Tigre Dictionaries · ትግረ → Arabic

Tigre–Arabic ትግረ Dictionary

A searchable parallel phrasebook from Tigre (a Semitic language of Eritrea and eastern Sudan, in the Ge’ez script) into Arabic.

Tigre (ትግረ)Arabic (العربية)
እለ እግል ትውደየ ይዐለ እግልከ።لم يكن عليك فعل هذا.
እለ እግል ንሕብዓ ቱ።سنخبؤه.
እለ እግል ኢዴ ሼጠን አስሐቴኒ::الشيطان هو من جعلني أفعل ذلك.·الشيطان هو الذي جعلني أفعل ذلك.
እለ እግል እበል ሐዜ ዐልኮ።كنتُ لِأَقُولَ هذا.·هذا ما كنتُ لأقوله.
እለ እግል ዎሮ ይእተምነየ አነ።لن أتمنى هذا لأحد.
እለ እግልዬ ታ።هذا لي.·هذه لي.·إنّه لي.·إنّها لي.·هذه ملكي.
እለ ኦደት መሪሐት ተ።هذه الغرفة مريحة.
እለ ኦደት መትገሳይ ተ።هذه غرفة جلوس.
እለ ኦደት ግሳይ ተ።هذه غرفة جلوس.
እለ ኦደት ጨባብ ተ።هذه الغرفة ضيقة.
እለ ከሊመት ንጥቀተ ክቡድ ቱ።هذه الكلمة صعبة اللفظ.·هذه الكلمة يصعب لفظها.·من غير الممكن لفظ هذه الكلمة.·هذه الكلمة تقريباً من غير الممكن لفظها.
እለ ከሊመት አማዚቅየት ገዲመት ተ ወ መልክ በህለት ቱ።هذه كلمة أمازيغية قديمة و تعني "الملك."
እለ ከማን ትፋሐት ተ።هذه تفاحة أيضاً.
እለ ከኒነት ሐቆ ነስአከ እግል ትትሸባህቱ::ستشعر بتحسن إذا تناولت هذه الحبوب.
እለ ከፎ ኣመርካሀ?كيف تعرف هذا؟·كيف تعلم ذلك؟·كيف تعرفين هذا؟·لماذا تعلم ذلك؟·كيفَ تعلمين هذا؟·من أينَ تعرف هذا؟·و كيف لك أن تعرف؟·أنتَ كيف تعرف هذا؟·أنتَ من أينَ تعلم هذا؟
እለ ኪልመት እለ ዲብ ሉቁት አማዚቅ ኢይህሌት።لا وجود لهذه الكلمة في الأمازيغية.
እለ ካልእ ሓጀት ተ።هذا شيء آخر.
እለ ካልኩሌተር ዪዲር ተ።هذه حاسبة ييذير.
እለ ካሜረት እግል ሀበከቱ::سأعطيك هذه الكاميرا.·سأعطيك آلة التصوير هذه.
እለ ካትመ ኢኮን።هذا ليس خاتمها.
እለ ካትም ናየ ኢኮን።هذا ليس خاتمها.
እለ ካትም ናይካ ተ።هذا الخاتم لك.
እለ ካትም እትልካ ተ።هذا الخاتم لك.
እለ ካትም እዴሀ ኢኮን::هذا ليس خاتمها.
እለ ኬከት እግል እብለዐ እቀድር?هل لي أن آكل هذه الكعكة؟
እለ ክልመት ሐሰብከ ካልእ ወክድ ቅርአ ::من فضلك إقرأ هذه الكلمة مرة أخرى.·من فضلك اقرئي هذه الكلمة مرة أخرى.·من فضلكم اقرؤوا هذه الكلمة مرة أخرى.
እለ ክብድት ኢኮን።ليس بتلك الصعوبة.
እለ ክታበት እንግሊሽ ተ።هذا نص إنجيلي.
እለ ክድዐት ቀዲመት ተ።هذه خدعة قديمة.
እለ ክጠት ንጀርብ።لنجرب هذه الخطة.
እለ ወህበት ተ።هذا فن.
እለ ወለት ምን ተ?من تلك البنت؟·من هذه الفتاة؟
እለ ወለት ምን ክምሰልተ ሽርሐ እግልዬ::فسر لي من تكون هذه الفتاة.
እለ ወለት ተ።هذه فتاة.
እለ ወለት ታጅረት ተ።هذه الفتاة ثرية.·هذه الفتاة غنية.
እለ ወለት ንኢሽ ግርም ዐለት።كانت تلك الطّفلة جميلة.
እለ ወለት አምረ።أعرف تلك الصبية.·أعرف تلك الفتاة.
እለ ወለት ከፎተ ተልትል እግልዬ::فسر لي من تكون هذه الفتاة.
እለ ወለት ድንግል ለምስልነ ሸቄ አስላማይት ተ።تلك الفتاة الشابة التي تعمل معنا مسلمة.
እለ ወለት ፈዳቢት ተ ::هذه الفتاة ذكية.
እለ ወራት በዲር ተ::هذه خدعة قديمة.
እለ ወዴ እንዴ ቤልከ ለትትሸከኩ ብዲብከ?هل لديك اي فكرة عن من يستطيع فعل هذا؟
እለ ወዴ እንዴ ትቤ ለትተሀሙ ብከ::هل لديك اي فكرة عن من يستطيع فعل هذا؟
እለ ዐረብየት ናዩ ትመስል።كأنّ هذه السيارة له.
እለ ዐረብየት።هذه سيارة.
እለ ዐርበት ምን ተ?لمن تلك السيارة؟·لمن هذه السيارة؟
እለ ዐብየት ናዬ ኢኮኒ።تلك ليست سيارتي·تلك السيارة ليست ملكي
እለ ዐንከቦት ስምምት ተ፧هل هذا العنكبوت سام؟
እለ ዐይነት መንበረት እግል እንበር ይእቀድር።لا أستطيع أن أعيش حياةً كتِلْك.·لا أستطيع أن أعيش ذلك النوع من الحياة.
እለ ዐድ ተአመሽግ።هذه القرية مملة.
እለ ዐጀለት ለተምትም ነፈር ይሐዜ።لا أريد أحدا يلمس هذه الدراجة.
እለ ዐጀለት ናዬ ተ።هذه دراجتي.·إنها دراجتي.·تلك الدراجة دراجتي.
እለ ዐጀለት እተ ከሺነት ሚ ትወዴ ህሌት?ماذا تفعل هذه الدراجة في المطبخ؟
እለ ዐጀለት እፈቴ።أحب هذه الدراجة.
እለ ዐጀለት ዐጀለትቼ ተ።هذه دراجتي.·إنها دراجتي.·تلك الدراجة دراجتي.
እለ ዐጀለት ግርም ተ።هذه الدراجة جميلة.
እለ ዓሰት ዐባይ ተ።هذه السمكة كبيرة.
እለ ዓድ ሼጣን እግል ትትወርኬ በ።يجب إلغاء هذه العادة الشيطانية.
እለ ዔሸት ጽንዕት ተ ክምሰል እበን።هذه الخبزة صلبة كالصخر.
እለ ዕልበት እግል ትርፈዕ ትቀድር?هل بإمكانك حمل هذه العلبة؟
እለ ዕንቦበ ቀየሕ ተ ::الزّهرة حمراء.
እለ ዕያደት እብ ብዙሕ ምነ እተ እተ እሸቄ ዐልኮ ተዐቤ።هذه العيادة أكبر بكثير عن تلك التي كنت أعمل فيها.
እለ ዕያደት እብ ብዙሕ ተዐቤ ምነ እተ እተ እሸቄ ዐልኮ።هذه العيادة أكبر بكثير عن تلك التي كنت أعمل فيها.
እለ ዕያደት ዐረብየት ረድኢት'መ ኢትመልክ።هذه العيادة لا تملك حتّى سيّارة إسعاف.
እለ ዕያደት ዐረብየት እስዓፍ'መ ኢትመልክهذه العيادة لا تملك حتّى سيّارة إسعاف.
እለ ዕጨት ማይተት ቅረጨ አው እት ረአስ ቤትከ እግል ትውደቅ ቱ።اقطع تلك الشجرة الميتة ، وإلا فإنها ستقع فوق منزلك .
እለ ዕጨት ብዙሕ ዐቤት።نمت هذه الشجرة كثيرا.
እለ ዕጨት እግል እቅረጭ ሀለ እግልዬ።علي أن أقطع هذه الشجرة.
እለ ዕጨት እግልኒ ሐረግከ ዲበ፧لماذا تتسلق هذه الشجرة؟
እለ ዕጨት ያብሰት ቅረጨ አው እት ቤትከ እግል ትውደቅ ቱ።اقطع تلك الشجرة الميتة ، وإلا فإنها ستقع فوق منزلك .
እለ ዘዐት በርበር ቀዲመት ተ ወ ንጉስ በህለት ቱ።هذه كلمة أمازيغية قديمة و تعني "الملك."
እለ ዘዐት ናጥቀ ተአምር?هل سبق لك لفظ هذه الكلمة؟
እለ ዘዐት ንጥቀተ ክቡድ ቱ።هذه الكلمة صعبة اللفظ.·هذه الكلمة يصعب لفظها.·من غير الممكن لفظ هذه الكلمة.·هذه الكلمة تقريباً من غير الممكن لفظها.
እለ ዘዐት አማዚቅየት ገዲመት ተ ወ መልክ በህለት ቱ።هذه كلمة أمازيغية قديمة و تعني "الملك."
እለ ዘዐት እግል ልንጠቅ ለቀድር ነፈር ሀለ?هل من أحد يستطيع أن ينطق هذه الكلمة؟
እለ ያፍተት ቀደምነ እግል ትቅረእ ትቀድር?أيمكنك قراءة اللافتة التي أمامنا؟
እለ ይእወዴ።لا أقوم بها.
እለ ደውለት ተ።هذا بلد.
እለ ደገምካሀ?هلّا كررت هذا؟·أيمكنك أن تكرر ما قلته من فضلك؟
እለ ደፍዕ አለቡ።لم يدفع شيئا.
እለ ድሙ ምነ ጣውለት እግል ትትከሬ ሰዳይት ተሐዜ ህሌት።هذا القط يحتاج للمساعدة كي ينزل من الطاولة.
እለ ድግም ሰኒ ረያም ተ።هذه القصة طويلة جداً
እለ ዶል ሕዱድከ ሐለፍከ።هذه المرة تجاوزت الحدود.
እለ ጀሪመት ሐርብ ተ።هذه جريمة حرب.
እለ ጀሪደት እግል ምን ተ?" "ህተ እግል አቡዬ ተ።"لمن هذه الجرائد؟ "هي لأبي."
እለ ጀርብ!جرب هذا!
እለ ጀርደት ሰኒ ብቅዕት'ተ::هذه السكين حادة جداً.·هذه السكين حادة للغاية.
እለ ጃምዐት ሚዶል ወዴካሀ?متى أنشئت هذه الجامعة؟
እለ ጃርዲነት ከፎ ግርም ተ!ما أجمل هذه الحديقة!·يا لها من حديقة جميلة.
እለ ጅምለት ክልኤ ዶል ተርጀምክወ።ترجمت هذه الجملة مرتين.
እለ ጅምለት ክልኤ ዶል ትተርጀመት።ترجمت هذه الجملة مرتين.
እለ ጅምለት ፍህምት ይህሌት።هذه الجملة غير مفهومة.
እለ ገበይ መረ ጨባብ ተ።هذا الطريق ضيق جدا.
እለ ገበይ ሰኒ ረያም ተ።هذا الطويل طويل جدا.
እለ ገበይ ሰኒ ጨባብ ተ።هذا الطريق ضيق جدا.
እለ ገበይ ፡ ገበይ ሞት ተ።هذا الطريق فخ قاتل.
እለ ጊመት ጸላም ግነሕ።أنظر إلى تلك الغيوم السوداء.·انظر إلى تلك الغيوم السوداء.
እለ ግነሕ::أُنظر إلى هذا.·انظری الی هذا.
እለ ግናዘትካተهذه جنازتك.
እለ ጣውለት ትነፍዐኮ እበ።استعملت هذه الطاولة.
እለ ጣውለት እበ ትነፍዐኮ።استعملت هذه الطاولة.
እለ ጣግየት አቡዬ ትዛበየ እግልዬ።اشترى لي أبي هذه القبعة.
እለ ጣግየት ጨባብ እቼ ተ።هذه القبعة ضيقة علي.
እለ ጭብዕትቼ ተ።هذا اصبعي.
እለ ፈትን!جرب هذا!
እለ ፊልም እግል ትርአየ ሀለ እግልከ።لا بد أن تشاهد هذا الفيلم
እለ ፊዮሪ ምን ለሃ ገርምهذه الوردة أجمل من تلك.
እለ ፍልም ክም ተዐጅበከ አምር::أعلم أنّ هذا الفيلم سيعجبك.
እለ ፍርሄተት እግልከ ተ።هذه الوردة لك.
እለ ፍክረት ለሐበሬኒ ቶም ቱ ሐምዴ ተአስትህሎ።أُشكُر توم، الفكرة كانت فكرته.
እለ ፍክረት ኢአቴ እተ::لا أشارك هذا الرأي.·لا أشارك هذه الوجهة النظر.·لا أشارك هذه الفكرة
እለ ፍክረት ይእሻርክ ዲበ።لا أشارك هذا الرأي.·لا أشارك هذه الوجهة النظر.·لا أشارك هذه الفكرة
እለ ፍዮሪ እበ ግርመት::ما أجمل هذه الزهرة!
እለ ፍዮሪተት እግልከ ተ።هذه الوردة لك.
እለ ፒዘት በርደት::البيتزا باردة.
እለ'ተ መናበረተ::هذه حياتها.
እለ'ተ ቤቱ::هذا بيته.·هذا بيتها.·هذا منزله.·هذا منزلهم.·هذا هو منزله.
እለ1ይት መረት ኢኮን ወድወ ለህለው።إنها لم تكن أول مرة يفعلوها.
እለተ ለእግለ 'ግል ኢዴ ሐዜ ዐልኮ::هذا ما اقصد أن أفعل.
እለተ አካን ለተአመጽጹ::هذه هي نقطة ضعفه.
እለን ሐባት አናናስ ናይ አማን ተን?هل حبات الأناناس هذه حقيقية؟
እለን ሐባት ጆዝ ህንድ ናይ አማን ተን።هل حبات جوز الهند هذه حقيقية؟
እለን ሐቤታት ጆዝ ህንድ ናይ አማን ተን።هل حبات جوز الهند هذه حقيقية؟
እለን ሐዋት ከሉረእሱ ሕድ ኢመስለ።هؤلاء الأخوات ليسوا متشابهات على الإطلاق.
እለን መናሽፍ ሓምላት ተን።هذه المناشف ناعمة.
እለን ረሳይል ምን ዋልዳይ ሳሚ ተን።هذه الرسائل من والدي سامي.
እለን ታምም ሕስቦታት ሕፈዘን።احفظ تلك الجمل.
እለን ታምም ሕስቦታት እት ሩስየ እግል ትተርጅመን ትቀድር?بإمكانك ترجمة هذه الجمل للرّوسيّة.
እለን ነሻፋት ሓምላት ተን።هذه المناشف ناعمة.
እለን አክትበተ ቅርአን።اقرأ الكتب.·اقرأ تلك الكتب.
እለን አፍላም እግልሚ ተአብየን?لماذا تكره تلك الأفلام؟
እለን ዕጨይ ለቀርጨ ቶም ዐለ መስለኒ።أظن أن قاطع تلك الأشجار كان "توم".
እለን ጀዋባት ምን ዋልዳይ ሳሚ ተን።هذه الرسائل من والدي سامي.
እለን ፕላኔታት ንዛም ስርዐት ጸሓይነ ተን::هذه هي كواكب نظامنا الشمسي.
እለዬ’ተ እግል ትበል ሰኒ ተሪድ እተ።هي غير معتادة على إظهار ما تشعر به.
እሉ ሐፌኮ።نظرت إليه.
እሉ ረኤኮ።نظرت إليه.
እሉ ደረጀት ሰኔት (ግርም) ተ።هذه الدراجة جميلة.
እሉ ገንሐኮ።نظرت إليه.
እሊهذه
እሊ application ዚሪ ለአምሩ።زيري يعرف هذا التطبيق.
እሊ ሀበኒ።أعطني هذا
እሊ ሀበይ ምኑ ትደገግ፡ ጃእር ቱ።إحذر هذا القرد, أنه شرس.
እሊ ህተ ለቤለቱ እዪ መዕነት አለቡ።ما قلته ليس له أي معنى.
እሊ ህቱ አምሪኪ ቱ።أهو أمريكي؟
እሊ ህቱ ኢኮን ::هذا ليس هو.
እሊ ህቱ ወደዩ::هو من فعل هذا.
እሊ ህቶም አንበተዉ ።هم من بدؤا هذا.·هن من بدأن هذا.
እሊ ህቶም አንበተዎ።هم من بدؤا هذا.·هن من بدأن هذا.
እሊ ህያብ (gift) ኣን ሀበተኒ ቱ።أعطتني آن هذه الهدية.·أهدتني آن هذه الهدية.
እሊ ህዬ ሸቀ።نجح الأمر.
እሊ ህዬ አትዐጀቤኒ::أدهشني هذا.
እሊ ህዬ ገሌ ስድ ክም እንከስብ ወዴነ::سيمكننا هذا من كسب بعض الوقت.
እሊ ሆቴል ህቱ ጻብጡ ቱ።هو يدير هذا الفندق.
እሊ ሆቴል ተአሚሩ?هل تعرف هذا الفندق؟·هل تعرفين هذا الفندق؟
እሊ ሆቴል ተአምሩ?هل تعرف هذا الفندق؟·هل تعرفين هذا الفندق؟
እሊ ሆቴል ቱ ሐዝዩ ለህሌኮ።.أبحث عن هذا النزل·.أبحث عن هذا الفندق
እሊ ለለአከጅል ቱ።هذا مخجل.
እሊ ለሐዝየ ህለየ ህተን ::هن يردن ذلك.·هم يريدون ذلك.·هم يريدون هذا.
እሊ ለሐይስ::هذا أفضل.
እሊ ለሕን ምስል ብዝሓም ጃፓንዪን እሙር ቱ።هذا اللحن معروف لدى كثير من اليابانيين.
እሊ ለመድ ሼጣን እግል ልስረት ቡ።يجب إلغاء هذه العادة الشيطانية.
እሊ ለመድ እሊ ሚዶል ክም ደህረት ለለአምር አዳም ይሀለ።لا أحد يعلم متى ظهرت هذه العادة.
እሊ ለመድ እሊ ምዶል ክም ትረኤት ለለአምር ይሀለ።لا أحد يعلم متى ظهرت هذه العادة.
እሊ ለሸፍገ ቅጣር እት ዐለም ቱ።هذا أسرع قطار في العالم.
እሊ ለሸፍገ ባቡር እት ዐለም ቱ።هذا أسرع قطار في العالم.
እሊ ለቤልክዉ እዪ መዕነት አለቡ።ما قلته ليس له أي معنى.
እሊ ለትበሀለ ሰሕ ክምሰልቱ አክድ እግልከ።أؤكد لك صحة هذه المعلومات.·أضمن لك أنّ هذه المعلومات صحيحة.
እሊ ለትትረስዑ ሓጀት ኢኮን።هذا ليس شيئا ينساه المرأ.
እሊ ለአስተብዴት ህታተ።هي من بدأت هذا.
እሊ ለአትሐርቀከ?ماذا يغضبك؟
እሊ ለአዝዕጀኒ።هذا يزعجني.·هذا يشوشني.
እሊ ለወደ ምን ቱ።من فعل هذا؟
እሊ ለዐበ ተሐዲ ገብአ።لقد أصبح هذا أكبر تحدّ.
እሊ ለገረመት አክስንተ፡ ላኪን እትለ እግል እንበር የሐዜ አነ።هذا مكان لطيف، ولكني لا أريد أن أعيش في هنا.·هذا المقام حلو، ولكني لا أريد ان أسكن في هنا.
እሊ ለ’ለአሰብት ሚ ህለ።أيمكنك إثبات ذلك؟·أيمكنك أن تثبت ذلك؟
እሊ ሌጠ አምር።هذا كل ما أعرفه.·لا أعرف إلّا هذا.
እሊ ልትመጠጥ።هذا سيء.·هذا سيئ.
እሊ ልትጸብር ኢዐለ።لم يتوقع هذا.
እሊ ልትፈሀመኒ።فهمت ذلك.
እሊ ልኡክ ምህም ቱ።هذه رسالة مهمة.
እሊ ልኡክ ቱ?هل هذه رسالة؟
እሊ ልኡክ እሊ ምን ነፈር ሕሹም ማጽእ ቱ።هذه رسالة من شخص عزيز.
እሊ ሐሊብ መንፈዕቱ እግል ክልኤ አምዕል ታ ::مدة صلاحية ذلك الحليب يومين.·سيبقى ذلك الحليب صالحا للشرب يومين.
እሊ ሐሊብ እግል ሚ ትዛቤካሁ?لمَ اشتريتم هذا الحليب؟
እሊ ሐርብ አብጠሮት እት ረህየት እድንየ ተረት እግል ለሀሌ እግሉ ሰአየት ክልነ ቱ ።نأمل جميعًا أن يأتي وقف إطلاق النار هذا بسلام عالمي.
እሊ ሐሰት ቱ።هذا كَذِب!
እሊ ሐሳይ ቱ።هذا كَذِب!
እሊ ሐሳይ!هذا كَذِب!
እሊ ሐሸራት ነክሽ?هل تلسع هذه الحشرات؟
እሊ ሐበት ኢቀይር።هذا لا يغير شيء.·هذا لا يغير شيئاً.
እሊ ሐዜ ህሌኮ።أريد هذا.
እሊ ሐድገ እግርከ።لقد ترك لك هذا.
እሊ ሓጀት ገዲም ቱ።هذا شيء قديم.
እሊ ሓጃት እሊ እግልከ ቱ?هل هذه لك؟·هل هذه لكم؟·هل هذه لكن؟·هل هذه الأشياء لك؟
እሊ ሔዋን ዐድ ቱ።هذا حيوان أليف.
እሊ ሕልም ቱ?هل هذا حلم؟
እሊ ሕልም እብ ሰበብ ቶም በተን ዛህር ኢገብእ::هذا الحلم لن يتحقّق أبدا بسبب توم.
እሊ ሕማም ልብ ቱ።هذا المرض قلبي.
እሊ ሕርያንዬ ቱ።هذا قراري.
እሊ ሕብር ኢገይስ ምስልዬ።هذا اللون لا يناسبني.
እሊ ሕነ ተዐወትነ በህለት ቱ?هل هذا يعني أننا فزنا؟
እሊ ሕዋል!هذا كَذِب!
እሊ ሕጌ ሽን አጀኒትቱ::هذه حفاظة.
እሊ ሕጻን ምን አያቱ፧من أين لك هذا الولد؟
እሊ መልሀዬ ቶም ቱ።هذا صديقي توم.
እሊ መረ ሰኒ ቱ።هذا جيد جدا
እሊ መረቅ ጥዑም ቱ።هذا الحساء لذيذ.
እሊ መራ ጥዑም ቱ ።إنها لذيذة.·إنها لذيذة المذاق.
እሊ መርከዝ ፖሊስ ቱ።هذا مركز شرطة.
እሊ መስኒዬ ቱ።هذا زميلي.·هذه زميلتي.
እሊ መታክል እሊ እግል አጥፌ ቅድረት አለብዬ።لا يمكنني حل هذه المشكلة.
እሊ መታክል እሊ እግል እፍትሖ ይእቀድር።لا يمكنني حل هذه المشكلة.
እሊ መትሐረቂ እንዴ ገብአ ረክበዩ::أَجِدُ ذَلِكَ مُزعِجاً
እሊ መትረድ ፈረስ ትሩድ ቱ።إنه قوي كالحصان.
እሊ መትጀር ክል ሰነት ሸቄ።هذا المتجر يعمَل كلّ العام.
እሊ መንደቅ ሰመያዊቱ::هذا البناء أزرق.·هذا المبنى أزرق.
እሊ መንጸርጸሪ እት እንቱ ረክበዩ::أَجِدُ ذَلِكَ مُزعِجاً
እሊ መንፈዐት አለቡ።هذا ليس أمرا مهمّا.
እሊ መካትብነ ቱ።هذه مكاتبنا.
እሊ መክተብ ምንዲ ኢተአነድፍ፡ እንተ እግል ትሰገግ ቱ።إن لم تنظف هذا المكتب، فأنت مطرود.
እሊ መደረት እግል ልስበብ እግሎም ቱ።سيتسبب لهم هذا بالضرر.
እሊ መደርስነ እት ረስም ቱ።هذا مدرّسنا في الفن.
እሊ መደበር ፖሊስ ቱ።هذا مركز شرطة.
እሊ መገስ ሰኒ ኢቀርጭ።هذا المقص لا يقص جيداً.
እሊ መጥዐም ሰኒ ቱ።هذا المطعم جيد.
እሊ መጥዐም ናዩ ቱ።هذا المطعم له.
እሊ መጥዐም ናዬ ቱ።هذا المطعم لي.
እሊ መጥዐም እፈቴ።أحب هذا المطعم.
እሊ ሙዚቅ ዲቡ ሰስዕ ለዐለ ሳሚ ቱ።سامي هو من كان يعزف تلك الموسيقى.
እሊ ሚ መሓዝ ቱ?ما هذا النهر.
እሊ ሚ በህለት ቱماذا تعني؟·ماذا تقصد؟·ما معنى هذا؟·ماذا يعني ذلك؟·ماذا يعني هذا؟·إلامَ يرمز ذلك؟
እሊ ሚ በህለት ቱ።ما معنى هذا؟·ماذا يعني هذا؟
እሊ ሚ ቱ?ما هذه؟
እሊ ሚ ቱ? " እሊ ክታብ ቱ።"ما هذا؟ "هذا كتاب."
እሊ ሚ ነሀር ቱ?ما هذا النهر.
እሊ ሚ ክምሰል ቱ ዚሪ ለአምር።زيري يعلم ما هذا.
እሊ ማሪ እግል ትውደዩ ቱ።ستقوم ماري بذلك.
እሊ ማይ ምን አየ ረከብካሁ?من أين حصلت على هذا الماء؟
እሊ ማይ ብዙሕ ቱ።بقي الكثير من الماء.
እሊ ማይ ቱ።ما هذا إلا ماء.*
እሊ ማይ እሊ ዲብ በረድ ኢልትቀየር በታተን።هذا الماء لا يتجمّد أبدا.
እሊ ማይ እግል ሲቶ ሰኒ እኮን ::هذه المياه ليست للشرب.·هذه المياه غير صالحة للشرب.
እሊ ማይ እግል ሲቶ ነፍዕ?أهذا الماء صالح للشرب؟
እሊ ምሁም ኢኮኒهذا ليس أمرا مهمّا.
እሊ ምህም ኢኮን።لا يهم.·ليس مهماً.·هذا ليس مهماً.·إن ذلك ليس مهماً.·ليس ذلك بالشيء المهم.
እሊ ምሉእ ሐያቼ እግል እትዘከሩ ቱ።سأتذكر ذلك طيلة حياتي.
እሊ ምልክዬ ቱ።هذا لي.·هذه لي.·إنّه لي.·إنّها لي.·هذه ملكي.
እሊ ምስግድቱ ገብእ?هل هذا مسجد؟
እሊ ምስጢር ቱ።إنه سر.·هذا سر.
እሊ ምን ሌሂ ሊንእሽهذا أصغر من ذاك.
እሊ ምን ልብዬ ቱ እብሉ ህሌኮ።أقول ذلك من قلبي.·أقول ذلك من أعماق قلبي.
እሊ ምን ልብዬ እብሉ ህሌኮ።أقول ذلك من قلبي.·أقول ذلك من أعماق قلبي.
እሊ ምን ሰብረዩ?من كسر هذا؟
እሊ ምን ሸቀዩ?من فعل هذا؟
እሊ ምን ቤለዩ?من قال هذا؟
እሊ ምን ተ ለሰብርቶ?من كسر هذا؟
እሊ ምን ቱ ለሰብረዩ?من كسر هذا؟
እሊ ምን አመሉ ኢኮን።هذا ليس من عاداته أبدا.
እሊ ምን አየ መጽአ ይአምር።لا أعلم من أين أتى هذا.
እሊ ምን አየ ረክበዩ?من أين حصل على هذا؟
እሊ ምን አየ ተአምሩ?كيف تعرف هذا؟·كيف تعلم ذلك؟·كيف تعرفين هذا؟·كيفَ تعلمين هذا؟·من أينَ تعرف هذا؟·أنتَ كيف تعرف هذا؟·أنتَ من أينَ تعلم هذا؟
እሊ ምን አየ አምጸአዩ።من أين حصل على هذا؟
እሊ ምን አየ ክም መጽአ ይአምር።لا أعلم من أين أتى هذا.
እሊ ምን ወደዩ?من فعل هذا؟
እሊ ምን ዘመን ቅዱም ጃሪ ቱ።لقد حدث هذا منذ زمن طويل.·لقد حدث هذا منذ وقت طويل.
እሊ ምን ፍላን ወ ፍላን ሰምዐናሁ።سمعنا ذلك من فلان و فلان.
እሊ ምንከ ትመሀርኮሁ።تعلّمتُ ذلك منك.
እሊ ምንከ ደረስኮሁ።تعلّمتُ ذلك منك.
እሊ ምድር ብለቅ ቱ።هذه الأرض صخريّة.
እሊ ምድር ቱ።هذا بلد.
እሊ ምድር እግል ሐርስ ኢነፍዕ።هذه الأرض غير صالحة للزراعة.
እሊ ምድር ዐሪብ ቱ።هذه الأرض صخريّة.
እሊ ምፍተሕከ ቱ?هل هذا مفتاحك؟
እሊ ምፍተሕከ ቱ።هذا مفتاحك.·ها هو مفتاحك.
እሊ ረቅም ምን ቱ?لمن هذا الرّقم؟
እሊ ረብሸ።هذا يزعجها.
እሊ ረብሹ እግሉ።هذا يزعجه.
እሊ ረብሽኒ።هذا يزعجني.·هذا يشوشني.
እሊ ረኤ::ألق نظرة على هذه
እሊ ሩዝ ጥዑም ቱ።هذا الرز لذيذ.
እሊ ርኤ።أُنظر إلى هذا!
እሊ ሰልም ምን ሐጺን ሽቁይ ቱ።هذا السلم مصنوع من المعدن
እሊ ሰልም ምን መዓድን ሽቁይ ቱ።هذا السلم مصنوع من المعدن
እሊ ሰሓናት ሐጽበ።أنه غسل هذه الأطباق.
እሊ ሰመዕክናሁ?هل سمعتن هذا؟
እሊ ሰራይር ቱ።هذه عصافير.
እሊ ሰሬራይ እግል ልብረር ኢቀድር።هذا الطائر لا يمكنه التحليق.·هذا الطائر لا يمكنه الطيران.
እሊ ሰሬራይ እግል ልንፈር ኢቀድር።هذا الطائر لا يمكنه التحليق.·هذا الطائر لا يمكنه الطيران.
እሊ ሰበርከ?هل كسرت هذه
እሊ ሰበብለ ሐሩቀቱ ቱ።لهذا غضب.·هذا سبب غضبه.·ذلك سبب انفعاله.
እሊ ሰኒ ለለአሰክሕቱ::هذا فظيع.
እሊ ሰኒ መራ ጥዑም ቱ ።إنها لذيذة.·إنها لذيذة المذاق.
እሊ ሰኒ ቃሊ ቱ።إنه مكلف للغاية.·إنها غالية جداً.·إنها مكلفة للغاية.·هٰذَا غَالٍ جِدًّا.
እሊ ሰኒ ኢኮን።هذا سيء.·هذا سيئ.
እሊ ሰኒ ዐቢ ቱ።هذا كبير جدا
እሊ ሰኒቱ::هذا الشاي جيد.
እሊ ሰንዱቅ ናይ ዕጨይ ትነፈዕ ክም ክርሲ ዐይብከ።استعمل هذا الصندوق الخشبي ككرسي من فضلك.
እሊ ሰኣል ሰኒ ቱ።سؤال جيد.·هذا سؤال جيد.
እሊ ሰኣል እት አካኑቱ::هذا سؤال أساسي.
እሊ ሰኣል እት ዓዩኑቱ::هذا سؤال أساسي.
እሊ ሰኣል እግል ትብለስ እቱ ድቁብቱ::هذا سؤال صعب.·ذلك سؤال صعبٌ الإجابة عليه.
እሊ ሰኣል እጸበር ዐልኮ አነ።كنت أنتظر هذا السؤال.
እሊ ሰኣል እፈቴ።أحبّ هذا السّؤال.·أعجبني هذا السّؤال.·يعجبني هذا السّؤال.
እሊ ሰኣል እፈትዩ አነ።أحبّ هذا السّؤال.·أعجبني هذا السّؤال.·يعجبني هذا السّؤال.
እሊ ሰኣል እፈትዩ።أحبّ هذا السّؤال.·أعجبني هذا السّؤال.·يعجبني هذا السّؤال.
እሊ ሰኣል ዐጅቤኒ ።أحبّ هذا السّؤال.·أعجبني هذا السّؤال.·يعجبني هذا السّؤال.
እሊ ሰኣል ዐጅቤኒ።أحبّ هذا السّؤال.·أعجبني هذا السّؤال.·يعجبني هذا السّؤال.
እሊ ሰኣል ፈቴክዉ።أحبّ هذا السّؤال.·أعجبني هذا السّؤال.·يعجبني هذا السّؤال.
እሊ ሰጅል።سجّل هذا.
እሊ ሳሚ ወደዩ።سامي فعل هذا.·سامي قام بهذا.·سامي من قام بهذا.
እሊ ሳሚ ዐጅበዩ።أُعجِب سامي به.·أُعجِب سامي بذلك.·أُعجِب سامي بهذا.
እሊ ስልክ ሕፉን ቱ።هذا السلك ساخن.
እሊ ስመዕ።استمع لهذا
እሊ ስራይ እግል ልንፈዐካቱ።سينفعك هذا الدواء!
እሊ ስራይ ውጀዕከ እግል ለአቅልል ቱ።هذا الدواء سيخفف من صداعك.·من شأن هذا الدواء أن يخفف من شأن حدة صداع رأسك.
እሊ ስርዋን መጋስዬ ቱ።هذا السروال يناسبني.·هذا السروال على مقاسي.
እሊ ስርዋን መጋሼ ቱ።هذا السروال يناسبني.·هذا السروال على مقاسي.
እሊ ስርዋን ስነቼ ቱ።هذا السروال يناسبني.·هذا السروال على مقاسي.
እሊ ስርዋን ናስበኒ።هذا السروال يناسبني.·هذا السروال على مقاسي.
እሊ ስእሊቱ::هذه صوره.
እሊ ስእልታት እግል ሚ ተአነድዱ ህሌከ?لماذا تحرق هذه الصور؟
እሊ ስኮረ ወኖጀ ረስመያሁ።يكورة و نوجة هما من رسما هذا.
እሊ ስወር ማስሓሁ።احذفن تلك الصورة.
እሊ ስወር ምስሓሁ።احذفن تلك الصورة.
እሊ ስወር እግል ሚ ተአነድዱ ህሌከ?لماذا تحرق هذه الصور؟
እሊ ስዩሳመ ለኢወደዩ ሽቅል እግል ትውድ ቱ?هل ستقوم بالعمل الذي لم يقم به سيوسامه؟
እሊ ስያሲ እት ናይ ቀበት ዐድ ወ ካርጅ ሓለት ሰኒ ለለአምር ቱ።هذا السياسي ضليع في الحالات الداخلية و الخارجية .
እሊ ስያሲ እት ናይ ቀበት ዐድ ወ ካርጅ ሓለት ሰኒ መኤምራይ ቱ።هذا السياسي ضليع في الحالات الداخلية و الخارجية .
እሊ ስጃር ምዶል እግል ትሕደጉ ቱ፧متى توقفت عن التدخين؟
እሊ ስገ ሰኒ ቱ።هذا اللحم جيد.
እሊ ስገ ጥዑም ቱ።هذا اللحم لذيذ.
እሊ ሸግለ ግሩም ወጥዑምቱ::هذا التّين جيّد و لذيذ.
እሊ ሹቁልዬ ቱ?هذا واجبي.·إن ذلك عملي.
እሊ ሻሂ ሰኒ ሕፉን ሀለ።هذا الشاي ساخن جدا
እሊ ሻሂ ሰኒ ሕፉን ቱ።هذا الشاي ساخن جدا
እሊ ሻሂ ሰኒ ቱ።هذا الشاي جيد.
እሊ ሻም እግል ልግበእ ቱ?هل هذا هو الحب؟
እሊ ሼጠን አሪሞ ምንዬأبعد هذا الشيطان عني.
እሊ ሼጣን አሪም ምንዬ።أبعد هذا الشيطان عني.
እሊ ሽቄ።قم بذلك.
እሊ ሽቅል ሐቆ አትመምከ አስክ ቤት እግል ትጊስ ትቀድር።يمكنك الذهاب للبيت بعد إنتهائك من هذا العمل.
እሊ ሽቅል ቀደም አድህር እግል ተአትምሙ ሀለ እከ።يجب عليك أن تنهي هذا العمل قبل الظهر.
እሊ ሽቅል ናፍዕ ቱ።هذا عمل نافع.
እሊ ሽቅል ወቅት ብዙሕ ነስእ።هذا العمل يأخذ وقتا طويلا
እሊ ሽቅልከ ኢኮን።هذا ليس عملك.
እሊ ሽቅልዬ ቱ.هذا واجبي.·إن ذلك عملي.
እሊ ሽቅልዬ ቱ።هذا واجبي.·إن ذلك عملي.
እሊ ሽባክ ስቡር ቱ።هذا الشباك مكسور.
እሊ ሽእ ቀሪብ ቱ።غريب.
እሊ ቀለመ ቱ።هذا قلمها.
እሊ ቀለም ሉስያ ቱ።هذا قَلَم لوسيا.
እሊ ቀለም ረሳስ ቱ።هذا قلم رصاص.
እሊ ቀለም እግል ምን ቱ?قلم مَن هذا؟·لمن هذا القلم؟
እሊ ቀለን ምን ቱ?قلم مَن هذا؟·لمن هذا القلم؟
እሊ ቀራር እሊ ኣክር ኢኮን።هذا القرار ليس نهائياً.
እሊ ቀደም ትብል ሐሰብከ፧هل فكرت قبل ان تقول هذا؟
እሊ ቀደም አዜ ርኡዩ ዐልኮ።قد رأيته.·لقد قابلته.·سبق و رأيت ذلك.·لقد رأيت ذلك من قبل.
እሊ ቀድም ሽሁር ሐልፈት እግል እውደዩ ዐለ እግልዬ።كان عليّ فعل هذا منذ أشهر خلت.
እሊ ቀድም አዋርሕ ሐልፈት እግል እውደዩ ዐለ እዬ።كان عليّ فعل هذا منذ أشهر خلت.
እሊ በህ ኢልብለ ህተ።لم يعجبها هذا.
እሊ በለስ ሕብሩ ቢጫይ ቱ።هذا التّين أصفر اللّون.
እሊ በለስ እብ አማን ጥዑም ቱ።هذا التين لذيذ حقا.
እሊ በለስ እግልሚ መሪር ቱ።لماذا هذا التين مر؟
እሊ በለስ እግልሚ ጥሉል ሀለ?لماذا هذا التين مبلل؟
እሊ በሊስ ፈቴክዉ።أعجبتني هذه الإجابة.
እሊ በስ እሊ እስከ ቦስቶን ገይስ.هذه الحافلة ذاهب إلى بوسطن.
እሊ በስከዊት ሰኒ ጥዑም’ቱ።هذا البسكويت لذيذ.
እሊ በዳን መስል እቼ።هذا يبدو لي مقرفا.·هذا يبدو مقرفا بالنسبة لي.
እሊ ባርህ ሀለ?هل هذا واضح؟
እሊ ባስ አስክ ዋሽንቶን ገይስ ሀለ።።هذه الحافلة ذاهب إلى بوسطن.
እሊ ባቡር አስክ ዮኮሃመ ሚዶል በጽሕ?متى يصل هذا القطار إلى يوكوهاما؟
እሊ ባብ ኢትክፈቱ ዐይብከ።لا تفتح هذا الباب من فضلك.·لا تفتح هذا الباب، رجاءا .
እሊ ባብ ኦቶማቲኪ ቱ።هذا الباب أوتوماتيكي.
እሊ ባኒ እሊ እበን ገብአ።هذه الخبزة صلبة كالصخر.
እሊ ባኒ እሊ ክመ እበን የብሰ።هذه الخبزة صلبة كالصخر.
እሊ ቤለ።قال هذا.·لقد قال هذا.·هو من قال ذلك.
እሊ ቤት ዕባደት አፍርሱ::دَمّر هذا المعبَد.
እሊ ብርጪቅ ቱ ::هذه بطيخات.
እሊ ብነ ሕብር ሰመ'ቱ::هذا البناء أزرق.·هذا المبنى أزرق.
እሊ ብነ።عندنا هذا.·هي متوفرة عندنا.
እሊ ብእሰ ለቀዲም ቱ።هذا زوجها السابق.
እሊ ብእከ።هو عندك.·تملك ذلك.·تملكين ذلك.
እሊ ብእኩም።هو عندكم.·تملكون ذلك.
እሊ ብከ።هو عندك.·تملك ذلك.·تملكين ذلك.
እሊ ብኩም።هو عندكم.·تملكون ذلك.
እሊ ብዙሕ ሰኒ ቱ።هذا جيد جدا
እሊ ቪድዮ ረአው።شاهدوا هذا الفيديو.
እሊ ቪድዮ ረአዩ።شاهد ذلك الفيديو.
እሊ ቪድዮ ትፈረጅ።شاهد ذلك الفيديو.
እሊ ቪድዮ እት ዐድከ ኢልትረከብ።هذا الفيديو غير متوفر في بلدك.
እሊ ቪድዮ እት ደውለትከ ይሀለ።هذا الفيديو غير متوفر في بلدك.
እሊ ቪድዮ ዕፌ።شاهد ذلك الفيديو.
እሊ ተስዊራት እግል ሚ ተአነድዱ ህሌከ?لماذا تحرق هذه الصور؟
እሊ ተስዊር ሚ እግል ትውደው እቡ ቱ፧ماذا ستفعل بهذه الكاميرا؟·ماذا ستفعلن بهذه الكاميرا؟·ماذا ستفعلان بهذه الكاميرا؟·ماذا ستفعلون بهذه الكاميرا؟·ماذا ستفعلين بهذه الكاميرا؟·ماذا ستفعل بآلة التصوير هذه؟·ماذا ستفعلن بآلة التصوير هذه؟·ماذا ستفعلان بآلة التصوير هذه؟·ماذا ستفعلون بآلة التصوير هذه؟·ماذا ستفعلين بآلة التصوير هذه؟
እሊ ተብዕነት እሊ ቀጠፍ በሌዕ።تأكل هذه اليرقانات الأوراق.·هذه اليرقانات تأكل الأوراق.
እሊ ተአሙሮ፧هل تعرفون هذا؟
እሊ ተአሚሩ።تعلم هذا.·تعلمين هذا.
እሊ ተአምሩ።تعلم هذا.·تعلمين هذا.
እሊ ተጥቢቅ ስሜቱ ሚ ተ?ما اسم هذا التطبيق؟
እሊ ተፍሲር ኢፈሀምክዉ።لم أفهم هذا التفسير.·كان ذلك التفسير صعبا للفهم.·هذا الشرح يتخطى طاقتي الاستعابية.
እሊ ቱ CD ለእሉ ሐዜ ዐልኮ።هذه هي الأسطوانة نفسها التي كنت أبحث عنها.
እሊ ቱ ለሰኣል።هذا هو السؤال.·هذه هي المسألة.
እሊ ቱ ለተረፍ።هذا هو الباقي.
እሊ ቱ ለክታብ ለእሉ ቤልኮከ፡هذا هو الكتاب الذي قلت لك عنه.
እሊ ቱ ለክታብ ለእግሉ ሐዜ ዐልኮ።هذا هو الكتاب الذي كنت أبحث عنه
እሊ ቱ ለዲብ ኢስፓንየ ለትዛቤክዉ።هذا هو ما اشتريت في إسبانيا.
እሊ ቱ ምፍተሕ ኦደትከ።هذا هو مفتاح غرفتك.
እሊ ቱ ሰበብ ተእኪርዬ " "ፈሀምከ"هذا هو سبب تأخري "فهمت"
እሊ ቱ ሽባክ ለሰበርክዉ።هذه هي النافذة التي كسرها.
እሊ ቱ አወል ረመዳን ያኒ እት አልጀዛእር ለሓልፉ።هذا هو أول رمضان يقضيه ياني في الجزائر.
እሊ ቱ እግል ያኒ ለትበሀለ።هذا ما قيل لياني.
እሊ ቱ ከልብከ።هنا كلبك.·ها هو كلبك.
እሊ ቱ ክታብ ለእግሉ ቤልኮከ፡هذا هو الكتاب الذي قلت لك عنه.
እሊ ቱ ወልኪ ወለቼ?أهذا ابنك يا بِتِي؟
እሊ ቱ ዋልዳዬ።إنه والدي.·هذا هو والدي
እሊ ቱ ዚሪ ለቤለዩ?أهذا ما قاله زيري؟
እሊ ቱ ዚሪ።ها هو زيري.
እሊ ቱ ጀዋዝ ሰፍርዬ።ها هو جواز سفري.·هذا هو جواز سفري.
እሊ ቱ ፍስታነ ለቀባእሊ።هذا هو فستانها القبائلي.
እሊ ታአሪክ እሊ ከፎ ልትከለስ?كيف تنتهى هذه القصة؟
እሊ ትመሀር።تعلم هذا.·تعلمين هذا.
እሊ ትመልክ።هو عندك.·تملك ذلك.·تملكين ذلك.
እሊ ትመልኮ።هو عندكم.·تملكون ذلك.
እሊ ትረስዑ።انسها.·نسيانها.·انسَ الأمر.·انسِي الأمر.·انسَ ذلك
እሊ ትርእዩ ህሌከ?هل تري هذا؟
እሊ ትኣምሪ።تعلم هذا.·تعلمين هذا.
እሊ ትኣምር።تعلم هذا.·تعلمين هذا.
እሊ ትእዛዝ ቱ።هذا أمر.
እሊ ቶም ቱ ለአንበተዩ።توم هو من بدأ هذا.
እሊ ነአምር።نعرف هذا.
እሊ ነአምን።نصدق هذا.·نؤمن بهذا.
እሊ ነፈር ሰኒ አዲብ ቱ።هذا الشخص مؤدب جدا.
እሊ ነፈር ዓጅብዬ ኢህለ: ምስሉ ፍግረት አትካርም::لا يعجبني هذا الشخص, توقّف عن الخروج معه.
እሊ ናዬ ቱ።هذا لي.·هذه لي.·إنّه لي.·إنّها لي.·هذه ملكي.
እሊ ናይ ሐሰት ከበር ኣላፍ ዶል እት ፌስቡክ ትነሸረ።نُشر هذا الخبر الكاذب آلاف المرات على فيسبوك.
እሊ ናይ ሐሰት ከበር ኣላፍ ዶል እት ፌስቡክ ትፈንጠረ።نُشر هذا الخبر الكاذب آلاف المرات على فيسبوك.
እሊ ናይ አማን ቱ።هذا حقيقي.·إن ذلك صحيح.
እሊ ናይ ደንጎበ ቀራር ኢኮን።هذا القرار ليس نهائياً.
እሊ ናይና ቱ።هذا لنا.·هذه لنا
እሊ ንሰእ።خذ هذا.·خذ هذه.
እሊ ንትረስዑ ሕደገነ።لننسى الأمر.·دعنا ننسى هذا.·دعونا ننسى هذا.·دعينا ننسى هذا.
እሊ ኖሱ ቱ ሐዝዩ ለጸንሐኮ ሲዲ።هذه هي الأسطوانة نفسها التي كنت أبحث عنها.
እሊ ኖስከ ወዴካሁ፧هل صنعت هذا بنفسك؟
እሊ ኖሼ ወዴኮሁ።فعلت هذا بنفسي.
እሊ አማን ቱ።هذا صحيح.·هذا حقيقي.·إن ذلك صحيح.
እሊ አማን ኢኮን።هذا غير صحيح.
እሊ አተንሴ።استمع لهذا
እሊ አነ ቱ።هذا من أكون.
እሊ አነ ክኒ አነهذا من أكون.
እሊ አነ ወዴክዉ።أنا من فعلت هذا؟·أنا من قمت بهذا.
እሊ አክል-ሕድ ቶም እግል ልግበእ ለኢልሐዝዩቱ::هذا بالضبط ما لم يكن توم يريد حدوثه.
እሊ አክባር ሰኒ ቱ።هذه أخبار طيبة.
እሊ አክትበት ናይ ምን ቱ?لمن هذه الكتب؟
እሊ አክትበት ናይነ ቱ።تلك كتبنا.·هذه كتبنا.·هذه الكتب لنا.
እሊ አክትበት ናይና ቱ።تلك كتبنا.·هذه كتبنا.·هذه الكتب لنا.
እሊ አክትበት እግል ምን ቱ?لمن هذه الكتب؟
እሊ አክትበት እግልሚ ትዛበዩ ህሌከ፧لماذا تدفن هذه الكتب؟
እሊ አክትበት እግልነ ቱ።تلك كتبنا.·هذه كتبنا.·هذه الكتب لنا.
እሊ አክትበት ከንጂ ቱ?هل هذه كتب كنجي؟
እሊ አክትበት ደረስናሁ።درسنا تلك الكتب.·قرأنا تلك الكتب.
እሊ አክትበትነ ቱ።تلك كتبنا.·هذه كتبنا.·هذه الكتب لنا.
እሊ አዋምር ቱ።هذا أمر.
እሊ አዜ ለቤልኮከ ቱ ትረስዑ።انس ما قلته لك للتّو.
እሊ አያም ለሰፈር ቀሊል ሀለ።السفر سهل هذه الأيام.
እሊ አያም እሊ አስዓር ቃሊ ሀለ።الأسعار غالية هذه الأيام.
እሊ አያም እሊ ዐውል ቃሊ ሀለ።الأسعار غالية هذه الأيام.
እሊ አዳም ዲብከ ሐቴ ኢቤለውነ::هؤلاء الناس لم يقولوا لنا شيئا عنك.
እሊ አጣል ኩሉ ሚ ትወዴ እግሉ?ماذا تفعل لكل هذا الماعز؟
እሊ አፍረሄኒ።لقد أخافني هذا.
እሊ ኢለዐጅበኒ።لا يعجبني هذا.·هذا لا يعجبني.
እሊ ኢመስለዩ።لم يتوقع هذا.
እሊ ኢትበል።لا تقل هذا.
እሊ ኢትትረስዑ።لا تنس هذه.
እሊ ኢትውደይ!لا تفعل ذلك!·لا تفعلي ذلك!·لا تفعلوا ذلك!
እሊ ኢነአክርቡ።دعنا لا نفسد هذا.
እሊ ኢነአክስሑ።دعنا لا نفسد هذا.
እሊ ኢነኣክዩدعنا لا نفسد هذا.
እሊ ኢንአዙሉ::دعنا لا نفسد هذا.
እሊ ኢከሰከ።هذا ليس من شأنك.
እሊ ኢወደ።لم يقم بهذا.
እሊ ኢጀሬ።لن يحدث ذلك.·لن يحصُلَ ذلِك.
እሊ ኣክር ቀራር ኢኮን።هذا القرار ليس نهائياً.
እሊ እስባኒ አስሊ ቱ።هذا إسباني أصلي.
እሊ እብ ሰበብከ እንተ ቱ።هذا بسببك أنت.
እሊ እብ በይንዬ እግል እውደዩ እፈቴ።هذا شيء اريد ان اعمله لوحدي.
እሊ እብ ብዙሕ ቀሊል ቱ።هذا أسهل بكثير.
እሊ እብ አማን በዳን መስል።هذا يبدو مقرفا بالفعل.
እሊ እብ ከም ቱ?بكم هذا؟·بكم هذه؟·كم ثمنها؟
እሊ እብ ጌገ ወዴኩዉ።لقد فعلت ذلك عن طريق الخطأ.
እሊ እተ ሸቄቱ።قامت به.·قامت بذلك.
እሊ እተአምር ቱ ለወዴካሁ።لقد تعمدت ذلك!·لقد قصدت فعل ذلك!·إنك قمت بذلك عن قصد!·لقد فعلت ذلك عن عمد!
እሊ እተየ ክም ዐለ ሳሚ ኢለአምር።لم يعلم سامي أين كان ذلك.
እሊ እት ምዛጄ ለልተንከብ ቱ።يعتمد ذلك على مزاجي.
እሊ እት ናይ አማን መንበሮ ጀሬ ሀለ?أيحدث هذا في الحياة الحقيقية؟
እሊ እት አየ ቀርአዩ?أين قرأ هذا؟
እሊ እት ጀላቡ እወድዩ ህሌኮ።إنني أفعل هذا لأجله.
እሊ እት ጀዛይር ቀደም እግል ሊበል ቀድር?هل سينجح هذا في الجزائر؟
እሊ እት ገሮብከ ሀለ ዕላማት ሚ ቱ?ما هذه البقع على بشرتك؟
እሊ እትልና ቱ።هذا لنا.·هذه لنا

← Back to search