| ኢትካጥር። | لا تخاطر. |
| ኢትወስክ | توقف !·قف! |
| ኢትውዴ! | لا تفعل! |
| ኢትዐዘምነ። | لم نكن مدعوين |
| ኢትዘከረ። | لم يتذكر. |
| ኢትዛቤክወን። | لم أشتريهم. |
| ኢትዝበጠኒ! | لا تضربني ! |
| ኢትዝበጠ። | لا تضربها. |
| ኢትዝዐሊኒ! | أتأسف.·أنا آسف.·أنا متأسف.·انني آسفة. |
| ኢትዝዐልኒ! | أتأسف.·أنا آسف.·أنا متأسف.·انني آسفة. |
| ኢትደርግገኒ። | لا تقذفني. |
| ኢትደንግሪ። | لا تتأخّري. |
| ኢትደውሎ ዲብዬ። | لا تتصلوا بي. |
| ኢትገይሲ? | ألن تذهب؟ |
| ኢትጊስ ጽንሐኒ። | أرجوك لا تذهب.·إنتضرني لا تذهب. |
| ኢትግነሐ :: | لا تنظر إليها! |
| ኢትግነሐኒ። | لا تنظر إلي! |
| ኢትግንሑ | لا تنظر إليه! |
| ኢትግንሑ! | لا تنظر إليه! |
| ኢትጥረዕ። | لا تشتكي |
| ኢትጥርዒ። | لا تشتكي |
| ኢትጥበር! | لا تيأس!·لا تستسلم! |
| ኢትጸበሐ እብ ከኣሩ ወዐለ። | لم يتناول الغذاء حتى. |
| ኢትጸበረ:: | لم ينتظر. |
| ኢትጸበረ። ህቱ ይታካ። | لم ينتظر. |
| ኢትጽበር! | لا تيأس!·لا تستسلم! |
| ኢትጽበጥ እቼ! | اعذرني!·سامحني!·أتأسف.·اعذريني!·العفو!·سامحنني.·سامحوني.·سامحيني.·عن إذنك!·لو سمحت!·أسِف.·آسف.·أنا متأسف. |
| ኢትጽበጦ እቼ! | اعذرني!·سامحني.·اعذريني!·سامحوني!·عن إذنك!·لو سمحت! |
| ኢትፈትሸኒ። | لا تبحث عني |
| ኢትፈትዩ በህለትከ ቱ? | هل تعني أنّك لا تحبّه؟ |
| ኢትፍረሀ! | لا تخف!·لا تخفن!·لا تقلق.·لا تخافا!·لا تخافي!·لا تخافوا! |
| ኢትፍረህ! | لا تخف!·لا تخفن!·لا تقلق.·لا تخافا!·لا تخافي!·لا تخافوا! |
| ኢትፍረህ፡ አነ ምስልከ ህሌኮ። | لا تخف، انا معك |
| ኢትፍረሆ! | لا تخف!·لا تخفن!·لا تقلق.·لا تخافا!·لا تخافي!·لا تخافوا! |
| ኢትፍርሂ! | لا تخف!·لا تخفن!·لا تقلق.·لا تخافا!·لا تخافي!·لا تخافوا! |
| ኢነስአቱ ምስለ። | لم تأخذه معها |
| ኢነቅመኒ ወለ ሐቴ ዘዐት'መ። | لم يقل لي ولو كلمة واحدة. |
| ኢነአምር ከአፎ ወእግልሚ። | لا نعلم كيف أو لماذا. |
| ኢነፍዕ ህግየ! | هُراء. |
| ኢናዩ እግል ልስለብ ፈቴ። | يحب الاستيلاه على ما هو ليس له. |
| ኢንስትግራም ትነፈዕ። | استعمل الانستاغرام. |
| ኢንቲ ግርም እንቲ | أنت جميل.·أنتِ جميلة |
| ኢንትሃጌ ሕደገነ። | دعنا لا نتحدث.·دعونا لا نتحدث.·دعينا لا نتحدث. |
| ኢንትሃጌ ሕደጉነ። | دعنا لا نتحدث.·دعونا لا نتحدث.·دعينا لا نتحدث. |
| ኢንትሐገዝ ዲቡ። | لا نحتاجه. |
| ኢንትረሰዕ! | لا تنسني! |
| ኢንትረሰዕ። | لم نَنْسَ |
| ኢንትነፈዕ እበ። | لا نستعملها. |
| ኢአምር! | لا أدري.·لا أعرف!·لا اعرف. |
| ኢአምር። | لا أدري.·لا أعرف.·لا أعلم.·لا اعرف.·ليس لدي أي فكرة. |
| ኢአምበልሃገ:: | لم يمر.·لم ينتقل.·لم ينجح في الامتحان. |
| ኢአዘብዩ። | سأبيعه.·لن أبيعه. |
| ኢኣመርኮ እብ ከፎ ሐምደከ እተ እለ ወዴከ እዬ መሳዐደት:: | لا أعرف كيف أشكرك على مساعدتك هذه. |
| ኢከሰኒ። | لا أهتم.·لا أبالي.·لا يهمني.·الأمر لا يعنيني.·لا آبه |
| ኢከሰከ። | هذا ليس من شأنك. |
| ኢከይነከ። | لن أخدعك.·لن أخونك. |
| ኢከይነኪ። | لن أخدعك.·لن أخونك. |
| ኢከጅል። | هذا مخجل. |
| ኢኮ! | لا! |
| ኢኮኒ! | لا! |
| ኢኮኒ። | ليس |
| ኢኮን | ماذا؟·أليس كذلك؟·لا!·ليس |
| ኢኮን ቤለት። | قالت لا.·رفضت. |
| ኢኮን ቤልነ። | رفضنا. |
| ኢኮን ቤልኮ። | قلت لا. |
| ኢኮን እለ ግርም ኢኮ :: | كلا إنها ليست جميلة. |
| ኢኮን! | لا! |
| ኢኮን፡ ህርጉት የህሌኮ። | لا لست نعساناً. |
| ኢኮን፡ ሐምደከ። ጸገብኮ። | لا، شكراً لك. لقد شبعت. |
| ኢኮን፡ ኢኮን ከፎ መስል ይአምር። | لا، لا أعلم. كيف يبدو؟ |
| ኢኮን፡ ከፎ መስል ይአምር። | لا، لا أعلم. كيف يبدو؟ |
| ኢኮን። | لا.·كلا |
| ኢወደ። | لم |
| ኢዐረ እበ ለፍዮሪ:: | لم تصلها الأزهار. |
| ኢዐጅበዩ። | لم يعجبه. |
| ኢይሐዜ | لا! |
| ኢይሐዜኒ! | لا!·ليس |
| ኢይትተንክፈኒ:: | لا تلمسه. |
| ኢይትትሐረክኒ:: | لا تتحرك. |
| ኢይትትሐውረረኒ:: | كف عن التحديق. |
| ኢይትጀርብኒ:: | كف عن المحاولة.·كفوا عن المحاولة. |
| ኢይትግነሕ:: | لا تنظر إلي!·لا تنظر إلى هذا! |
| ኢይትጨነቅኒ:: | اطمئنّ.·لا تقلق.·لا عليك.·لا تقلقي! |
| ኢይትጽበጥ ዲብዬ ሳዐት ከም ህለት:: | عفوا، كم الساعة؟·عفوا ، ما هو الوقت؟·لو سمحت، كم الساعة؟·لو سمحت، ما الوقت ؟·من فضلك، ما الوقت ؟ |
| ኢይትጽበጥ ዲብዬ ሳዐት ከም ህለነ:: | عفوا، كم الساعة؟·عفوا ، ما هو الوقت؟·لو سمحت، كم الساعة؟·لو سمحت، ما الوقت ؟·من فضلك، ما الوقت ؟ |
| ኢይትፈቲንኒ:: | كف عن المحاولة.·كفوا عن المحاولة. |
| ኢይፋልዬ | لا! |
| ኢደወለ። | لم يتصل. |
| ኢጃምዐክወ። | لم أضاجعها.·لم أنم معها. |
| ኢገብረት:: | رفضت. |
| ኢገብእ | ليس |
| ኢገብእ እከ ፈጅር እግል ትሽቀዩ:: | لا تستطيع أن تفعله غدا. |
| ኢገብእ! | مستحيل.·غير ممكن!·غير معقول!·ذلك غير ممكن! |
| ኢገብእ። | غير معقول! |
| ኢጌሰ ። ህቱ ኢትሳረሐ። | لم يذهب.·لم يغادر. |
| ኢጌሰ። | لم يذهب.·لم يغادر. |
| ኢጌሳ። ህቱ ኢገዐዘ። | لم يذهب.·لم يغادر. |
| ኢግልሚ | لماذا؟·لم؟ |
| ኢግስቱ | سأذهب.·لنذهب.·هيا بنا!·أنا ذاهب.·سوف أذهب.·أنا ذاهبة.·هيا لنذهب!·سأذهب الآن. |
| ኢጎር እግለ አሐ ማይ አምጸአ። | أحضر إيغور الماء للبقر. |
| ኢጎር ካልእ እግል ልሕሌ አንበተ። | بدأ إيغور يغني مجددا. |
| ኢጎር ካልእ ደቂቀት ጸንሐ። | انتظر إيغور دقيقة أخرى. |
| ኢጠልመከ | لن أخدعك.·لن أخونك. |
| ኢጠርቀ። | لم يغرق. |
| ኢጠርዐ። | لم يشتكي. |
| ኢጣሊ ልፍህም? | هل تفهم الإيطالية؟·هل يفهم الإيطالية؟ |
| ኢጣልየ ምን ብራዚል ረያም ተ። | إيطاليا بعيدة عن البرازيل. |
| ኢጣልየ ዐድ ግርም ተ። | إيطاليا بلد جميل.·إيطاليا بلد جميل جدا. |
| ኢጣልየ ደወለት ግርም ተ። | إيطاليا بلد جميل.·إيطاليا بلد جميل جدا. |
| ኢጣልዪን ቡን ኢሰቱ። | لا يشرب الإيطاليون القهوة. |
| ኢጣልያ ዐድ ሰኒ ግርም ተ። | إيطاليا بلد جميل.·إيطاليا بلد جميل جدا. |
| ኢጸምአ። | لم يعطش.·هو ليس عاطشا. |
| ኢጸንሐ። | لم ينتظر. |
| ኢፈሀምኮከ። | لا أفهم ما تقوله.·لا أستطيع فهم ما تقول. |
| ኢፈረው። | لم يفرن.·لم يفروا. |
| ኢፈርሀነ። | لسنا خائفين |
| ኢፈርሀኮ ትቤ። | قالت أنها لم تخف.·قالت أنها ليست خائفة.·قالت أنها لا تشعر بالخوف.·قالت أنها لم تشعر بالخوف. |
| ኢፈቅደ ። ኢትዘከረ። | لم يتذكر. |
| ኢፈድየ ሳሚ። | لن يسدّده سامي.·لن يسدّدها سامي. |
| ኢፈድዩ ሳሚ። | لن يسدّده سامي.·لن يسدّدها سامي. |
| ኢፋሉ | أكرهه.·أليس كذلك؟·غير معقول!·لا!·لا تفعل ذلك!·لا تفعلي ذلك!·لا تفعلوا ذلك!·كلا·ليس |
| ኢፋሉ! | لا! |
| ኢፋሉ:እለ ብህለ ኢአነ:: | على العكس، لن أقول ذلك أبدا. |
| ኢፋል | لا! |
| ኢፋል ቤለት። | قالت لا.·رفضت. |
| ኢፋል ቤልነ። | رفضنا. |
| ኢፋል ክም ትብል አምር:: | أعرف أنك ستقول لا.·كنت أعلم أنك ستقول لا |
| ኢፋል! | أليس كذلك؟·لا. |
| ኢፋልዬ ትቤ:: | قالت لا.·رفضت. |
| ኢፋል፡ ሹክረን። ጸገብኮ። | لا، شكراً لك. لقد شبعت. |
| ኢፋል፡ አስክ አዜ ካትቡ ኢህሌኮ። | لا, لم أكتبها بعد.·لا, لم أكتبهُ بعد. |
| ኢፋል፡ ኢተሀርገትኮ። | لا لست نعساناً. |
| ኢፋል። | لا!·كلا |
| ኢፋል፥ ኢኮን፥ ኢፋሉ። | لا.·كلا |
| ኢፋን እግል ሪመ ምስሉ እግል ትትገሴ ሰምሐ እግለ። | سمح إيفان لريمة كي تبقى معه. |
| ኢፋን እግል ሪመ ምስሉ እግል ትጽነሕ ሰምሐ እግለ። | سمح إيفان لريمة كي تبقى معه. |
| ኣላሁ ኣክበር | الله أكبر! |
| ኣላፍ አዳም እብ ሰፍረ ሞተው። | آلاف من الشخاص ماتوا من الجوع. |
| ኣልጃዛእር ትትሰለሕ ። | الجزائر تتسلح. |
| ኣሕ፡ እለ ቡን ሰኒ ሕፍን ህሌት። | آي، هذه القهوة ساخنة جدا! |
| ኣመረ ዲበ። | لقد عرف عنها. |
| ኣመረት | كانت تعلم.·كانت على علم.·كانت على دراية. |
| ኣመረዉ። | تعرفوا عليه. |
| ኣመረውከ። | لقد تعرفوا عليك. |
| ኣመራ | هو يفهم.·كان يعلم.·كان على علم.·كان على دراية. |
| ኣመርከኒ? | هل تعرفت علي؟ |
| ኣመርኩወ። | أعرِفها.·عرفتُها.·أنا أعرفها |
| ኣመርካሁ? | هل عرفتِه؟ |
| ኣመርክወ። | أعرِفها.·عرفتُها.·أنا أعرفها |
| ኣመርኮከ። | تعرفت عليك.·لقد تعرفت عليك. |
| ኣመርኮ። | تعلمت.·أنا تعلمت. |
| ኣማኑቱ | عندك حقّ.·الحق معك |
| ኣማናቱ | عندك حقّ.·الحق معك |
| ኣማዚቅ ሉቀቶም ፈቱ | يحب الأمازيغ لغتهم. |
| ኣምር ሕደገኒ! | دعني أعرف!·دعيني أعرف! |
| ኣምር ዐላ | كان يعلم.·كان على علم.·كان على دراية. |
| ኣምር:: | أعلم.·ادرسي·ادرس |
| ኣምበል እሳት ትናን ይኣለቡ | لا دخان بدون نار.·لا نار بدون دخان.·لا يوجد دخان من غير نار. |
| ኣርተ ፋረገ'ቱ። | كان آرت عنصريّا. |
| ኣርት ምስል ዐይለት ኤብያይት ዐበ። | نشأ آرت في أسرة عنصريّة. |
| ኣርት ምስል ዐይለት ዕንስርየት ዐበ። | نشأ آرت في أسرة عنصريّة. |
| ኣርት ኤብያይ ዐለ። | كان آرت عنصريّا. |
| ኣርት ዕንስሪ ዐለ። | كان آرت عنصريّا. |
| ኣርት ፋረገ ዐለ። | كان آرت عنصريّا. |
| ኣሱር እገር ጀዲድ ትረአ። | ظهرت آثار أقدام جدد. |
| ኣስተቅፉሩላ | أستغفر الله. |
| ኣስኢሊኒ | أخبرني |
| ኣስክ 2:30 ዲቡለኮ | سأكون هناك حتى 2:30. |
| ኣስክ እላ ትዘከረኒ | هل تذكرني؟·أما زلت تذكرني؟ |
| ኣስዎቱ መክተብለ ስያሐት፧ | أين هو مكتب السياحة؟ |
| ኣበት | قالت لا.·رفضت. |
| ኣቤ | نعم.·صحيح |
| ኣቤ ቤለ። | قال نعم.·وافق.·قبل. |
| ኣቤ:አምር:: | نعم, أعلم |
| ኣቤ። | بالطبع.·طبعاً.·أكيد.·نعم. |
| ኣተዉ። | أدخلاه.·أدخلوه. |
| ኣተየን:: | ادخلوا.·أُدخُلْ.·ادخلا.·ادخلن.·ادخل. |
| ኣተዩ። | أدخلاه.·أدخلوه. |
| ኣቴኬከ። | أضفتك.·غلبتك.·هزمتك. |
| ኣትወ:: | ادخلوا.·أُدخُلْ.·ادخلا.·ادخلن.·ادخل. |
| ኣትየ:: | ادخلوا.·أُدخُلْ.·ادخلا.·ادخلن.·ادخل. |
| ኣነ ሊብናኒ አነ ። | أنا مواطن لبناني |
| ኣነ መዋጥነት ብራዚልየት ተ። | آنا هي مواطنة برازيلية. |
| ኣነ መዋጥን ብራዚል ተ። | آنا هي مواطنة برازيلية. |
| ኣና ሓስዳ | أنا أحسدها. |
| ኣና ኣጊድ እትዐለም | أتعلم بسرعة. |
| ኣን ለትተልሄ ምስሎም መልህያም አለበ። | ليس لدى آن أصدقاء لتلعب معهم. |
| ኣን ልብ ሐኑን በ። | آن لديها قلب حنون. |
| ኣን ሾከላተ ትፈቴ። | تحب آن الشوكولاتة.·آن تعشق الشوكولاتة. |
| ኣን ብዝሓም መልህያም በአ። | آن لديها الكثير من الأصدقاء. |
| ኣን እለ ህድየት ሀበተኒ። | أعطتني آن هذه الهدية.·أهدتني آن هذه الهدية. |
| ኣንጃብ ንእሽ ትሩድ ቱ። | أسنان الطفل حادة. |
| ኣንፍ ማሪ ደም ለአትቃጥር ዐለ። | كان أنف ماري ينزف. |
| ኣንፍ ዐቢ ብኪ | أنتَ لديكَ أنف كبير. |
| ኣንፍ ዐቢ ብካ | أنتِ لديكِ أنف كبير. |
| ኣንፍ ዚሪ ካልእ ዶል ደም እግል ለአትቃጥር አንበተ። | بدأ أنف زيري ينزف مجددا. |
| ኣንፍከ ሚ ጀረ እግሉ? | ما الذي حصل لأنفك. |
| ኣንፍከ ሚ ገብአ? | ما الذي حصل لأنفك. |
| ኣንፍከ እግልሚ ልርዕፍ ሀለ። | لماذا ينزف أنفك؟ |
| ኣንፍከ ደም ለአትቃጥር ሀለ። | أنف ينزف دماً.·هناك دم ينزل من أنفك. |
| ኣንፍዬ ሕከት ለሐዜ ሀለ። | أنفي يحكّني؟·انفي تحكني·أنفي تريد حَكَّها |
| ኣንፍዬ ረሰኒ ሀለ። | أنفي يحكّني؟·انفي تحكني·أنفي تريد حَكَّها |
| ኣንፍዬ ረሴኒ። | أنفي يحكّني؟·انفي تحكني·أنفي تريد حَكَّها |
| ኣኪ ከልብዬ ቱ። | آكي هو كلبي. |
| ኣኬቱ:: | أتلفته.·عطلته.·جعلته يخسر. |
| ኣክላብ ሚ ለአዝዕጆም፥ | ماذا يتعب الكلاب؟·ماذا يسبب الإجهاد للكلاب. |
| ኣክል | هذا يكفي.·كفى.·سيكون هذا كافيا. |
| ኣክረ ሰፍሐት ቅረእ። | إقرأ أسفل الصفحة. |
| ኣክረ ቡን እግል ቶም ዕለዩ። | صب بعض القهوة لتوم. |
| ኣክር መጽአነ ሕነ። | كنا آخر من وصل.·وصلنا في المرتبة الأخيرة. |
| ኣክር መጽአ። | أتى أخيرا. |
| ኣክር እድንየ ቱ። | انها نهاية العالم. |
| ኣክር እድንየ ኢኮን። | ليست نهاية العالم. |
| ኣክር ዶል ቀደም ዐስር ሰነት ረኤክዉ። | رأيته آخر مرة قبل عشر سنوات. |
| ኣክር ዶል ባኒ ትዛቤከ ዲበ ሚዶል ዐለት? | متى كانت آخر مرّة اشتريت فيها الخبز؟ |
| ኣክርለ ፍገሪት ሚ ዐለት፧ | ما كانت النتيجة النهائية؟ |
| ኣዘ መጼኮ | وصلت للتوّ.·وصلت منذ لحظات. |
| ኣዘ በት ህለና | نحن في المنزل الآن. |
| ኣዝመት ዐለት ወእግል ትትሃጌ ኢደቅበት:: | كانت صامتة و لا تستطيع الكلام. |
| ኣዝመት ጸንሐት። | بقيت ساكتة.·بقيت صامتة. |
| ኣዝማም ጸንሐነ። | بقينا ساكتين. |
| ኣዝም ጸነሕኮ። | بقيت ساكتا.·بقيت صامتا. |
| ኣዝም ጸንሐኮ። | بقيت صامتا.·بقيت ساكتا.. |
| ኣዝም ጸንሐኮ። ትም ብህል ዐልኮ። | بقيت صامتا.·بقيت ساكتا.. |
| ኣይ እብ ጀፈርዬ ትገሴት። | جلست آي بجانبي. |
| ኣደንቀጼና | لقد أفزعنا. |
| ኣጽመሜኒ | لَقَدْ أَصْمَمْتَنِي. |
| ኣፕሪኮት በልዐው። | أكلوا المشمش. |
| ኤልያስ ሴመ ለሐረድርድ ዐለ:: | كان إلياس مترددا قليلا |
| ኤልያስ በረ ገንሐ እበ ሽባኩ። | نظر إلياس خارج نافذته. |
| ኤልያስ አስክ እለ ኬን ኢበጽሐ:: | لم يصل إلياس إلى هناك بعد. |
| ኤልያስ እግለ እናስ በዐል ኢመስከብ አትፈራርሀዩ:: | أخاف إلياس ذلك الرجل المتشرد. |
| ኤልያስ እግል ሎሂ እናስ ሽዕቱር አትፈራርሀ። | أخاف إلياس ذلك الرجل المتشرد. |
| ኤሚሊ ሐቴ ልእከት ተከትብ ህሌት. | تكتب إيميلي رسالةً. |
| ኤማን ዳን እብ ረቢ ትሩድ ዐለ። | كان إيمان دان بالله قويا. |
| ኤምሊ እት ገጬ ኢትጸፈዐኒ። | لن تصفعني إميلي أبدا في الوجه. |
| ኤምናይ ግበእ ። | كن مؤمنا. |
| ኤታነ ሰሐተት። | أخطأت هدفا. |
| ኤታነ ሰሕተት። | أخطأت هدفا. |
| ኤታነ ጠለቀት። | أخطأت هدفا. |
| ኤታንከ ቀበልኮሁ። | قبلت خطتك. |
| እ'ለ ለቤለ ዚሪ ቱ። | زيري من قال ذلك. |
| እ'ለ እግል ልውዴ ቀድር ለትብሉ ነፈር ህለ፧ | هل لديك اي فكرة عن من يستطيع فعل هذا؟ |
| እ'ለ እግል ቲዴ ኢሐድገከ:: | لا يمكنني السماح لك بفعل ذلك. |
| እ'ትለ እግል እብለዕ ቱ። | سآكل هنا.·سنأكل هنا.·سآكل هاهنا. |
| እሃ | مجددا. |
| እህልሚ ክል ዮም ልትመሀሮ፧ | لماذا يدرسون كل يوم؟ |
| እለ | هذا |
| እለ ሄድጋይት እግል ምን ተ?" "ህተ እግል አቡዬ ተ።" | لمن هذه الجرائد؟ "هي لأبي." |
| እለ ህተ ወዴተ። | قامت به.·قامت بذلك. |
| እለ ህተ፥ አስክ ምን ጽላላ ትፈሪህ። | إنها تخاف حتى من ظلها. |
| እለ ህተ፥ ዲመ እሳት በአስ ተአሰውር ምስል አደም። | إنها دائما تثير المشاكل مع الناس. |
| እለ ህያብ ኣን ሀበተኒ ተ። | أعطتني آن هذه الهدية.·أهدتني آن هذه الهدية. |
| እለ ህግየ ብህለትከ እግል ለአትዕሰከ ቱ። | ستندم على قول هذه الكلمات . |
| እለ ህግየ እግል ትፍሀመ ትቀድር፧ | هل يمكنك أن تفهم هذه اللغة؟ |
| እለ ለሔሰት ገበይ ለእበ ትሰዴኒ ተ። | هذه هي أفضل طريقة تساعدني بها. |
| እለ ለሔሰት ገበይ ለእበ ትሳዕደኒ ተ። | هذه هي أفضل طريقة تساعدني بها. |
| እለ ለመድ እት ቸይነ ትረኤት። | ظهرت هذه العادة في الصين. |
| እለ ለኢትትቀየር አማን ተ። | هذه حقيقة لا تتغير. |
| እለ ለእፈትየ ሕላየትቼ ተ። | هذه أغنيتي المفضّلة. |
| እለ ላሊ እንሰር እግል እጽነሕ እቀድር ። | هل يمكنني البقاء هذه الليلة ؟·أأستطيع البقاء هنا هذه الليلة؟ |
| እለ ልአህሌነ ዲበ ምስንዮት ምን ሸሪዐት ተ። | نحن في علاقة غير شرعيّة. |
| እለ ልእከት እት አየ ከተብኪሀ? | أين كتبت هذه الرسالة؟ |
| እለ ልእከት እግል ትልአክ ኢትትረሰዕ ። | لا تنس أن ترسل الرسالة.·لا تنسَ أن ترسل هذه الرسالة. |
| እለ ልውሐት እግል ተዐልገ ትቀድር፧ | هل يمكنك تعليق هذه اللوحة؟ |
| እለ ሐሬ እግል ንህደግ ዲባ ቱ። | سنناقش هذا فيما بعد. |
| እለ ሐበት እት ሐንቴ ንሳል ትትከሬ ኢትትወሐጥ። | هذه الحبة توضع تحت اللسان ولا تبلع. |
| እለ ሐድገ እግርከ። | لقد ترك لك هذا. |
| እለ ሐዶትከ ተ። | هذا نصيبك. |
| እለ ሐፍለት እግል ሸባብ ሌጠ ተ። | هذه حفلة للشّباب فقط. |
| እለ ሓጀት ምን ጀላበ ኢወዴክወ። | لم أفعل ذلك الشيء من أجله.·لم أفعل ذلك الشيء من أجلها. |
| እለ ሓጀት ብዕደት ተ። | هذا شيء آخر. |
| እለ ሓጅት እግልከ ትዛቤኩወ። | هذا شَيء إشتَريته لَك. |
| እለ ሕላየት ሰብዐኮሀ ቀደም አዜ። | لقد سمعت هذه الأغنية من قبل. |
| እለ ሕላየት ሳምዐ አነ። | لقد سمعت هذه الأغنية من قبل. |
| እለ ሕላየት ስመዕ። | استمع الى هذه الاغنية ؟ |
| እለ ሕላየት ተአምረ፧ | هل تعرف هذه الأغنية؟·هل تعرفين هذه الأغنية؟ |
| እለ ሕላየት አቤኮ። | اكره هذه الأغنية. |
| እለ ሕላየት እፈትየ አነ። | أحب تلك الأغنية.·أُحِبّ هذه الأغنية. |
| እለ ሕላየት ዶል እሰምዕ:እብኪ ሐስብ ወእትሀገነኪ:: | حين أسمع هذه الأغنية، فإنني أفكر بك، وأفتقدك. |
| እለ ሕላየት ዶል እሰምዕ፡ እብኪ ሐስብ፡ ወ እሰፍለለኪ። | حين أسمع هذه الأغنية، فإنني أفكر بك، وأفتقدك. |
| እለ ሕላይት ዲመ እግልከ ተአዘክረኒ። | تلك الموسيقى تذكرني دائماً بك. |
| እለ ሕስበት ኢእትሓበር እተ:: | لا أشارك هذا الرأي.·لا أشارك هذه الوجهة النظر.·لا أشارك هذه الفكرة |
| እለ ሕትቼ ተ:: | هذه أختي. |
| እለ ሕትከ'ተ? | هل هذه أختك؟ |
| እለ ሕቼ ተ። | هذه أختي.·هذه أختي الصغرى. |
| እለ ሕነ እንገይስ | ها نحن ذا! |
| እለ ሕዝዐት ንእሼ ተአዘክረኒ:: | هذا المنتزه يذكّرني بطفولتي. |
| እለ ሕዝዐት እብ ንእሼ ተአትፊቅደኒ:: | هذا المنتزه يذكّرني بطفولتي. |
| እለ ሕጺቱ ተ። | هذه خطيبته |
| እለ ሕጻን ቱ መ ወለት? "ሰአሉ።" | هل هذا فتى أو فتاة؟ "اسأله". |
| እለ መልህየቼ ተ። | هذا صديقي.·هذه صديقتي. |
| እለ መመስለት ዲመ ግርም ተ። | هذه الممثلة جميلة دائما |
| እለ መረ ሕፍን ህሌት። | إنه ساخن جداً.·الجو حار جداً.·إنها ساخنة جداً.·إن الطقس حار للغاية.·إنها حارة جداً |
| እለ መረ ቃልየት ተ። | إنه مكلف للغاية.·إنها غالية جداً.·إنها مكلفة للغاية.·هٰذَا غَالٍ جِدًّا. |
| እለ መራት ብዙሕ ወናጂር ብዲበ:: | في هذه البركة الكثير من سمك الشبوط. |
| እለ መርዓት ገጸ እብ መንዳል ገልበበቱ። | هذه العروس غطت وجهها بمنديل. |
| እለ መስንየቼ ተ። | هذا زميلي.·هذه زميلتي. |
| እለ መነዘመት ከኒሰት ላጅኢን ትትከበት። | هذه المنظمة الكنيسية تستقبل اللاجئين. |
| እለ መንበሮ ከአፎ ሐጫር ተ! | ما أقصر الحياة! |
| እለ መንዴረት ተአሚረ? | هل تعرف هذا العلم؟·هل تعرف هذه الراية؟·هل تعرفين هذا العلم؟·هل تعرفين هذه الراية؟ |
| እለ መንዴረት ተአምረ? | هل تعرف هذا العلم؟·هل تعرف هذه الراية؟·هل تعرفين هذا العلم؟·هل تعرفين هذه الراية؟ |
| እለ መንጠቀትነ ተ እንተ ግሉል! | هذه منطقتنا يا غبي! |
| እለ መኪነቱ ተ። | هذه السيارة له |
| እለ መኪነት ሐዳስ ተ? | هل هذه السيارة جديدة؟ |
| እለ መኪነት መን ተ፧ | لمن تلك السيارة؟·لمن هذه السيارة؟ |
| እለ መኪነት ምን ተ ? | لمن تلك السيارة؟·لمن هذه السيارة؟ |
| እለ መኪነት ናዩ ትመስል። | كأنّ هذه السيارة له. |
| እለ መኪነት ናዬ ኢኮን። | تلك ليست سيارتي·تلك السيارة ليست ملكي |
| እለ መኪነት ናይ መን ተ፧ | لمن تلك السيارة؟·لمن هذه السيارة؟ |
| እለ መኪነት። | هذه سيارة. |
| እለ መክተበት ተ። | هذه مكتبة. |
| እለ መዐነት እግል እቀይራ ቱ። | سأغير هذه الترجمة |
| እለ መዕልመት ትፈቴኒ ይዐለት። | لم تكن تحبّني تلك المدرّسة. |
| እለ መዕጽየት ሰኒ ጨባብ እቼ ተ። | هذا الحزام ضيق جدا علي. |
| እለ መይበሰት ክብድት ተ። | هذه المنشفة ثقيلة. |
| እለ መደለት እግል እንሰእ ቱ። | سآخذ هذه المظلة. |
| እለ መደለትከ ተ? | هل هذه مظلتك؟·أهذه المظلة لك؟ |
| እለ መዲነት ስናዕየት ተ። | هذه المدينة صناعية. |
| እለ መድረሰት መረ እፈትየ:: | أحب هذه المدرسة. |
| እለ መድረሰት በህ ተአብለኒ:: | أحب هذه المدرسة. |
| እለ መድረሰት ተ:: | هذه مدرسة. |
| እለ መድረሰት ናይነ ተ:: | هذه مدرستنا.·هذه المدرسة لنا |
| እለ መድረሰትቼ ተ:: | هذه مدرستي. |
| እለ መድረሰትነ ተ:: | هذه المدرسة لنا |
| እለ መድረሰትና ተ:: | هذه مدرستنا. |
| እለ መጽለሊትከ ተ? | هل هذه مظلتك؟·أهذه المظلة لك؟ |
| እለ ሚ በህለት ተ? | ماذا يعني ذلك؟·ماذا يعني هذا؟·إلامَ يرمز ذلك؟ |
| እለ ሚ ተ? | ما هذه؟ |
| እለ ማሌ ላብሰ ለዐልከ ጣግየት እተየ ዛቤካሀ? | أين اشتريت تلك القبّعة التي كنت ترتديها البارحة؟ |
| እለ ማንኪነት እትሊ ሚ ትወዴ ህሌት? | ماذا تفعل هذه السيارة هنا؟ |
| እለ ምልክዬ ተ። | هذا لي.·هذه لي.·إنّه لي.·إنّها لي.·هذه ملكي. |
| እለ ምልክዬ ኢኮን። | ليس ملكي. |
| እለ ምሽክለት እግል ትትሐለል ሐምስ ደቂቀት ሀብኮ። | أُعطيك خَمس دقائق لحل هذه المشكلة. |
| እለ ምን ሰብረየ? | من كسر هذا؟ |
| እለ ምን ቤለየ? | من قال هذا؟ |
| እለ ምን ቱ ለሐምሸሸየ? | من كسر هذا؟ |
| እለ ምን ቱ ለሰብረየ? | من كسر هذا؟ |
| እለ ረሰዐ አለቡ | لم ينسى شيئا. |
| እለ ረስመት መን ረስመየ፧ | من رسم هذه اللوحات؟ |
| እለ ረስመት ምን ረስመየ? | من رسم هذه اللوحة؟ |
| እለ ረኤ:: | أُنظر إلى هذا.·انظری الی هذا. |
| እለ ረግሰት ካልእ ዶል እግል ትርገሰ ትቀድር? | هل بإمكانك رقص تلك الرقصة مرة أخرى؟ |
| እለ ርሳለት እግል ትቅረእ እግልዬ እግል እጥለብ ምንከ ቱ ያቶም። | سأطلب منك أن تقرأ لي الرسالة يا توم. |
| እለ ሰላዲ ንስኢ። | خذي هذا المال. |
| እለ ሰምዐኮ አለቡ። | لم أسمع شيئاً. |
| እለ ሰነት ሰኔት እግል ትግበእ እግልከ እተምኔ። | نشالله هالسنة بتكون حلوة عليك |
| እለ ሰኒ ቃልየት ተ። | إنه مكلف للغاية.·إنها غالية جداً.·إنها مكلفة للغاية.·هٰذَا غَالٍ جِدًّا. |
| እለ ሰኪን መረ ባቅዐት ተ። | هذه السكين حادة جداً.·هذه السكين حادة للغاية. |
| እለ ሰኪን ሰኒ ባቅዐት ተ። | هذه السكين حادة جداً.·هذه السكين حادة للغاية. |
| እለ ሱረት መራ ዐጅበኒ። | أحب هذه الصورة. |
| እለ ሱረት ምስሐ። | احذف تلك الصورة. |
| እለ ሱረት ጀዲደት ተ? | هل هذه صورة حديثة؟·هل هذه صورة أخذتها مؤخراً؟·هل أُخذت هذه الصورة حديثاً؟ |
| እለ ሲንየት ተ። | هذه صينيّة. |
| እለ ስሜት አስላማይ ተ። | هذا اسم مسلم. |
| እለ ስሜት እስሌማይ ተ. | هذا اسم مسلم. |
| እለ ስስዒት እብ ድግማን እግል ትሰሰዐ ትቀድር፧ | هل بإمكانك رقص تلك الرقصة مرة أخرى؟ |
| እለ ስን ናይኪተ ሊዛ:: | هذا لطف منكِ يا ليزا. |
| እለ ስእሊ ምን ሰአለየ? | من صور هذا؟ |
| እለ ሸሪከት ምንቱ ሹመ? | من رئيس هذه الشركة؟·من يرأس هذه الشركة؟ |
| እለ ሸሪከት እብ ሰላም ሸቃላሀ ኢትባሌ:: | هذه الشركة لا تبالي بسلامة عمالها.·هذه الشركة لا تولي أهمية لسلامة عمالها. |
| እለ ሸሪከት እት ደማነት ሸቃላሀ ሕስር አለበ:: | هذه الشركة لا تبالي بسلامة عمالها.·هذه الشركة لا تولي أهمية لسلامة عمالها. |
| እለ ሼርከት ሲንየት ተ። | هذه شركة صينية. |
| እለ ሾኮላተ ጠምጠም ፍንጌ ጥዑም ወ መሪር በ። | هذه الشوكولاتة لها طعم بين الحلو والمر. |
| እለ ቀርየት (ዐድ) ተአመሽግ። | هذه القرية مملة. |
| እለ ቃናት ተአሚረ? | هل تعرف هذه القناة؟·هل تعرفين هذه القناة؟ |
| እለ ቅረእ። | اقرأ هذا. |
| እለ ቅሰት ምን ናይ አማን ቅሰት ለአተንከበት ተ። | هذه القصة مُستمّدة من قصّةٍ واقعية. |
| እለ ቅሰት ሰኒ ረያም ተ። | هذه القصة طويلة جداً |
| እለ ቅሰት እት ናይ አማን ቅሰት ለአተንከበት ተ። | هذه القصة مُستمّدة من قصّةٍ واقعية. |
| እለ ቅሰት እት አየ ሰመዕካሀ? | أين سمعت تلك القصة؟ |
| እለ ቅሰት ከአፎ ትከልስ። | كيف تنتهى هذه القصة؟ |
| እለ ቅሰት ዚሪ ብዙሕ አፍረሀቱ። | لقد أخافت هذه القصة زيري كثيرا. |
| እለ ቅሰት ደንጎበ ሐዚነት ብተ። | لهذه القصّة نهاية حزينة. |
| እለ ቅስመትከ ተ። | هذا نصيبك. |
| እለ ቆብዕ ጨባብ ዲብዬ ተ። | هذه القبعة ضيقة علي. |
| እለ ቤለ። | قال هذا.·لقد قال هذا.·هو من قال ذلك. |
| እለ ቤተ ተ። | هذا بيته.·هذا بيتها.·هذا منزله.·هذا منزلهم.·هذا هو منزله. |
| እለ ቤቱ ተ | هذا بيته.·هذا بيتها.·هذا منزله.·هذا منزلهم.·ذاك البيت له.·هذا هو منزله.·ذلك البيت ملكه. |
| እለ ቤት ምን መልከ? | من مالك هذا البيت؟·من يملك هذا المنزل؟ |
| እለ ቤት ሬኤ። | أنظر إلى هذا المنزل. |
| እለ ቤት ሰኔት ተ። | هذا منزل جيد.·هذا منزل جمیل. |
| እለ ቤት ሳለሐ። | نظف الغرفة. |
| እለ ቤት ቅርት ተ። | هذا منزل جيد.·هذا منزل جمیل. |
| እለ ቤት ቤቼ ተ። | هذا بيتي.·هذا البيت بيتي. |
| እለ ቤት ናዬ ተ። | هذا بيتي.·هذا منزلي.·هذا هو بيتي. |
| እለ ቤት ናዬ ኢኮን። | هذا البيت ليس لي. |
| እለ ቤት ናይ ምን ተ? | من مالك هذا البيت؟·من يملك هذا المنزل؟ |
| እለ ቤት አቤ። | أكره هذا المنزل. |
| እለ ቤት ኣስንየ። | نظف الغرفة. |
| እለ ቤት እለ ናዬ ኢኮን :: | هذا البيت ليس لي. |
| እለ ቤት እርኤ ህሌኮ። | أرى هذا المنزل. |
| እለ ቤት እብ ከም ቱ ክራየ ? | بكم أستأجر هذا البيت؟·بكم يُستأجر هذا البيت؟ |
| እለ ቤት እብ ከም ትትአጀር? | بكم أستأجر هذا البيت؟·بكم يُستأجر هذا البيت؟ |
| እለ ቤት እብ ከም ዝዝክር? | بكم أستأجر هذا البيت؟·بكم يُستأجر هذا البيت؟ |
| እለ ቤት እት ጃምዕ በደለየ። | حول هذا المبنى إلى مسجد. |
| እለ ቤት እግልዬ ኢኮን። | هذا البيت ليس لي. |
| እለ ቤት ግርም ተ። | هذا بيت جميل.·هذا منزل جيد.·هذا منزل جمیل. |
| እለ ቤት'ቼ ተ። | هذا بيتي.·هذا البيت بيتي. |
| እለ ቤትምልክዬ ተ። | هذا بيتي.·هذا منزلي.·هذا هو بيتي. |
| እለ ቤቶም ተ። | هذا بيته.·هذا بيتها.·هذا منزله.·هذا منزلهم.·هذا هو منزله. |
| እለ ቤጨት ቅሊ ተ። | هذه بيضة مقلية. |
| እለ ቤጨት ቅሊት። | هذه بيضة مقلية. |
| እለ ቤጨት ጀዲደት ተ። | هذه البيضة جديدة. |
| እለ ብሔረት እንሰር ድህር ተ። | البحيرة عميقة هنا. |
| እለ ብሽክሌተ እፈትየ። | أحب هذه الدراجة. |
| እለ ብቀለት ምን ሰሬራይ ለበልዐየ ቅልቅሎተት ወእት ሐርዑ እትለ አካን እንዴ ከረየ ለበቅለት እግል ትግበእ ትቀድር። | قد يكون هذا اللبلاب نبت من بذرة أكلها طائر و طرحها في فضلاته في هذا المكان. |
| እለ ብቀለት ምን ሰሬራይ ለበልዐየ ጥልጥሎተት ወእት ሽፍሩ እት እለ አካን እንዴ ከረየ ለበቅለት እግል ትግበእ ትቀድር። | قد يكون هذا اللبلاب نبت من بذرة أكلها طائر و طرحها في فضلاته في هذا المكان. |
| እለ ብቀለት ግርም ብቀለት ከለንጅ ተ። | هذه النبتة الجميلة هي نبتة خلنج. |
| እለ ብጃየ ተ እት አልጀዛእር። | هذه بجاية، في الجزائر. |
| እለ ብጣቀት'ቼ ተ። | هذه بطاقتي. |
| እለ ቦርሰት ቃልየት ተ። | هذه الحقيبة غالية. |
| እለ ቦርሰት ናይ ምን ተ? | لمن هذه الحقيبة؟ |
| እለ ቦርሰት ጄን ተ። | تلك حقيبة جين. |
| እለ ቪድዮ ለመልአ ሳሚቱ:: | سامي هو من صنع هذا الفيديو. |
| እለ ተ ለሴንየት | هل هذا هو الطاجين؟ |
| እለ ተ ለተስዊረት ለረሰምክወ። | هذه هي اللوحة التي رسمتها. |
| እለ ተ ለተስዊረት ለረስመተ። | هذه هي اللوحة التي رسمتها. |
| እለ ተ ሰላም ኢስላም። | هذه هي تحيّة الإسلام. |
| እለ ተ ሳዐት ለማሌ ትዛቤክወ። | هذه هي الساعة التي اشتريتها امس . |
| እለ ተ ቤቱ። | هذا بيته.·هذا بيتها.·هذا منزله.·هذا منزلهم.·هذا هو منزله. |
| እለ ተ አካን ለህተ ትነብር እተ። | هذا هو المكان الذي تسكن فيه.·هذا هو المكان الذي تعيش فيه. |
| እለ ተ አካን ለህተ ትነብር ዲበ። | هذا هو المكان الذي تسكن فيه.·هذا هو المكان الذي تعيش فيه. |
| እለ ተ አካን ለእተ ትነብር። | هذا هو المكان الذي تسكن فيه.·هذا هو المكان الذي تعيش فيه. |
| እለ ተ አካን ለእተ ነብር። | هذا هو المكان الذي يعيش فيه. |
| እለ ተላጀት መረ ክብድት ተ። | هذه الثلاجة ثقيلة جدا |
| እለ ተላጀት እግል አስንየ ይእቀድር። | لا أستطيع إصلاح هذه الثلاجة. |
| እለ ተርጀመት ሰሕ ተ፧ | هل هذه الترجمة صحيحة؟ |
| እለ ተስዊረት ናዬ ተ? | هل تلك صورةٌ لي؟ |
| እለ ተስዊረት አዜ ነስአካሀ? | هل هذه صورة حديثة؟·هل هذه صورة أخذتها مؤخراً؟·هل أُخذت هذه الصورة حديثاً؟ |
| እለ ተስዊረት እግልዬ ተ? | هل تلك صورةٌ لي؟ |
| እለ ተስዊረት ጀዲደት ነስአካሀ? | هل هذه صورة حديثة؟·هل هذه صورة أخذتها مؤخراً؟·هل أُخذت هذه الصورة حديثاً؟ |
| እለ ተስዊረት ግነሕ። | انظر هذه الصورة. |
| እለ ታምም ሕስበር እግል ትሕፈዘ ብእከ። | عليك أن تحفظ هذه الجملة. |
| እለ ታምም ሕስበት ተ። | هذه جملة. |
| እለ ታምም ሕስበት ኢኮን :: | هذه ليست جملةً. |
| እለ ታምም ሕስበት እዪ መዕነት እምለበ። | هذه الجملة ليس لها أي معنى. |
| እለ ታምም ሕስበት። | هذه جملة. |
| እለ ትልህየ ትከለሰት መሰለኒ:: | أعتقد أن هذه اللعبة قد انتهت . |
| እለ ትልህየ ካልእ ዶል ትተልሀየ ህሌከ? | هل تلعب تلك اللعبة مجددا؟ |
| እለ ትልህየ ይአምረ። | لا أعرفُ هذه اللعبَةَ. |
| እለ ትገብእ ኢኮን በታተን:: | هذا ليس منطقيًا أبدًا. |
| እለ ትፋሐት ሰኒ ቀየሕ ተ። | هذه التفاحة حمراء جداً.·هذه التفاحة شديدة الحمرة. |
| እለ ትፋሐት እግል እብለዕ እቀድር? | هل يمكنني أكل هذه التفاحة؟ |
| እለ ትፋሐት ጠዐመ መጺጽቱ:: | هذه التفاحة طعمها حامض. |
| እለ ትፋሐቼ ተ። | هذه تفاحتي. |
| እለ ቸይናይት ተ። | هذه صينيّة. |
| እለ ቻነል ተአሚረ? | هل تعرف هذه القناة؟·هل تعرفين هذه القناة؟ |
| እለ ነብረ ተ፡ ጀፈረ ኢትተልሄ። | هذا هو الطعام, لا تلعب حَولَهُ. |
| እለ ኑዕ ምን ሙሲቀት እፈቴ:: | يحب هذا النوع من الموسيقى.·هو يحب هذا النوع من الموسيقى. |
| እለ ናዬ ተ። | هذا لي.·هذه لي.·إنّه لي.·إنّها لي.·هذه ملكي. |
| እለ ናዬ ታ። እለ ሐዞቼ ታ። | هذا لي.·هذه لي.·إنّه لي.·إنّها لي.·هذه ملكي. |
| እለ ናዬ ኢኮን። | ليس ملكي. |
| እለ ናይ አልጄርየ ራዬት ተ። | هذا علم الجزائر. |
| እለ ናይ አማን መንበሮ ተ? | أيحدث هذا في الحياة الحقيقية؟ |
| እለ ንሰእ ። እለ ጽበጥ ። | خذ هذا.·خذ هذه. |
| እለ ንሰእ። | خذ هذا.·خذ هذه. |
| እለ ንሳለት ምን ነፈር ሕሹም ተ። | هذه رسالة من شخص عزيز. |
| እለ አህተመምነ እበ። | أولينا الاهتمام لهذا. |
| እለ አማን ተ ኢትትቀየር። | هذه حقيقة لا تتغير. |
| እለ አማን ተ። | هذا صحيح.·هذا حقيقي.·إن ذلك صحيح. |
| እለ አስቡሕ ሚ ወዴከ? | ماذا فعلت هذا الصباح؟ |
| እለ አስቡሕ እት ሳዕት ስስ ፈዝዐኮ። | استيقظت عند السادسة هذا الصباح. |
| እለ አቅምት:: | أُنظر إلى هذا.·انظری الی هذا. |
| እለ አተቡስ አስክ መጣር እግል ትንሰአካቱ። | سيأخذك هذا الباص إلى المطار.·ستأخذك هذه الحافلة إلى المطار. |
| እለ አነ ወእለተ መንበሮዬ:: | هذه حياتي و هذا من أكون. |
| እለ አካን መቀደሰት ተ። | هذا المكان مقدس |
| እለ አካን ምን ለአምረ፧ | من يعرف هذا المكان؟ |
| እለ አካን ቅድስት ተ። | هذا المكان مقدس |
| እለ አካን እግል ንፍተየ ቱ መስለኒ። | أعتقد أنه سيعجبنا المكان هنا. |
| እለ አካን ግርም ተ፡ አነ ላኪን እንሰር እግል እንበር ኢሐዜ። | هذا مكان لطيف، ولكني لا أريد أن أعيش في هنا.·هذا المقام حلو، ولكني لا أريد ان أسكن في هنا. |
| እለ አካን'ለ ብቆት ተ። | هذا مكان الحادثة. |
| እለ አክላብ ዐባዪ ቱ። | تلك الكلاب ضخمة. |
| እለ አጽሬ:: | نظف هذا. |
| እለ ኢትበል ። | لا تقل هذا. |
| እለ ኢትውደይ! | لا تفعل ذلك!·لا تفعلي ذلك!·لا تفعلوا ذلك! |
| እለ ኢትገብእ! | مستحيل.·غير ممكن!·غير معقول!·ذلك غير ممكن!·لا يمكن أن يحصل ذلك! |
| እለ ኢትገብእ:: | مستحيل.·هذا مستحيل.·إن ذلك مستحيل. |
| እለ ኢወደ። | لم يقم بهذا. |
| እለ ኢዐለት ወኢህሌት:: | مستحيل.·هذا مستحيل.·إن ذلك مستحيل. |
| እለ ኢዐለት ወኢትገብእ:: | هذا ليس منطقيًا أبدًا. |
| እለ ኣለት ሓስበት ናዬ ተ። | هذه حاسِبتي.·هذه آلتي الحاسبة. |
| እለ ኣለት ካልእ ዶል ሚዶል እግል ትሽቄ ቱ? | متى ستشغل هذه الآلة مجددا؟ |
| እለ እሲት ሐኪም ተ። | هذه المرأة طبيبة. |
| እለ እሲት ምን ተ? | من هذه المرأة؟ |
| እለ እሲት ምንዬ እብ ብዙሕ ተዐቤ። | تلك السيدة أكبر مني بكثير. |
| እለ እሲት ዶክቶረት ተ። | هذه المرأة طبيبة. |
| እለ እሲት'ቼ እኮኒ። | هذه ليست زوجتي. |
| እለ እሲቼ ተ። | هي زوجتي.·هذه زوجتي. |
| እለ እስእን መረ ዐባይ ምንዬ ተ። | هذا الحذاء كبير عليّ. |
| እለ እስእን መጋሼ ኢኮን። | هذا الحذاء ليس بمقاسي. |
| እለ እስእን ስነቼ ተ። | هذا الحذاء على مقاسي. |
| እለ እስእን ስነቼ ኢኮን። | هذا الحذاء ليس بمقاسي. |
| እለ እስእን ቀላልተ:: | هذا حذاء خفيف. |
| እለ እብ እማመት ወዴኩወ። | لقد تعمدت ذلك!·لقد قصدت فعل ذلك!·إنك قمت بذلك عن قصد!·لقد فعلت ذلك عن عمد! |
| እለ እት አምሪከ እት ህሌኮ ትዛቤክወ። | لقد اشتريت هذا عندما كنت في الولايات المتحدة. |
| እለ እትልዬ ኢኮን። | ليس ملكي. |
| እለ እትውደው! | لا تفعل ذلك!·لا تفعلي ذلك!·لا تفعلوا ذلك! |
| እለ እንቦተት ሰኔት ተ። | هذه بداية جيدة. |
| እለ እክባር ሰኔት ተ። | هذه أخبار طيبة. |