Tigre Dictionaries · ትግረ → Arabic

Tigre–Arabic ትግረ Dictionary

A searchable parallel phrasebook from Tigre (a Semitic language of Eritrea and eastern Sudan, in the Ge’ez script) into Arabic.

Tigre (ትግረ)Arabic (العربية)
አየ ትገይስ ህሌከ?أين تذهب؟·إلى أين تذهب؟·إلى أين ستذهب؟·إلى أين تذهبين؟·إلى أين أنت ذاهب؟·إلى أين أنتم ذاهبون؟
አየ ነድአዉ ለጀነ፧إلى أين أخذوا الرضيع؟
አየ አካን ዐልኩም ዲብ ልሔተ ጸለም፥ ፈኑጭላም።أين كنتم في الربيع الأسود، أيّها الإنفصاليّون؟
አየ ክም ሀለ ይአስአለ።لم يخبر عن مكان تواجده.
አየ ክም ህሌኮ ከፎ ኣመረት?كيف عرفت مكان تواجدي؟
አየ ደወለት እቶም?أين اتصلت بهم؟
አየ ጋይስ ዐልከ፧أين كنت ذاهب؟
አየ ጌሰ ህቱ?أين تذهب؟·إلى أين ستذهب؟·إلى أين أنت ذاهب؟
አየ ጌሰት ህተ::أين ذهب؟
አየ ጌሰ።أين ذهب؟
አየ.لا.
አየ?إلى أين؟·ماذا؟·أين؟·ماذا تشرب ؟
አዩ ሐጀት እግል ንውዴ ማል ለአትሐዜነ።نحتاج إلى المال لفعل أي شيء.
አዪ ለተሐዝዉ ክታብ እግል ትቅረኦ ትቀድሮ።بإمكانكم مطالعة أيّ كتاب تريدون.
አዪ ሐጀት ሐቆ ብእከ ዲብ በርበር እግል ትተርጅመ፡ እግል ማስታን ትሰአል።إن أردت أن تترجم أي شيء للأمازيغية، اطلب المساعدة من أماستان
አዪ ሓጀት ሳሚ ወድየ።سامي يقوم بكلّ شيء.
አዪ ሓጀት ትትዘቤ ወ ኩሉ ሓጀት ትዘቤ።كل شيء يباع وكل شيء يشترى.
አዪ ሓጀት ቶም ሀብኩሀ።أعطيت توم كل شيء.
አዪ ሓጀት እግል እትረሰዕ እጀርብ ዐልኮ።كنت أحاول أن أنسَ كلّ شيء.
አዪ ምኖም ቱ ለጀዲድ?أيهما هو الجديد
አዪ ሞዳይ?أي بلد؟
አዪ ረአይ ኢተሀበኒ።لا ُثعطني أي فكرة.
አዪ ሰበብ የሐዜ።لا أحتاج إلى سبب·لست بحاجةٍ إلى سبب
አዪ ሳቡን ይሀለ ኬን።ليس هناك أي صابون.·لم يعد هناك أي صابون.
አዪ ቤት ሕዝዐት ዐለት እግለ።كان لكل بيت حديقة.·كان هناك حديقة عند كل منزل.·كانت هناك حديقة عند كل بيت.
አዪ ነፈር እግል ልውደዩ ቀድር።أي شخص يمكنه فعل ذلك.
አዪ ከልመት እትሊ ክቱብ ምህመት ተ።كل كلمة في هذا القاموس مهمة.
አዪ ወቅት ትገይስ እንተ፧متى ستذهب؟
አዪ ዐይነት ምን አዳም እግል ትግብኢ ተሐዚ?أي نوع من الناس تريد أن تكون؟·أي نوع من الناس تريدين أن تكوني؟
አዪ ዘመን እግል ትጊስ ተሐዜ ህሌከ ?متى تريد أن تذهب؟
አዪ ደረሳይ እለ መስአለት እግል ልሳሬ ቀድር::أي طالب بإمكانه حل هذه المسألة.
አዪ ጀነ እግል ልውደዩ ቀድር ::أي طفل يمكنه فعل ذلك.·يستطيع كل طفل فعل ذلك.·بإمكان أي ولد القيام بذلك.
አያ ሃላ አቡየ?أين أبي؟
አያ ቱ እንሰር?أين هم؟·أين هن؟·أين هو؟·أين هي؟·أين أنا؟·أين أنت؟·أين هما؟·أين يتواجدن؟
አያ ትነብር?أين أنت ؟·أين بيتك؟·أين تسكن؟·أين تعيش؟·أين تسكنين؟·أين تعيشين؟·من أين أنت؟·من أي بلد أنت؟·مِنْ أَيْنَ أَنْتُمْ؟
አያ ገሰው?أين ذهب؟·أين تذهب؟·إلى أين ستذهب؟·إلى أين أنت ذاهب؟
አይ ሒን ትደረረ?متى تأكل العشاء؟
አይ ሓጀት ልፍህም::يفهم كلّ شيء.
አይረዐት መጽአ።حل الربيع.
አይበስናሁ።جففاه.·جففوه.
አይወنعم!
አይወ , አነ ኣመርኮ:: ሹከረን::نعم ، أفهم ذلك. شكراً.
አይወ ማሌ ጊስኮ።نعم ذهبت البارحة.
አይወ ቤለት።وافقت.·قالت نعم.·قبلت.
አይወ ቤለ።قال نعم.·وافق.·قبل.
አይወ አነ እመጽእ ህሌኮ።نعم أنا قادم.
አይወ እፈቴኪ።نعم، أحبك.
አይወ, አነ ፈሀምኮ:: ሹከረን::نعم ، أفهم ذلك. شكراً.
አይወ?اتّفقنا؟·مفهوم؟·هل فهمت؟·هل فهموا؟·أهذا واضح؟
አይወ፡ ህተ ሓርቀት ህሌት።نعم, إنها غاضبة.
አይወ፡ ህተ ተአመጽጽ።نعم, انها تؤلم.
አይወ፡ ለሐሊብ እግል ልክፌቱ አስክ ዮም ጅምዐት።نعم، سيكفي الحليب حتى يوم الجمعة.
አይወ፡ ለሕጻን እግልከ ቱ።نعم، الصّبيّ لك.
አይወ፡ ለንኡሽ ጅነ እግልከ ቱ።نعم، الصّبيّ لك.
አይወ፡ ለግርዝ እግልከ ቱ።نعم، الصّبيّ لك.
አይወ፡ ላኪን ክቡድ እግል ልግበእ ቱ።نعم، ولكن سيكون صعبا.
አይወ፡ ማሌ እት መክተበት ረከብክወ።نعم ، قابلتها أمس في المكتبة.
አይወ፡ ሰሚ ከምሰልሁ ቤለ ህቱቱ።نعم، قال سامي ذلك فعلًا.
አይወ፡ ሳሚ እብ አማን ክኒ ቤለ።نعم، قال سامي ذلك فعلًا.
አይወ፡ ተአመጸኒ።نعم, انها تؤلم.
አይወ፡ ተአመጽጽ።نعم, انها تؤلم.
አይወ፡ እለ ቤቼ ተ።نَعَم، هذا بَيتي.
አይወ፡ ፈሀምኮ።آه، فهمت.·آه، فهمت الأمر.
አይወ።بالطبع.·مرحباً.·طبعاً.·أكيد.·هذا صحيح.·نعم!·صحيح
አይዋأكذلك؟·أهكذا؟·حقاً؟
አይዋ !ماذا؟
አደብ ውዴ።كن مؤدبًا.·أحسن التصرف.·تصرف بأدب
አደብ ዕላመት ትርብየት ሰኔት ቱ።الأدب علامة التربية الجيدة.
አደንገጸክናኒ!أفزعتني!·أفزعتنني!
አደንገጽከኒ!أفزعتني!·أفزعتنني!
አደውየት ምን ምርኣይ አግሩዝ ረዪም እግል ልትከሬ ብቱ።يجب أن تبقى الأدوية بعيداً عن متناول الأطفال.
አደውየት ምን አካን አጀኒት ነኣይሽ ለልርእዩ ዲበረዪም እግል ልትከሬ ብቱ።يجب أن تبقى الأدوية بعيداً عن متناول الأطفال.
አደገገውነ::لقد حذرننا.·لقد حذرونا.
አደ’ገት።هو متأخّر.
አደ’ገ።هو متأخّر.
አዱግ ልንህቆ።الكلب ينبح.·هناك كلب ينبح.
አዳም ሐቆ ትቀተለው፡ መይቶ።عندما يُقتل الناس، يموتون.
አዳም ሕርየት ፈቴ።الناس يحبون الحرية.
አዳም መረ ፈርህ ሀለ።النّاس جدّا خائفون.
አዳም መረ ፈርሆ ህለው።النّاس جدّا خائفون.
አዳም ምን ያኒ እግል ሚ ልትበራእ?لماذا يتخلى الناس عن ياني؟
አዳም ምን ያኒ እግል ሚ ልትካሬ?لماذا يتخلى الناس عن ياني؟
አዳም ምን ጀርቤ ልትዐለም።الناس يتعلمون من التجربة.
አዳም ሰላም ለሐዙ ህለው።الشعب يريد السلام.·يريد الشعب السلام.·الناس يريدون السلام.·يريدون الناس السلام.
አዳም ሰላም ለሐዜ ሀለ።الشعب يريد السلام.·يريد الشعب السلام.·الناس يريدون السلام.·يريدون الناس السلام.
አዳም ብዙሕ ዘለምኮ።لقد ظلمت الكثير من الناس.
አዳም ብጣሮም ለህለው ተሉ፡ ወለ ወድቀው ኢተሉ።الناس يتبعون الواقفين، ولا يتبعون من سقطوا.
አዳም ተአምር እንሰር።هل تعرف أحدا هنا؟
አዳም አልጀዛእር እግል ሚ ለሐድገ ከልግዕዝ ሀለ?لماذا يغادر الناس الجزائر؟
አዳም አሕድ በልዕ።أكل البشر بعضهم البعض.
አዳም አምር::أعرف الناس.
አዳም እብ ያኒ እግል ልትላኬኒ ሐዜ ህሌኮ።أود أن يناديني الناس ياني.
አዳም እት ሙቅርብ ሙስልሚን ቶም።الناس في المغرب هم مسلمون.
አዳም እንሰር ልትሓመሞ ህለው።الناس هنا يمرضون.
አዳም ዲብ እላ ፈቴከلهذا يحبك الناس.
አዳም ግሜ።استشر النّاس.
አዳም ፍቱከ።الناس يحبونك.
አዳም ፍቲ ዕውር ቱ ልብሎ::يُقال أن الحب أعمى.
አድሀዮም።نادهم.·اتصل بهم.
አድሄክሁ።ناديته.·اتصلت به.
አድሄኮ።ناديت.·لقد قرأت.·لقد اتصلت.
አድሐ አስክ እምቦቼ እገይስ።في النهار اذهب الي جدتي
አድሐነዉ።لقد أنقذوه.
አድሐነውኒ።أنقذوني.·نجوني.
አድሕድ ንስዴ ሕደገነ::خَلِّينا نساعدْ بعض.
አድመኩዎም። ዘብጥኩዎም። ከሬኩወ እቶም ።لقد أصبتهم.·لقد جرحت مشاعرهم.·لقد تسببت لهم بجروح.
አድመዐኩዎ፥ ከሬክወ ዲቡ።أصبته.
አድመዕክዉ።أصبته.
አድረሰዉ።درساه.·درسوه.
አድረሶት አማዚቅ ሐሬኮ።اخترتُ تدريس الأمازيغية.
አድርሶም ። ዐልሞም።علمهم.
አድርሶም።علمهم.
አድርያኖ በይኑ እግል ልግባእ ኢኮን::لن يكون أدريانو لوحده.
አድርያኖ ኢስላም ፈቴ ይዐለ።لم يكن أدريانو يحب الإسلام.
አድብር አልብ እት ምግብ አሮበ ህሌት።تقع جبال الألب في وسط أوروبا.
አድውየ እደርስ።أدرس الطب.·أنا أدرس الطّب.
አድጋማት በዲር እግለ ቀዳምያም ሕደጉ።اترك الحكايات القديمة للقدماء.
አድጋማት እንፈቴ::نحب القصص
አድጋም እንፈቴ::نحب القصص
አድግيا غبي!·يا أحمق!·مغفل!·أبله·أحمق
አድግ ለአትሐዜኩም?هل تحتاجون حمارا؟
አድግ መልክ፧عنده حمار.·هل يملك حمارا؟
አድግ በ?هل عندها حمار؟
አድግ በአ?هل عندها حمار؟
አድግ ቡ።عنده حمار.·هل يملك حمارا؟
አድግ ብኡ፧عنده حمار.·هل يملك حمارا؟
አድግ ብእኩም?هل عندهم حمار؟·هل يملكون حمارا؟
አድግ ብእክን።هل عندكن حمار؟
አድግ ብእዬ።عندي حمار.
አድግ ብኩም?هل عندهم حمار؟·هل يملكون حمارا؟
አድግ ቦም?هل عندهم حمار؟·هل يملكون حمارا؟
አድግ ታውብ ቱ፧عنده حمار.·هل يملك حمارا؟
አድግ ናይ ርሑ ሀለ እግሉ፧عنده حمار.·هل يملك حمارا؟
አድግ አለብዬ::ليس لدي حمار.
አድግከ!يا غبي!·يا أحمق!·مغفل!·أبله·أحمق
አጀል ዚሪ ቀርበ።زيري يحتضر.·اقترب أجل زيري.·أيّام زيري معدودة.·زيري يقترب من الموت.·زيري يوشك على الموت.·لم يتبقّى لزيري الكثير كي يموت.
አጀረዉ።آجراه.·آجروه.·استأجراه.·استأجروه.
አጀኒተ እግል ትብለስ ሐዜት።أرادت استرجاع أطفالها.
አጀኒት ህለው እግልከ፧هل لديك أطفال؟
አጀኒት ቡ።عنده أطفال.
አጀኒት ብኡ።عنده أطفال.
አጀኒት ብእከ ገብእ?"ኣቤ:ክልኤ ወለት ወሕጻን::"هل لديك أطفال؟ "نعم، اثنان، ابنة و إبن".
አጀኒት ብእካ?هل لديك أطفال؟
አጀኒት ብከ?هل لديك أطفال؟
አጀኒት ነኣይሽ ብኡ።عنده أطفال.
አጀኒት ነኣይሽ ብእኩም፧هل عندكم أطفال؟
አጀኒት አክላብ ፈቱ።الأطفال يحبّون الكلاب.
አጀኒት አጊድ ለዐቡ።ينمو الأطفال سريعا
አጀኒት እት ልተልሀው እግል እርኤ እፈቴ።أحب أن أشاهد الأطفال يلعبون.
አጀኒት ዲብ አጥራፍነ ሐቆ ህለው፡ ክምሰል እሊ ሓጃት እቡ እግል ትትሃጌ ኢወጅበከ።عليك ان لا تقول هذا النوع من الكلام عندما يكون الاطفال في الجوار .
አጀኒትከ ሐደግካሆም።لقد تخلّيت عن أطفالك.
አጀኒትከ አየ ጌሰው?أين ذهب اطفالك؟
አጀኒትከ ኩሉ ለእሉ ለሐዙ እግል ተሀቦይ አለብከ።يجب ألا تعطي لأطفالك كل ما يريدونه.
አጀኒቶም ሰፍለለው፡لقد افتقدوا أطفالهم.
አጀኒቼ ብዙሕ ሔዋናት ፈቱ።أولادي يحبون الحيوانات كثيراً.
አጀኒቼ አስክ ሐርብ እግል ልጊሶ ኢሐዜ።لا أريد اطفالي أن يذهبوا إلى الحرب
አጀኒቼ እት ቦስተን ወለደው።وُلِد أطفالي في بوسطن.
አጅነነ።فُصِّد.
አጅገርኩሀ::أضفتها.·غلبتها.·هزمتها.
አጊድ ልትሃጌ።يتحدث بسرعة.·يتكلم بسرعة.·إنه سريع الكلام.·يتحدث بسرعة كبيرة.
አጊድ ልትዐለም።يتعلم بسرعة.·هو سريع التعلم.
አጊድ ሐየ።شفي فورا.
አጊድ ተሃጌ።تكلم بسرعة.
አጊድ አቅብል።عُد قريبًا.
አጊድ እብ ሻፍገት እግል ትምጸኦ ሐዜኩም ህሌኮ።أريدكم ان تأتوا على الفور.
አጊድ እግል ትስደየ ወጅበከ።عليك بمساعدته، و بسرعة.·يجب أن تساعدها و بسرعة!·يجب عليك مساعدتها و فورا.·يجب عليك مساعدتها و على الفور.
አጊድ እግል ትትዳሌ ብእከ።عليك أن تتجهز بسرعة.·يجب أن تجهز نفسك بسرعة.
አጊድ እግል ዐቅብል ቱ።سأرجع حالا !·سأعود قريباً.·سأعود بعد قليل.·سنعود بعد قليل.·سوف أعود بعد قليل.·سَوْفَ أَعُوْدُ قَرِيْبًا.
አጊድ እፈዝዕ።أستيقظ مبكرا.
አጊድ ገሰው። በድሪ ገዐዘው።ذهبوا مبكرا.·غادروا مبكرا.
አጌገውከ።قمن بتغليطك.·قاموا بتغليطك.
አጌጌከ።لقد لقد قام بتغليطك.
አጌጌኩኒ።غلطني.·غلطتموني.
አግረርኩሀ::أضفتها.·غلبتها.·هزمتها.
አግረሶት፡حسناً.·فهمت.·فهم.
አግሩሼ ትሰረቀት።سُرق مالي.·سُرقت نقودي.
አግሩሽ ሐወልኮ እትከ።حوّلت إليك النّقود.
አግሩሽ ሚ ተ?ما هو المال؟
አግሩሽ ኩሉ ሓጀት ኢኮን።المال ليس كل شيء.
አግሩዝ ብኡ።عنده أطفال.
አግዌሕ።احضر مبكّرا.
አግዘፈዋ።صمنوها.
አግደ ለአትሐዜ ለገብአ ሚ ብእተ እዛዐት ፎክስ?ماذا تعرض قناة فوكس موفيز؟
አጠለወ።عطلوها.
አጠቢተ ዐባዪ ቱ።ثدييها كبيران.
አጠንቀቀውነ::لقد حذرننا.·لقد حذرونا.
አጣል ማይ ለሐዜ ሀለ።المعيز بحاجة للماء.
አጣል ማይ ለአትሐዝዩ።المعيز بحاجة للماء.
አጣል ማይ ለአትሐዝዮ::المعيز بحاجة للماء.
አጣቀዕነ።لقد صفقنا.
አጣቀዕኮ።لقد صفقتُ.
አጣቅዐ!صفقوا!·صفقا!·صفقن!·صفق!
አጣቅዕ!صفقوا!·صفقا!·صفقن!·صفق!
አጣቅዖ!صفقوا!·صفقا!·صفقن!·صفق!
አጣቅዖት አንብት።ابدأ التّصفيق.·ابدأ في التّصفيق.
አጥባየ ዐባዪ ቱ።ثدييها كبيران.
አጥባይ ዐባዪ እፈቴ።أحبّ الثدي الكبير.
አጥፌክዉ።أطفأته.
አጭፍር!اكنس.·أحمق
አጼኔቱ።شممته.
አጽመምከኒلَقَدْ أَصْمَمْتَنِي.
አጽመምኩኒ። እዘንዬ ናቀርኩም።لَقَدْ أَصْمَمْتَنِي.
አጽረዮት እሊ ቀጨጭ ቶከት ሳሚተ::على سامي تنظيف هذه الفوضى.
አጽንዕ!ادرسي·ادرس
አፈችኩም ማሱሶ::امسحوا أفواهكم.
አፉከ እንዴ ኢትፈትሕ ፈክር።فكّر قبل أن تفتح فمك!
አፉከ ድበእ!أغلق فمك!·اخرس!·اسكت!·اصمت!
አፉኩም ድብኦ!أغلق فمك!·اخرس!·اسكت!·اصمت!
አፉኪ ድብኢ!أغلق فمك!·اخرس!·اسكت!·اصمت!
አፉክን ድብአ!أغلق فمك!·اخرس!·اسكت!·اصمت!
አፉዬ የብሰ።جف فمي.
አፍላም ሰብ ርዕዮ አሐ እፈቴ።أحب أفلام رعاة البقر
አፍላም ፈረንሳ እፈቴ።أحب الأفلام الفرنسية.
አፍረሀተነ።أخافتنا.·أفزعتنا.
አፍረሀተ።أخافتنا.·أفزعتنا.
አፍረሀከኒ!أفزعتني!·أفزعتنني!
አፍረሀውነ።أخافونا.·أفزعونا.
አፍረሀውከ?هل أخافوك؟
አፍረሀውከ።لقد أخافوك.
አፍረሀያሁ።أخافاه.·أخافوه.
አፍረሄነ።لقد أفزعنا.
አፍረህክዉ መስለኒ።أظنّ أنّي أخفته.
አፍረህዉ።أخافاه.·أخافوه.
አፍረሆት አዳም አደብ ሰኒ ኢኮን።ترويع الأشخاص سلوك غير جيد.
አፍሩሰ ንዋይ ቶም.الحصان حيوان.
አፍሩስና አስቴነ።سقينا حصاننا.
አፍሪከ ቃረት ጽግብት ተ።إفريقيا قارّة غنيّة.
አፍራስ ሔዋን ቶም.الحصان حيوان.
አፍዘዐኒ።أيقظنني.
አፍዘዕኮከ?هل أيقظتك؟
አፍዝዕዮ።أيقظيه.·أيقظه.
አፍገርኩወ።أخرجتها.
አፍገርኩዉ።أخرجته.
አፍገሮት ግማመት ኢትትረሰዕ።لا تنس إخراج القمامة.
አፍገሮትለ ግማመት ኢትትረሰዕ።لا تنس إخراج القمامة.
አፍገሮትተ ግማመት ኢትትረሰዕ።لا تنس إخراج القمامة.
አፍግረ ምን እንሰር!أخرجها من هنا!
አፎ ሐፈንከ?ماذا يغضبك؟
አፎ በከ ትሰአልኮሁ።سَأَلَتهُ لما كان يبكي.·سَأَلَتهُ لماذا كان يبكي.
አፎ በከ፧لماذا بكى؟
አፎ ንኢሸቶ ኢትትገሴ?لما لا تجلس قليلا؟
አፎ ኢትጸበሐከ ምስልነ።لماذا لاتريد تناول الغداء معنا
አፎ ኢወዴናሀ፧لماذا لا نفعل هذا؟
አፎ እት ልቡ የአውዴካሁ፧لم لم يكن بوسعك إخباره؟
አፎ የሐዜካሁ፧لم لا تريد هذا؟
አፎ የአሰአልካሁ፧لم لم يكن بوسعك إخباره؟
አፕሪኮት በልዐነ።أكلنا مشمشا.
ኡክራንየ መትባለሖ’ተ አስልሐተ ለ’ነወዊየት ሱኒ የዐለ።لم يكن جيدا لأوكرانيا أن تتخلص من أسلحتها النووية.
ኡፍ፡ ፈቀድኮ። ሳሚ ልኡክ ሕድገ እግልከ።أخ، تذكرت. ترك لك سامي رسالة.
ኡፍ።وَا أَسَفَاهْ.
لم
ኢሀለዮት ወቀይ እት በዝሕ ትገይስ ህሌት::ازدادت البطالة بشكل رهيب.
ኢሀለ።لا شيء!·لا يوجد!
ኢሀምም።لا أهتم.·لا أبالي.·لا يهمني.·الأمر لا يعنيني.·لا آبه
ኢህ!بالتأكيد!
ኢህተ::بالتأكيد.
ኢህግያዬ እግል ኣምር እፈቴ::أحبّ دراسة اللغات الأجنبية.
ኢለ ሐቴ ናይ ሙስሊሚን ስሜት ተ.هذا اسم مسلم.
ኢለ ምን ሰብረየ?من كسر هذا؟
ኢለ ሰዐት ከርበት።هذه الساعة مكسورة
ኢለ ኪልመት እተ አፍ ትርዲ’ተهذه الكلمة صعبة اللفظ.·هذه الكلمة يصعب لفظها.·من غير الممكن لفظ هذه الكلمة.·هذه الكلمة تقريباً من غير الممكن لفظها.
ኢለ ወሌት ኢለ እግልከ መስል::هذه البنت تشبهك.
ኢለ ፍቲ ተ?هل هذا هو الحب؟
ኢለሀመኒ።لا أهتم.·لا أبالي.·لا يهمني.·الأمر لا يعنيني.·لا آبه
ኢለሐድጋሁ።لن يتخلين عنه.
ኢለአምራሁ ህተን።إنهن لا يعرفنه.
ኢለዐቀብል ልትበሀል ሀለ።يقال أنه لن يعود.
ኢለዐጅበኒ እሊ።لا يعجبني هذا.·هذا لا يعجبني.
ኢሊ ህግያ ቶም እግል ማሪ’ቱ።هذا ما قاله توم لماري.
ኢሊ ሕላይ ኢሊ የእፈትዮኒ አነ።لا أحب هذا النوع من الموسيقى.
ኢሊ መንበር ከረበ።هذا الكرسي مكسور.
ኢሊ ምን አክረብዩ?من كسر هذا؟
ኢሊ ተኣሪኽ ኢሊ ከፎ ልትከለስ?كيف تنتهى هذه القصة؟
ኢሊ ተኣሪኽ ኢሊ ከፎ ተምም?كيف تنتهى هذه القصة؟
ኢሊ ቱፍቲ?هل هذا هو الحب؟
ኢሊ ክታብ ቅረእ::اقرأ هذا الكتاب.·اطّلع على هذا الكتاب.
ኢሊ ክታብ ቅረኦ::اقرأ هذا الكتاب.·اطّلع على هذا الكتاب.
ኢሊ ክታብ አንብብ::اقرأ هذا الكتاب.·اطّلع على هذا الكتاب.
ኢሊ ክታብ አንብቦ::اقرأ هذا الكتاب.·اطّلع على هذا الكتاب.
ኢሊ ክታብ እግል ትቅረእ እህልዬ ቀድርهل بإمكانك أن تقرأ لي هذا الكتاب؟
ኢሊ ዐቢቱهل توم كبير؟·إنها كبيرة جداً.·هذا كبير جدا
ኢሊ ይከሰካኒهذا ليس من شأنك.
ኢላ ራተዐት ታعندك حقّ.
ኢላ ብልዐ።كلي!·كل!
ኢልትሃጌኒ ወለ ሐቴ ታል'መ።لم يقل لي ولو كلمة واحدة.
ኢልትሃጌ።لم يتكلم.
ኢልትሰማምዖ በታተን።لم يتفقوا أبدا.·لن يتفقوا أبدا.
ኢልትቀደር!مستحيل.·ممتاز!·رائع!·غير ممكن!·مذهل.·غير معقول!·لا يُصدّق.·شيء لا يُصدق!
ኢልትነፈዕ እበ።لا يستعملها.
ኢልትነፍዐ እበ።لا يستعملنها.
ኢልትነፍዖ እበ።لا يستعملونها.
ኢልትአመን!مستحيل.·ممتاز!·رائع!·غير ممكن!·مذهل.·غير معقول!·لا يُصدّق.·شيء لا يُصدق!
ኢልትአመን።لا يُصدّق.·غير معقول
ኢልያስ ሎሂ እናስ ሽዕቱር አትፋርሀ።أخاف إلياس ذلك الرجل المتشرد.
ኢልያስ ምነ ዕሸት ፈግረ።خرج إلياس من الخيمة.
ኢልያስ ምነ ድላለት ፈግረ።خرج إلياس من الخيمة.
ኢልያስ ረዪም ገንሐ።نظر إلياس بعيدا.
ኢልያስ ብረ ምን ቤት ኢበልዕ።لا يأكل إلياس خارج المنزل.
ኢልያስ ብረ ቤት ኢበልዕ።لا يأكل إلياس خارج المنزل.
ኢልፍህመኒ።لم يفهمني.
ኢሎን ማስክ ናዚ ቱ።إيلون ماسك هو نازي.
ኢሐልፈ።لم يمر.·لم ينتقل.·لم ينجح في الامتحان.
ኢሐልፋ። ህቱ እለ ኢኬደ።لم يمر.·لم ينتقل.·لم ينجح في الامتحان.
ኢሐወጸ::لم يمر.·لم ينتقل.·لم ينجح في الامتحان.
ኢሐዝየን።لا أريدهم.·لا أريدهنّ.
ኢሐዝየ።لا أريدها.
ኢሐዝዩ።لا أريده.
ኢሐዝዮም።لا أريدهم.·لا أريدهنّ.
ኢሐድጉ።لن أتخلى عنه.
ኢሓስቡ።لن ادفع له.
ኢመ ጥልያንየትተ::إيما هي مواطنة إيطالية.
ኢመስለነ።لا يشبهنا.
ኢመድአ።لم يأتي.
ኢመጽአلم يأتي.
ኢሚ ወለት ሰኔት ተ።إيمي فتاة حسنة.
ኢሚሊ ልኡክ ከትበት።كتبت ايميلي رسالة.
ኢሚሊ እግል ተሐምበስ ተቀድር.تستطيع إيميلي أن تسبح.
ኢረኤካሀ?لم تخبرها؟·لم تطلعها؟
ኢረከብካሆም?ألم تلتقي بهم؟
ኢረኪብ ማል ምንመ ትጸብጠ እግል ሕግላን መቅጠን ካርየት'ተ::بالرغم من أنها فقيرة، إلا أنها راضية.
ኢረደ።لم يقبل.
ኢረዴ።لم يقبل.
ኢራን እስራኢል እግል ትዝበጥ ቱ?هل ستقوم ايران بضرب "فلسطين المحتله"
ኢራን ዕራቅ ኢኮን።إيران ليست العراق.
ኢራን ደውለት ዐባይ ተ።إيران بلد كبير.
ኢሰመዐኒ።هو لا يستمع إلي.
ኢሰምዐከ?ألم تسمع؟
ኢሰምዐከ፧ ይአተንሴከ ፧ألم تسمع؟
ኢሰምዐ።لم يستمع.·لم يكن في الاستماع.
ኢሰምዓ። ይአተንሳ።لم يسمع.
ኢሰምዔኒ። ይአተንሴኒ። እዝን ኢሀቤኒ።لم يسمعني.
ኢሰረ ምን ገብእ፡ ኬን ሽቁል እት እንቱ እግል ልትረፍ ቱ።إن لم تقفز، فستبقى عالقا هناك.
ኢሰረ ምን ገብእ፡ ኬን ዕሉግ እት እንቱ እግል ልጽነሕ ቱ።إن لم تقفز، فستبقى عالقا هناك.
ኢሰከብኮ ምስለ።لم أضاجعها.·لم أنم معها.
ኢሰዐ።لم يجري.
ኢሲት አነ።أنا امرأة.
ኢሲትከ ትሸቄ?هل تعمل زوجتك؟
ኢሳል?إيصال؟
ኢሳዐድከነ ምን ገብእ እግል ንሳዕደከ ይእንቀድር።لا نسطيعُ مساعدتَك إلاّ اذا ساعدتنا.
ኢስላም ሐሺሽ ለሐርም።الإسلام يحرم استهلاك المخدرات.
ኢስላም ሐያቱ ቀየረ።غير الإسلام حياته.
ኢስላም ሐድገዩ።لقد تخلّى عن الإسلام.
ኢስላም ሚ ቱ?ما هو الإسلام؟
ኢስላም ስርቅ ለሐርም።الإسلام يحرم السرقة.
ኢስላም አቴኮ ምን ገብእ ሚ እግል ልሕሰል ቱ?ماذا سيحدث إن اعتنقت الإسلام؟
ኢስላም አቴኮ ምን ገብእ ሚ እግል ልጅሬ ቱ?ماذا سيحدث إن اعتنقت الإسلام؟
ኢስላም እብ ዒሰ ወ መሐመድ ለአምኖ።يؤمن المسلمون بعيسى و محمّد.·يؤمن المسلمون بيسوع و محمّد.·المسلمون يؤمنون بعيسى و محمّد.·المسلمون يؤمنون بيسوع و محمّد.
ኢስላም እብ ፍቲ መልኤኒ።الإسلام ملأني بالحب.
ኢስላም እግል ትድረስ ብትከ።ينبغي أن تدرس الإسلام.
ኢስላም ኩምረት ለሐርም።الأسلام يحرم الخمر.
ኢስላም ደረስነ።درسنا الإسلام.
ኢስፕራንቶ ለቀለት ሂገ እት እድንየ ተ።الإسبرانتو هي أسهل لغة في العالم.
ኢሸበ።لم يمر.
ኢሸከ።لم يشتكي.
ኢሻበ::لم يمر.·لم ينتقل.·لم ينجح في الامتحان.
ኢቀብለ።لم يقبل.
ኢቃወመ።لم يقاوم.
ኢቓር እግለ ነፈር ምን ክምቱ ወሚ ክምሰል ለሐዜ ትሰአለዩ::سأل إيغور ذلك الشخص من يكون و ماذا كان يريد.
ኢበልዐ ወኢሰተ።لا أكل، و لا شرب.
ኢበከ።لم يبكي.
ኢበጥረ።لا توقفه
ኢቡቱ ለ ሑሙማም ፍቱከ።لهذا السبب يحبك المرضى.
ኢቡቱ ለ ፍቱኪ ለ ሕሙማም።لهذا السبب يحبك المرضى.
ኢቨ ቡን ሌጠ ትሰቴ።إيفا تشرب القهوة فقط؟
ኢቨ ቡን በስ ትሰቴ።إيفا تشرب القهوة فقط؟
ኢቨርት ቅሩብ ክልኤ ሰዐት ለገብእ ተሃገ።تحدث ايفرت لقرابة الساعتين.
ኢተادخلوا.·أُدخُلْ.·ادخلا.·ادخلن.·ادخل.·تفضل بالدخول.·تعالَ بالداخل.·هيا ادخل·تعال إلى الداخل
ኢተሀመለ።لقد لاحظ.·لقد انتبه.·لقد انتبه لذلك.
ኢተሀንከሳክስ።لا تتحرك.
ኢተሀንከስክስ።لا تتحرك.
ኢተሐሱ!لا تكذب!·لا تكذبا!·لا تكذبن!·لا تكذبي!·لا تكذبوا!·إياك و الكذب.
ኢተሐሲ!لا تكذب!·لا تكذبا!·لا تكذبن!·لا تكذبي!·لا تكذبوا!·إياك و الكذب.
ኢተሐሴ!لا تكذب!·لا تكذبا!·لا تكذبن!·لا تكذبي!·لا تكذبوا!·إياك و الكذب.·توقف عن الكذب!·توقفي عن الكذب!
ኢተሐስየ!لا تكذب!·لا تكذبا!·لا تكذبن!·لا تكذبي!·لا تكذبوا!·إياك و الكذب.
ኢተምሳ። ህቱ ኢተርቃ።لم يغرق.
ኢተአምልጨኒ።لا تفلتني.·لا تدعني أسقط.
ኢተአርህቅ!لا تقلق!·لا عليك.·لا تقلقي!·لا تقلق بشأن ذلك.
ኢተአስተስልም።لا تستسلم!·لا تستسلم أبداً!
ኢተአስእለ?لم تخبرها؟·لم تطلعها؟
ኢተአስእለኒ።لا تخبرني.·لا تقل لي.
ኢተአቃምተኒ።لا تنظر إلي!
ኢተአባጥዕ።لا تخاطر.
ኢተአብጥሩ።لا توقفه
ኢተአተስሎ እብዬ።لا تتصلوا بي.
ኢተአተስሎ ዲብዬ።لا تتصلوا بي.
ኢተአተቃብለኒ።لا تنظر إلي!
ኢተአተንስዮም።لا تستمع إليهم.
ኢተአተንፍስ።توقّف عن التّنفّس.·توقّفا عن التّنفّس.·توقّفن عن التّنفّس.·توقّفوا عن التّنفّس.
ኢተአቴኒ።لا تستطيع الدخول
ኢተአትረስዐነ።لا تنسنا.·لا تنسانا.
ኢተአትካርም ያኒ። ባበ ልትሃጌ ሀለ።لا تقاطع يا ياني. بابا لا يزال يتكلم.
ኢተአትፋርሀኒኒ::لا تهددنني.
ኢተአትፋርሀኒ።لا تهددني.
ኢተአትፋርሁኒ።لا تهددوني.
ኢተአክል።انها ليست كافيه
ኢተአደፋርስ እግልዬኒ::لا تهددنني.
ኢተአፍረሀን!لا تخف!·لا تخفن!·لا تقلق.·لا تخافا!·لا تخافي!·لا تخافوا!
ኢተዐስኮ።لا أشعر بالنّدامة.
ኢተዐይሩ።لا تشتمه.
ኢተዐጅበኒ።لم أحبه.·لا تعجبني.·لم يعجبني ذلك.
ኢቲበል!أأنت جاد؟·غير معقول!·بالله عليك!·هيا
ኢቲደወ።لا تفعل ذلك!·لا تفعلي ذلك!·لا تفعلوا ذلك!
ኢቲዴ!لا تفعل!
ኢታሊ ልፍህም?هل تفهم الإيطالية؟·هل يفهم الإيطالية؟
ኢትሃደው::ليسوا متزوجين.
ኢትሃገ። ህቱ ኢቤለ ።لم يتكلم.
ኢትልህብ?ألا تتعرق أبدا؟
ኢትልከፈኒ።لا تقذفني.
ኢትሐሴ::لا تكذب!·لا تكذبا!·لا تكذبن!·لا تكذبي!·لا تكذبوا!·إياك و الكذب.
ኢትሐግሉኒ::لم تفتقدوني.
ኢትሕከም ዲብዬ።لا تحكم علي.
ኢትሕዜኒ።لا تبحث عني
ኢትሕደገኒ!لا تتركني!
ኢትሕደገኒ።لا تتركني.·لا تتركني وحيدا.
ኢትመጽእ ቤልከ አምሰልኮ።ظننت أنك قلت بأنك لن تأتي.
ኢትምሐኮ።لا تترددوا.
ኢትረሰዐኮከ ያ ቶም።لم أنسك يا توم.
ኢትረሰዐኮ።لم أنس.
ኢትረሰዕتذكروا !·تذكّر!
ኢትረስዐነ።لم نَنْسَ
ኢትረብሸ።لا تزعجها.
ኢትረአ።لم يظهر.
ኢትረኣ። የአወልወለ። ኢበየነ።لم يظهر.
ኢትርኤኒ።لا تنظر إلي!
ኢትርገሙ።لا تَسُبّهُ.
ኢትሰልም።لا تيأس!·لا تستسلم!
ኢትሰፍለለውኒ።لم يفتقدوني.
ኢትስመዐነ።لن تسمعنا.
ኢትስመዖም።لا تستمع إليهم.
ኢትስእኑኒ::لم تفتقدوني.
ኢትስከይ።لا تهربي
ኢትስዔ; እብ መልሃከ ጊስ።لا تركض، بل امش على مهلك.·لا تركضي، بل امشي على مهلك.
ኢትስዔ፡ እብ ቅሩታይከ ጊስ።لا تركض، بل امش على مهلك.·لا تركضي، بل امشي على مهلك.
ኢትሸቀልኒلا تقلق.
ኢትሽቀወ።لا تفعل ذلك!·لا تفعلي ذلك!·لا تفعلوا ذلك!
ኢትሽቄኒأوقف العمل.·أوقفا العمل.·أوقفن العمل.·أوقفوا العمل.·كفن عن العمل.·كفّ عن العمل.·كفّا عن العمل.·توقّف عن العمل.·كفّوا عن العمل.·توقّفا عن العمل.·توقّفن عن العمل.·توقّفوا عن العمل.
ኢትሽከክ፡ ጀማል።لا تشكِ يا جمال.
ኢትቀድር ፈጅር እግል ትውደዩ::لا تستطيع أن تفعله غدا.
ኢትቅረብ።لا تقترب.
ኢትቅሸሽ።لا تَغِش.
ኢትቅተሉ።لا تقتلوا.
ኢትቅተሎ።لا تقتلوا.
ኢትቅቶሉ!لا تقتلوه!
ኢትበዴ አልጄርየ::لن تختفي الجزائر.
ኢትብለሱ ::ليس مجددا.·ليس من جديد!
ኢትብለዕ።لا تأكل.
ኢትብከይ።لا تبكي.
ኢትብኬ።لا تبكي.
ኢትተምትመኒ።لا تلمسني.
ኢትተምትሙኒ!لا تلمسوني!
ኢትተምትሙ።لا تلمسه.
ኢትትሀለጊ!لا تقلق.·لا عليك.·لا تقلقي!
ኢትትሀለግ እሊ ካልእ ኢጀሬ።لا تقلق. لن يحدث هذا ثانية.
ኢትትሀለግ እብዬ።لا تقلق عليّ.
ኢትትሀለግ!لا تقلق!·لا عليك.·لا تقلقي!·لا تقلق بشأن ذلك.
ኢትትሀለግ፡ ቅርጨት ጭገርከ ኢለአመጸከ።لا تقلق, قص شعرك لا يؤلم.
ኢትትሀለግ፡ ኩሉ ሽእ ሰኒ እግል ልጊስ ቱ ኢቤልኮ ማሚ?لا تقلق. ألم أقل أن كل شئ سيسيرعلى نحو جيد.·لا تقلق. ألم أقل أن كل شئ سيجري على ما يرام.
ኢትትሀለግ። ኩሉ ሰኒ እግል ልጊስ ቱ።لا تقلق. كل شيء سوف يسير بيُسر.
ኢትትሀለግ። ኩሉ ሰኒ እግል ልግበእ ቱ።لا تقلق. كل شيء سوف يسير بيُسر.
ኢትትሀለግ። ኩሉ እግል ልስኔ ቱ።لا تقلق. كل شيء سوف يسير بيُسر.
ኢትትሀለጎ፡ እግል ለዐቅብል ቱ።لا تقلقوا، سوف يعود.
ኢትትሀለጎ።لا تقلقوا!
ኢትትሀመል ::كُن حَذِراً.
ኢትትሀመል፡ ለሰንዱቅ ቅሩብ ስብረት ሀለ።انتبه، الصندوق قابل للكسر.
ኢትትሀመል፡ እንሰር መኪነት ህሌት።انتبه، هنا سيارة.
ኢትትሀመል።حذاري !·انتباه !·انتبه!·إحذر!·توخى الحذر.·مع السلامة.·ركّزِ تفكيركِ.
ኢትትሀመሎ!انتبهوا!·أرجو إنتباهكم!
ኢትትሀደዩ።لا تتزوجيه.
ኢትትሃለጎ።لا تقلقوا!
ኢትትሃጌ፡ ሕም ብተክ! ቱም በል! አፉከ ድባእ!أغلق فمك!·اخرس!·اسكت!·اصمت!·اهدأ
ኢትትላከዩ ለመኪነት ነስእ።لا تدعه يأخذ السيارة.
ኢትትሐረክ።لا تتحرك.
ኢትትመክኔ።لا تصنع أعذاراً
ኢትትረሰዕ ለልእከት እለ እግል ትልአከ።لا تنس أن ترسل الرسالة.·لا تنسَ أن ترسل هذه الرسالة.
ኢትትረሰዕ ለይላመ ወልት ሑዬ ተ ከማን።لا تنس أنّ ليلى ابنة أخي أيضا.
ኢትትረሰዕ ሑድ ጬወት ውዴ።لا تنس أن تضيف قليلا من الملح.
ኢትትረሰዕ ምስልከ እግል ተኣቴኒ።لا تنس إضافتي.
ኢትትረሰዕ በታተን።لا تنسه أبدا.
ኢትትረሰዕ እለ ርሳለት እግል ትልአክ።لا تنس أن ترسل الرسالة.·لا تنسَ أن ترسل هذه الرسالة.
ኢትትረሰዕ ዲመ::لا تنسه أبدا.
ኢትትረሰዕ።لا تنس!
ኢትትረሳዕኒ ባብ ትድብእلا نتس إغلاق البوّابة.
ኢትትረስዐነ።لا تنسنا.·لا تنسانا.
ኢትትረስዐኒ።لا تنسني!
ኢትትሰፍለሉኒ::لن تفتقدونني.
ኢትትሻቀል፡ ህቱ ጀርመን ኢልፍህም።لا تقلق. إنهُ لا يفهم الألمانية.
ኢትትሻቀል፡ ፖሊስ እግል አስእል ይእገይስ።لا تقلق. أنا لن أقول للشرطة.
ኢትትሻቀል።لا بأس!·لا عليك!·ليس مهماً.·هذا لا يهم.·لا تقلق·لا داعي للقلق
ኢትትበአስ ምስልዬ።لا تقاتلني.
ኢትትተዐስ እቱ::لن تندم عليه
ኢትትነፈዕ እበ።لا تستعملها.
ኢትትአከሪ።لا تتأخّري.
ኢትትአከር ::استعجل!·تعجّل!·أسرع!
ኢትትአከር፡ ከኒ ኢኮን?لن تتأخر، أليس كذلك؟
ኢትትከሐድ።لا تُجادِل.
ኢትትዓየሩ።لا تشتمه.
ኢትአስእለ?لم تخبرها؟·لم تطلعها؟
ኢትእመኑ ለሀይ።لا تُصدّق ذلك.
ኢትእመኑ።لا تثق به.
ኢትእዘም ምንዬ።لا تتركني!

← Back to search