀዛይር ብትሮል አስክ ካርጅ ትልእክ::الجزائر تصدر النفط.
አልጀዛይር እብ ብትሮል ታጅረት (ርዝቅት) ተ::تتوفر الجزائر على كميات معتبرة من النفط.
አልጀዛይር ዜድ ተአፈሬ::الجزائر تنتج النفط.
አልጃርየ እብ ስያሰት እስትቅርት ተ።الجزائر مستقرة سياسيا.
አልጄሪ አነ ወዲብ ቱርክየ እነብር።أنا جزائري عاش في تركيا.
አልጄርየ መንዴረተ ነሃኢ ቅይርት ኢኮን።الجزائر لم تغير علمها أبدا.
አልጄርየ ምን ተጃረት ዐለም ተሀርብ ህሌት ::الجزائر تتهرّب عن التّجارة الدّوليّة.
አልጄርየ ሰነት 1962፡ ሕርየተ ረክበት።عام 1962، حصلت الجزائر على استقلالها.
አልጄርየ ስሕባይት ወለተዐጅብ ግርም ራዬት በ።علم الجزائر جميل.
አልጄርየ በተን መንዴረተ ኢትቀይር::الجزائر لم تغير علمها أبدا.
አልጄርየ በጽሐኮሀ።لقد زرت الجزائر.
አልጄርየ ብዙሕ መሻክል ዲብ ስያሰት ሳድፈ ሀለ ::تواجه الجزائر العديد من المخاطر السّياسيّة.
አልጄርየ ብዙሕ መጣራት ለአትሐዝየ ።الجزائر بحاجة لعدة مطارات.
አልጄርየ ትርድት እግል ትግበእ ቱ።ستصبح الجزائر قوية.
አልጄርየ ትትቀየር ህሌት።إن الجزائر تتغيّر.
አልጄርየ ነዲፈት ተ።الجزائر نظيفة.
አልጄርየ አርድ ግሩም ቱ።الجزائر بلد جميل.
አልጄርየ ኢትትሐበዕ::لن تختفي الجزائر.
አልጄርየ እሊ ኢትወዴ።لن تقوم الجزائر بهذا.
አልጄርየ እሊ እግል ልግበእ ኢተሐድጉ፡لن تدع الجزائر هذا يحدث.
አልጄርየ እግል ቲጊስ ለአስትህለከ::ينبغي أن تزور الجزائر.
አልጄርየ ከባሪ ጀዲድ እግል ልትበኔ ተሐዜ ህሌት ።تحتاج الجزائر لبناء جسور جديدة.
አልጄርየ ከፎ ትመስል?كيف تبدو الجزائر؟
አልጄርየ ደውለት ምህመት ተ ምን ናሕየት ጅዮስያስየ።الجزائر بلد هام من الناحية الجيوسياسية.
አልጄርየ ደውለት ግርም ተ።الجزائر بلد جميل جدا.
አልጄርየ ዲብ አፍሪቅያ ተ።تقل الجزائر في إفريقيا.
አሐ ሐሊብ ተሀይበነ።البقر يعطينا الحليب.·البقر يوفرون لنا الحليب.
አሐ ሰዐር ትበልዕ ዲብ ከደን።الأبقار يأكلون الأعشاب في البريّة.
አሐ ሰዐር ትበልዕ።يأكل البقر العشب.
አሐ እት ህንድ ሔዋናት መቀሰት ተ።لماذا تعتبر الأبقار حيوانات مقدّسة في الهند؟
አሕ!هذا مؤلم!·هذا يؤلم.·مؤلمة
አሕላም ሰኔት።أحلاماً سعيدة!
አሕላም ጥዑም።ليلة سعيدة.·أحلاماً سعيدة!
አሕላምከ ሐቀቅከ።تحققت أحلامك.
አሕመድ ህቱ መዋጥን ሶዳኒ ቱ።أحمد هو مواطن سوداني.
አሕመድ መዋጥን ሶዳን ቱ።أحمد هو مواطن سوداني.
አሕመድ እት ዑማን ነብር።يعيش أحمد في عُمان.·يُقيم أحمد في عُمان.
አሕተርመ ዐልኮ።كنت أحترمها.
አሕተርመከ።أحترمك.
አሕድ እግል ንስዴ ህሌት እግልና ::يجب أن نساعد بعضنا البعض.
አሕ፡ ኮምፒተርዬ ከርበ።آه، تعطل حاسوبي.
አሕ፡ ዔጻቼ።آه، ظهري.
አመል በተኮ ትቤ።قالت أنها خيبت آمالها.
አመል ውዴ።مارس التأمل.
አመል ይሀለ።لا يوجد أمل.·لا يوجد أي أمل.
አመልከ ሰኒ ብዙሕ ኢትውደዩ።لا تجعل آمالك عالية جدًا.
አመረكان يعلم.·كان على علم.·كان على دراية.
አመርኮ።أنا فهمت.·عُلم!·فهمت!
አመተ ኢተአመረት፡ ዚሪ ትረአ።فجأة، ظهر زيري.
አመተ ኢትአመረት ሞተ።مات فجأة.
አመተ ኢትአመረት ከፎ ተ!يا للمفاجأة!·يا لها من مفاجأة!
አመታ ውዴ።اعتن به.·اعتن بها.
አመት ርሕከ ውዴ::انتباه !·انتبه!·كن حذرا.·توخى الحذر.·مع السلامة.·اعتنِ بنفسك.
አመት ስእሊሀ ውዴ::احتفظ بصورتها.
አመት ቡ።عنده أمة.·عنده عبدة.·عنده خادمة.
አመት እግል አጅር ሐዜ ህሎኮ።أريد أن أستأجر خادمة.
አመት ወልዳይከ እግል ኢዴቱ::Je prendrai soin de ton père·سأعتني بوالدك.
አመት ውዴانظر إلي.·انظرن إلي.·انظروا إلي.
አመቶም ለኢወዴነ ቤጽሐት መጽአውነ።أتانا زوّارٌ غيرُ متوقعين.
አመንከኒ፧هل صدقتني؟
አመንኩወ።صدقتها.
አመንካሀ፡ ሙሽ?صدقته، أليس كذلك؟·صدقتنه، أليس كذلك؟·صدقتموه، أليس كذلك؟·لقد صدقتها، أليس كذلك؟·لقد صدقتنها، أليس كذلك؟·لقد صدقتموها، أليس كذلك؟·أنت تصدّق هذا، أليس كذلك؟
አማነ'ቱ::عندك حقّ.
አማነት ዐባይ ብዬ እት ቶም።لدي ثقة كبيرة في توم.
አማኑ ቱ። ሚ ጋሩ ሐቆ አመንኩዉ።إنه صدوق. لا بأس إن وثقتُ به.
አማኑ እፈቴ ዲቡ።أحب فيه صدقه.
አማኑ ዐለ መኢኮን ይአምር።لا أعرف إذا كان صادقاً أم لا.
አማን በል።قولوا كلمة الحق.·قل الحقيقة
አማን ቤለት።قالت الحقيقة.
አማን ቤለ።قال الحقيقة.
አማን ተሐይስ:ሳሚ ክም መርኢቱ ዕሹር ብእስ ክስቴናይ ኢኮን::في حقيقة الأمر، سامي ليس ذلك الزّوج المسيحيّ المخلص كما يحبّ أن يبدي.
አማን ቱ እብ ድብ ትራከብከ?أصحيح التقيت بدب؟
አማን አምሰልክዉ።ظننته صحيحًا.
አማን እንዴ ቤልከ እግል ተሓልፍ ትቀድር፡ አማን ታመት፡ እንበል አማን ሐበት አለቡ?هل تقسم أن تقول الحقيقة،الحقيقة كاملة، ولا شيء غير الحقيقة؟
አማን እንዴ ቤልከ እግል ትምሐል ትቀድር፡ አማን ታመት፡ እንበል አማን ሐበት አለቡ?هل تقسم أن تقول الحقيقة،الحقيقة كاملة، ولا شيء غير الحقيقة؟
አማን እግል ልጹር ኢቀድር።لا يستطيع تحمل الحقيقة.
አማን እግል ትበል ኢትክጀል።لا تستح من قول الحقيقة.
አማን እግል ትበል ኢትጀረአት።لم تجرأ على قول الحق.
አማን እግል ትትሃጌ ኢትክጀል።لا تستح من قول الحقيقة.
አማን እግል ንትሃጌ ሐቆ ገብአነ:ቻይነ ዐደድ እለ ቅውትት ኢኮን::في حقيقة الأمر، الصين ليست قوية إلى هذه الدرجة.
አማን!بالطبع.·طبعاً.·أصبت!·أكيد.·صحيح!·هذا صحيح!
አማንተ እግል ኢበል እትአሰፍ።للأسف ذلك صحيح.·مع الأسف إن ذلك صحيح.·يؤسفني أن أقول إنها الحقيقة.
አማንተ እግል ኢበል እከጅል።للأسف ذلك صحيح.·مع الأسف إن ذلك صحيح.·يؤسفني أن أقول إنها الحقيقة.
አማንከ ቱ ቤለቱ።قالت له أنه كان محقا.·لقد قالت له أنه كان محقاً.
አማንከ ቱ እትለ ንቅጠት።عندك حقّ.·معك حق في تلك النقطة.
አማንከ ቱ።أنت محقّ.·عندك حقّ.·أنت على حق.·معك حق في تلك النقطة.·الحق معك
አማንካቱ ሸክ አለቡ!أنت محق تماماً!
አማንደ ሕጻን ብዕድ ፋትየት ዐለት።كانت أماندا معجبة بفتا آخر.
አማንደ ክም አመለ ግርም ዐለት።كانت أماندا جميلة كالعادة.
አማን።حقاً؟
አማዚቂ እግል ለዐልመነ አስአልኩዉ።طلبت منه كي يعلمنا الأمازيغية.
አማዚቂ ደርሰ።لقد درس الأمازيغية.·لقد علم الأمازيغية.
አማዚቂየት እደሪስ ህሌኮ።ادرس الأمازيغية.
አማዚቅ መሀረያ(አድረሰያ)።علمها الأمازيغية.·علّمَه الأمازيغية.
አማዚቅ ምን ቶም?من هم الأمازيغ؟
አማዚቅ ምን ኦሮ ኢፈርሆ።الأمازيغ لا يخشون أحدا.
አማዚቅ ተዐለምኮ ምስል ታኒነ።تعلمت الأمازيغية مع تانينا.
አማዚቅ እት አየ ተዐለምካሀ?أين تعلمت الأمازيغية؟
አማዚቅ እትዐለም ህሌኮ።أتعلم الأمازيغية.·انا أتعلم الأمازيغية.
አማዚቅ እደርስ።ادرس الأمازيغية.
አማዚቅ እግል ተዐልመኒ ትቀድር?هل بإمكانك أن تعلمني الأمازيغية؟
አማዚቅ እግል እትዐለም ሳዐዴኒ።ساعدني على تعلم الأمازيغية.
አማዚቅ እግል እትዐለም ሳዕደኒ።ساعدني على تعلم الأمازيغية.
አማዚቅ እግል ዐልመ እቀድር።يمكنني أن أعلمها الأمازيغية.
አማዚቅ እፈቴ::أحب الأمازيغية.
አማዚቅ ዐለመየ።علمها الأمازيغية.·علّمَه الأمازيغية.
አማዚቅየት እግል ቲትዐለመ ቀላል’ተ።الأمازيغيّة سهلة التعلم.·الأمازيغيّة سهلة للتّعلّم.
አማዝቅየት ትትሃጌ ሰምዐኩሀ::سمعتها تتكلم الأمازيغية.
አማያስ ልኡክ ከትበ።أماياس كتب رسالة.
አማያስ ልእከት ከትበ።أماياس كتب رسالة.
አማያስ ጀዋብ ከትበ።أماياس كتب رسالة.
አማድድ።استريح
አሜርከ ጅምሁርየት ተ።الولايات المتحدة هي جمهورية.
አምሐርንየ ትትሃጌ እንተ፧هل تتكلم الأمهرية؟
አምሐርንየ ትትሃጌ?هل تتكلم الأمهرية؟
አምረ ዐልኮ።كنت أعرفها.
አምረን ዐልኮ።كنت أعرفهن.
አምረከ ትቤ።قالت أنها تعرفك.
አምረ።أعرفها.·أعرفه.·عرفتُها.·أنا أعرفه·أنا أعرفها
አምሩ።أعرفه.·أعرِفها.·أعلم من هي.·أنا أعرفه·أنا أعرفها
አምሪከ ምን 50 አቅሊም ትትከምከም።تتكون الولايات المتحدة من 50 ولاية.·الولايات المتحدة تتكون من خمسون ولاية
አምሪከ አባይ በ።أمريكا لها أعداء.
አምሪከ ክሉ ለትቀድር ደውለት ክምተ አስክ እለ ዲብ ሸክ ለህለ ነፈር:ዎክ ሕልም አበችነ እትሊ ዘመን እብ ዛህር ገብአ ለልብል ሰኣል ሐቆ ህለ:እተ ክምሰልሁመ እግል ሒለት ዲሞቅራሲነ እት እሻረት ሰኣል ለልኣቴ ሐቆ ህለ: ዮም ምሴት ልትጋየስ ለህለ በሊስኩምቱ::إذا ما كان هناك من لا يزال يشك في كون أمريكا هي البلد الذي فيه كل الأشياء ممكنة، أو لا زال يتساءل عما إذا كان حلم آبائنا المؤسسين لا يزال حياً في زماننا هذا، أو لا زال يتساءل عن قوة ديمقراطيتنا، فإن ما يحدث في هذه الليلة هو جوابك.
አምሪከ ዕድዋን በ።أمريكا لها أعداء.
አምሪኪ ቱ።أهو أمريكي؟
አምራ ዓልኮ ኒእሽ እት እንታ.أعرفها منذ كانت طفلة صغيرة.
አምራ።أعرفها.·أعرفه.·عرفتُها.·أنا أعرفه·أنا أعرفها
አምር ህተ ለትወድዩ (ለትሸቅዩ) ዔሽ ጥዑም እግል ልግበእ ቱ።أعلم أن خبزها سيكون لذيذا.
አምር ሙነት ዐቅልቱ ወቅዌት አቅወሶት እት ጽልመት::الثقافة تغذي العقل، أما الجهل فيغرقه في الظلام.
አምር ሰረቅካሁ።أعلم أنك سرقته.
አምር ብቆዕ አለብዬ ዲበ።لا أعرفها جيدا.
አምር አነ እብ ክሱስ እስላም።أعرف الإسلام.
አምር አነ እንተ አስክ እለ ክምሰል ትፈቴኒ።أنا أعرف أنكَ ما زلت تحبني.·أنا أعرف أنكِ ما زلتِ تحبيني.
አምር እንተ ላለእ ክም ትብል።أعرف أنك ستقول لا.·كنت أعلم أنك ستقول لا
አምር እንተ ክም ሰረቅካሁ።أعلم أنك سرقته.
አምር እንተ ክም ፈቲዩ ::أعلم أنك تحبه.
አምር እንተ ዲቡ ህሌከ። እግልሚ ኢትትሃጌ ምስልዬ፧أعلم أنك هناك. لماذا لا تتحدث معي؟
አምር እንቱም ሰረቅኩመ።أعلم أنكم سرقتموها.
አምር እንቱም ክም ሰረቅኩሙ።أعلم أنكم سرقتموه.
አምር እንታ ክም ፈቲዩأعلم أنك تحبه
አምር እኩይ ህለ ገብእ?هل في الأمر سوء؟
አምር ዜሪ ክሉስ ዐለ ::انتهى أمر زيري.·حُسِم أمر زيري.·كان أمر زيري محسوما.
አምርዬ ሐዋን ዲባ ቱ።لا أعرفها جيدا.
አምር።أعرف.·أعلم ذلك.·أنا أعلم
አምሮ ለንዛም (system) ለሀይ።أعرف ذلك النظام.
አምሮም ዐልኮ ::كنت أعرفهم.
አምቦሬتوقف !·انهض.·قف!
አምተሐነ።أجرينا امتحانا.
አምነ ዐለ::كان يثق بها.
አምነተ።صدقتها.
አምነከ።اثق بك.·أصدقك.·أنا أثق بك.·إنني أثق بك.
አምነው?هل صدّقوا؟
አምነውከ።لقد صدقوك.
አምኣት መይቶ ክልዮም (ዲመ)።المئات يموتون كل يوم.
አምዔላት ሑዳት ዕርፍ እግል ትንሰእ ኢለሐይስ?أليس أفضل أن تأخذ استراحة لبعض الأيام؟
አምዕል ሐቴ ራክብ ወበዐል ማን እት እንቱ እግል ልርአዉ ቱ።يبدو أنه كان غنياً.·يبدو عليه أنه كان غنياً في يوم من الأيام.
አምዕል ሐቴ ቃበልኩዉ።قابلته يوما.·لاقيته ذات يوم.·قابلته يوماً ما.·صادفته أحد الأيام.·قابلته في أحد الأيام.·التقيته في أحد الأيام.·قابلته في يوم من الأيام.·التقيت به في يوم من الأيام.
አምዕል ሐጋይ ረያም ተ።ايام الصيف طويلة.
አምዕል መትወላድ አቡከ ተአምረ፧هل تتذكر يوم ميلاد أبيك؟
አምዕል ሰንበአት አወል ዮም ተ ዲበ እስቡዕ።يوم الأحد هو أول يوم في الأسبوع.
አምዕል ሰንበአት ዐባይ መድረሰት ይእገይስ።لن أذهب للمدرسة يوم السبت.
አምዕል ሰንበአት ዐባይ ትሸቁ፧هل تعمل يوم السبت؟·هل تعملن يوم السبت؟·هل تعملون يوم السبت؟
አምዕል በኪተት።طاب يومك.·أتمنى لك يوماً طيباً.·أتمنى لك يوماً لطيفاً.
አምዕል ተማም ሓለፍነ ::أمضينا يوما رائعا.
አምዕል ታመት ዲብ ዐራት እግል እውዐል ወጅበኒ።علي أن ألازم السرير طول اليوم.·علي أن أبقى في السرير طوال اليوم.
አምዕል እብ ሪመ ሐበት ኢበልዐኮ።لم أتناول شيئا طوال النهار.
አምዕል እብ ሪመ ሸቄ።إنه يعمل طوال اليوم
አምዕል እብ ሪመ ትም ባይለት ወዐለት።بقيت صامتة طوال اليوم.
አምዕል እብ ሪመ ትም ባይለት ጸንሐት።بقيت صامتة طوال اليوم.
አምዕል እብ ሪመ ትም ብህለት ጸንሐት።بقيت صامتة طوال اليوم.
አምዕል እብ ሪመ እለ ጣግየት ለብስ።يرتدي هذه القبعة طوال اليوم.
አምዕል ኩለ ኣዝመት ወዕለት።بقيت صامتة طوال اليوم.
አምዕል ኩለ ኣዝመት ጸንሐት።بقيت صامتة طوال اليوم.
አምዕልዬ እብ ክባየት ቡን አትሰብድየ።أنا أبدأ يومي بكوب من القهوة.
አምዬ ፍስታን ጀዲድ ዛቤት እግልዬ።اشترت لي أمي فستاناً جديداً.
አምጸእዉ።لقد أحضروه.
አምጸጸወ::ألموها.
አምጽእዎ።أمسك به.·أمسكه!·أمسكوا به!·اقبضا عليه!
አረሕ፥ በገስ።هيا !·بالله عليك!
አረድ ዘልም ሀለ::إنها تمطر.·الجو ممطر.·يهطل المطر.·بدأ المطر يتساقط.
አረድ ዘልም ህለ::إنها تمطر.·الجو ممطر.·يهطل المطر.·بدأ المطر يتساقط.
አራንሺ ቡዙሕ ቬታሚን ሲ ልትረከብ ዲቡ::البرتقال غني بفيتامين سي .
አራንሺ ብእዬ::عندي برتقالة.
አራንሺ ትፈቴ::تحب البرتقال.
አራንሺ እብ ቬታሚን ሲ ታጅር ቱ።البرتقال غني بفيتامين سي .
አራንሺተት ህሌት እግል'ዬ።عندي برتقالة.
አርሕቢ ።تفضلوا.·تفضلي.·عفوًا.·تفضل.·من فضلك !·لا شكر على واجب.·لو سمحت
አርሕቢ።تفضلوا.·تفضلي.·تماما.·عفواً.·إنه عندك.·تفضل.·من فضلك !·لو سمحت
አርሕብ ! ቀደም በል።تفضلوا.·لا بأس!·لا شيء!·أرجوك!·العفو!·تفضلي.·عفوًا.·لا عليك!·مرحبا!·تفضل.·لا مشكلة!·من فضلك !·مرحباً بك!·ما من مشكلة.·أهلًا وسهلًا! (+5 more)

← Back to search