Tigre Dictionaries · ትግረ → Arabic

Tigre–Arabic ትግረ Dictionary

A searchable parallel phrasebook from Tigre (a Semitic language of Eritrea and eastern Sudan, in the Ge’ez script) into Arabic.

Tigre (ትግረ)Arabic (العربية)
እስላም ለልትበሀሎ ዲን እስላም ለልትከተሎ አዳም ቶም::المسلمون ناس يتبعون دينا اسمه الإسلام.
እስላም ለከስስ አስእለት ሰአለየ ::طرح عليها أسئلة عن الإسلام.
እስላም መንበረቱ ቀየረ።غير الإسلام حياته.
እስላም መንበሮሁ ቀየረ።غير الإسلام حياته.
እስላም ሚ ቱ አርእዮም።أرهم ما هو الإسلام.
እስላም ሰላም ለአመጽእ ።الإسلام يجلب السلام.
እስላም ስገ ከንዚር ኢበልዖ።المسلمون لا يأكلون لحم الخنزير.
እስላም ትከበተው። እብ እስላም ለአመው።روجوا للإسلام.
እስላም አሕድ እግል ልፍተው ወጅብ።ينبغي على المسلمين أن يتحابوا.
እስላም አምሮም።أعرف الإسلام.
እስላም አረዊት ኢበለዑ ::المسلمون لا يأكلون الثعابين.
እስላም እግል ልእቴ ለቀሰበዩ አለቡ።لا أحد أجبره على اعتناق الإسلام.
እስላም እግል ልፍሀሞ ለሐዙ ህለው።يريدون فهم الإسلام.
እስላም እግል እቴ ምን አቡዬ ይአስተእዝን።لن أستأذن أبي كي أعتنق الإسلام.
እስላም ከጠር ቱ።الإسلام خطر.
እስላም ዶል አተ፡ ወሉ ጅነ ንኡሽ ዐለ።عندما اعتنق الإسلام ، كان ابنه طفلاً صغيراً
እስማዒል አተሰለ ዲብዬ።اتصل بي إسماعيل.
እስማዒል ደወለ እቼ።اتصل بي إسماعيل.
እስረቱ ዐባይ ተ።أسرته كبيرة.·عائلته كبيرة.·لديه عائلة كبيرة.
እስራኢል ምድር ፈለስጢን ወ ሱርየ እስትዕምርት ተ።إسرائيل تحتلّ أراض فلسطينيّة و سوريّة.
እስራኤል ለሐስረ አደቀበቱ ዲብ ቀዘ።لقد شدّدت إسرائيل حصارها على غزّة.
እስራኤል በረ ምን ቀኑን ተ።إسرائيل فوق القانون.
እስቡዕ ለመጽእ ሀለ ጃይነ እግል እጊስ ቱ ::سأسافر إلى الصين الأسبوع القادم.
እስቡዕ ከም ዮም ብዲቡ፧كم يومًا في الأسبوع ؟·كم عدد الأيام في الأسبوع؟
እስቡዕ ወዴ ሽቅል ማጽእ ኢኮን።غاب عن العمل لمدّة أسبوع.
እስባኒ እፈቴ።أحب الإسبانية!
እስባንየ እብ እስትቅላል ኮሶፎ ኢተአዕተርፍ።لا تعترف إسبانيا باستقلال كوسوفو.
እስባንየ እብ እስትቅላል ኮሶፎ ኢተዕተርፍ።لا تعترف إسبانيا باستقلال كوسوفو.
እስተዉ።سقياه.·سقوه.
እስቲድዮ ብከ?هل لديك استوديو؟
እስታንሰት።غرفة
እስታዝ ሕሳብ ዐለ።كان مدرّسا للرّياضيّات.
እስታዝ ዐልኮ::كنت معلما.
እስታዝ'ጄ እግል ልቅተለኒ ቱ።سيقتلني معلمي.
እስታዝነ ናይ ሕሰት ሕሳብ እተ ሰቡረት ክሎሊት ረስመ እግልነ።رسم أستاذنا للرياضيات دائرة على السبورة.
እስታጄ ምን ወቀዩ ክም በክር ወዴኩሁ::جعلت مدرّسي يُفصل عن العمل.
እስታጄ ቀባእሊ ቱ።أستاذي قبائلي.
እስታጄ ቱ።هو مدرسي.·هو معلمي.·إنه مدرسي.·إنه معلمي.
እስታጄ እግል ልቅተለኒ ቱ።سيقتلني معلمي.
እስንከ ልበስ።اربط حذاءك.·البس حذاءك.
እስንዬ ነዘዕኮ።خلعت حذائي.·نزعت حذائي.
እስኡልዬ ኢኮን።لم يخبرني قط.
እስእለኒأخبرني
እስእን ሳሚ በዴትضاع حذاء سامي.·كان حذاء سامي ضائعا.
እስእን ሳሚ ባድየት ዐለት።ضاع حذاء سامي.·كان حذاء سامي ضائعا.
እስእን'ዬ ሀበኒ። እስእን'ዬ ሜጤኒ።أعطني حذائي.
እስእንከ ልበስ።اربط حذاءك.·البس حذاءك.
እስእንከ ሐቆ ሓረጥካሀ ሐሰብከ እተ አካነ ክረየ።إذا خلعت حذاءك فضعهما في مكانهما من فضلك.
እስእንከ እንሰር ህሌት::حذاءك هنا.
እስእንከ እንዜ ህሌት::حذاءك هنا.
እስእንከ ከፎ ክም ተአስረ ተአምር?أتعرف كيف تربط ربطات حذائك؟
እስእንከ ዋጭል።اربط حذاءك.·البس حذاءك.
እስእንካ እሰር/ለጅም።اربط حذاءك.·البس حذاءك.
እስእንካ እሰር።اربط حذاءك.·البس حذاءك.
እስእንዬ ሓረጥኮ።خلعت حذائي.·نزعت حذائي.
እስእንዬ ረኤኩም?هل رأيتم حذائي؟
እስእንዬ አፍገርኮ።خلعت حذائي.·نزعت حذائي.
እስእንዬ እበነት ብተ።هناك خصى في حذائي.
እስከ አየ::لا.
እስከ አየ?إلى أين؟·أين؟·ماذا
እስኬ!ابتعدي!·تحرّكِ.·أُخرج!·ابتعد!·لنذهب.·هيا بنا!·اخرج!·اذهب!·ارحل.·هيا !·ابتعد عني!·اخفض رأسك!·هيا لنذهب!·ابتعدي عني!·اخفضي رأسك! (+9 more)
እስክالى
እስክ መንጠቀት አልቀባእል ጌሰ።ذهب إلى منطقة القبائل.
እስክ ምስጅድ እብ መኪነት እጃር ጌሰ።ذهب إلى المسجد بسيارة أجرة.
እስክ ቤት እኩር በጽሐኮ።وصلتُ إلى البيت متأخرا.
እስክ ቤት እግል ተዐቅብል ትቀድር ሐቆ ሐዜከ።يمكنك العودة إلى البيت لو أردت.
እስክ አዜ ሰፍረ ብቱ።هو لا يزال جائعا.
እስክ አዜ ትዘከረኒ ሀሌካ?هل تذكرني؟·أما زلت تذكرني؟
እስክ አዜ ንትዘከር ህሌከ።لا نزال نتذكر.
እስክ ኬን በጽሐኮ።وصلت إلى هناك.
እስክ ክእኒ ኢትሕራቅኒ።لا تغضب كثيرًا.
እስክ ዐስር ዐልብ።عد الي عشرة.
እስክ ጃምዕ እብ ዐረብየት እጃር ጌሰ።ذهب إلى المسجد بسيارة أجرة.
እስዉ ነብረ ተአትሓምድ ሩዝ ወለ ባኒ፧ماذا تفضل أكثر، الرز أم الخبز؟
እስዎ (አዪ) አንስ ቱ እሊ፧من هذه النساء؟
እስዎ ክምሰል ሐሬከ እግልዬ ኢለሀመኒ።لا يهمني أيهم اخترت.
እስዎቱ ለመዲር፧أين الرئيس؟·أين الزعيم؟·أين المدير؟
እስዎቱ ስወረ ለብዕድ፧أين هي صورها الأخرى؟
እስዔ ህሌኮأنا أركض.
እስዴከ ሕደገኒدعني أساعدك.
እስዴከ ሕደገኒ።دعني أساعدك.
እስዴከ ሕደገኒ። ሽነጥከ ክቡድ መስል ሀለ።دَعني أُساعدك. حقائبك تبدو ثقيلة.
እስዴከ?أيمكنني مساعدتك؟·هل لي أن أساعدك؟·كيف لي أن أساعدك؟·هل يمكنني مساعدتك؟·هل بإمكاني مساعدتك؟
እስዴኪ?أيمكنني مساعدتك؟·هل لي أن أساعدك؟·كيف لي أن أساعدك؟·هل يمكنني مساعدتك؟·هل بإمكاني مساعدتك؟
እስፓንየ እንዴ ትትዐለም ከም ምን ወቅት ወዴከ?كم المدة وأنتَ تُعلم الإسبانية؟
እስፓጌቲ በልዐት::أكلت الاسباغيتي.
እስፓጌቲ አብሸለት።أعدت الاسباغيتي.
እስፕረንቶ ተአምር፧هل تتحدث الإسبرانتو؟
እስፕረንቶ ትትሃጌ፧هل تتحدث الإسبرانتو؟
እሸሬት ኢተት ውዴ።أُدخُلْ.·ادخل.
እሸቄ ዐልኮ።أنا أعمل.·كنت أعمل.
እሻረት ቀየሕ ቀረጭከ።لقد قطعت إشارة حمراء.
እሼ አተሰለት እቶም?أين اتصلت بهم؟
እሼ ጌሰ መስኒከ?إلى أين ذهب صديقكِ؟
እቀርእ ዐልኮ።كنت أقرأ.
እቀሴ ዐልኮ።كنت واقفا.
እቀድር መስለኒ።أعتقد أنني أستطيع.·أظن أنه بمقدوري ذلك.·أعتقد أنه بإمكاني ...
እቅምት እንዴ አበለተኒ ትበርሸአት::نظرت إلي و ابتسمت.
እቅትሳድ አልጀዛእር እት ነፍጥ ለአተንከበ ቱ።يعتمد الاقتصاد الجزائري على النفط.
እቅትሳድ አልጄርየ ወድቅ ህለ፧هل الاقتصاد الجزائري يتباطأ؟
እቅትሳድ ኦክራንየ ወድቀ።انهار اقتصاد أوكرانيا.
እበ ለሐልፈ ሐስብ ዐልኮ።كنت أفكّر في ماضي.
እበ ለሐልፈ ብዙሕ ወቅት ዳገመው።دردشوا طويلًا عن الماضي.
እበ ለሐርፈ እፈክር ዐልኮ።كنت أفكّر في ماضي.
እበ ለሙእተመር ለበጽሐዩ ረአየ ሚ ቱ?ما رأيها بنتيجة المؤتمر؟·ما رأيها في ما توصل إليه المؤتمر؟·ما رأيها في ما توصل إليه المؤتمر من نتائج؟
እበ ለተሃገዩ ብዙሕ ኢትህመም፡ ህቱ ልደአለከ ዐለ።تجاهل ما قاله. لقد كان يمزح فقط.·تجاهل ما قاله. مقد كان يمزح فقط.
እበ ለኢሐዝዮም አንፋር ክሉል ህሌኮ::أنا محاط بأشخاص لا يعجبونني.
እበ ለኢእፈትዮም አንፋር ሕጹር ህሌኮ::أنا محاط بأشخاص لا يعجبونني.
እበ ለእለ ሐዜከ ህግየ እግል ትክተብ ቀድር።ለገብአት ትግበእ እዪ ህግየ እት መውቅዕ ተቱዊባ እክል-ሕድ አሀምየት በ።بإمكانك أن تكتب بأي لغة تريد. كل اللغات تتمتع بنفس القدر من الأهمية على موقع تتويبا.
እበ ለእግለ ትወዴ መስኡል እንተ::أنت مسؤول عمّا تفعل.
እበ ለእግሉ ሐሰብኮ ተሐስብ ዐልከ መስለኒ::أعتقد أنكَ فكرتَ في ما كنتُ سأفكر فيه.
እበ ለዐፈዉ አፍላም እግል ልዳግሞ ፈቱ።يحبون التحدث عن الأفلام التي شاهدوها.
እበ ልሙእተመር ለበጽሐዩ ፍገሪት ረአየ ሚ ቱ?ما رأيها بنتيجة المؤتمر؟·ما رأيها في ما توصل إليه المؤتمر؟·ما رأيها في ما توصل إليه المؤتمر من نتائج؟
እበ ልባሰ ለቀዲም ከጅለት።شعرت بالخجل بسبب ملابسها القديمة.
እበ ልባሰ ለቀዲም ክጅል ትረኤተ።شعرت بالخجل بسبب ملابسها القديمة.
እበ ሐሩቀት ነቅዐ።انفجر غضباً.·انفجر غاضباً.
እበ ሕስበት እግል አብጥሩ ሐዜ ህሌኮ።أريد أن أتوقف من التفكير عنها.
እበ ማሌ ለጀረ ንትሃጌ ።لنتكلّم عن ما حصل البارحة.
እበ ማሌ ለጀረ እግል እትሃጌ ምስልከ ሐዜ ህሌኮ።أود أن أتحدث معك حول ما حدث بالأمس.
እበ ማል ለሀይ ትበረዐ።تبرع بذلك المال.
እበ ምነ ማሉ ለተርፈ እግሉ 80 ገመል ትዛበ።واشترى بما بقي من ماله ثمانين جملا.
እበ ሰልፍ፡ ሳሚ ፍሁም ይዐለ።في بداية الأمر، لم يفهم ياني.
እበ ሳሚ ለልብሉ ብዙሕ ኢተአህቱምም ።لا تهتمّ إلى ما يقوله سامي.
እበ ስዌተርዬ ለጀዳድ እንበዐ መስሐት።مسحت دموعها بكنزتي الجديدة.
እበ ስዌተርዬ ለጀዳድ እንበዐ መስሐኮ።مسحت دموعها بكنزتي الجديدة.
እበ ስዌተርዬ ለጀዳድ ዕንበዐ መስሐት።مسحت دموعها بكنزتي الجديدة.
እበ ሹቀት ሸበብኮ::نظرت من النافذة.
እበ ሽባክ ሐለፍነ።مررنا عبر النافذة.
እበ ሽባክ ሐልፈት።مرت عبر النافذة.
እበ ሽባክ ሐልፈ።مر عبر النافذة.
እበ ሽባክ ሚ ትርኤ ህሌከ?ماذا تنظر من النافذة?
እበ ሽባክ ሚ ትገንሕ ህሌከ?ماذا تنظر من النافذة?
እበ ሽባክ ደረኩሀدفعتها عبر النافذة.
እበ ሽባክ ፈገርነ።خرجنا عبر النافذة.
እበ ቀዋኒንለ ቤት ምህሮ እግል ቲጊስ ብእከ።يجب أن تحترم قوانين المدرسة.·عليك أن تلتزم بقوانين المدرسة.
እበ ትትቀደረከ እብ ሸፋግ ምጸእ ዐይብከ።من فضلك تعال بأسرع ما يمكن.
እበ አማን እግል ተአስእሉ ብትከ።يجب عليك أن تخبره بالحقيقة.
እበ አማን፡ ህቱ ሐሰ።في الحقيقة، لقد كذب.
እበ አማን፡ እሊ ቱ ሰበብ ሀለዮትቼ እትለ።في الحقيقة، هذا هو سبب وجودي هنا.
እበ አማን፡ እሊ ቱ ሰበብ ሀለዮትቼ እንሰር።في الحقيقة، هذا هو سبب وجودي هنا.
እበ አማን፡ ይአምር።حقيقةً لا أعلم.·في الحقيقة لا أدري.
እበ አቅሕሞተት ጸብጠ።أمسك بالنملة.
እበ አነ አምረ ነፈር ውጁህ ቱ።على حد علمي، هو شخص أمين.
እበ አግርሀት ለተሐልፍ ገበይ ንኢሽ ህሌት።هناك طريق صغير يمر على الحقول.
እበ እማን፡ ቸይነ አክል እለ ደረጀት ሒለት አለበ።في حقيقة الأمر، الصين ليست قوية إلى هذه الدرجة.
እበ እንሰር ትወድዩ አስእሎም።أخبرهم بما تفعله هنا!
እበ እንሰር ጀሬ ለሀለ እግል ተአስእለኒ ትቀድር?أيمكنك إخباري بما يحدث هنا؟
እበ እንሰር ገብእ ለሀለ ሓጃት ሐበት እፍህም ይህሌኮ።لا أفهم شيئا مما يجري هنا.
እበ እንተ እንሰር ትወድዩ ለህሌከ አስእሎም።أخبرهم بما تفعله هنا!
እበ እግል እውደዩ ሐዜ ህሌኮ እግል አስእለከ ቱ።سأخبرك بما أريد فعله.
እበ ኩረት እጸብጥ ዐልኮ።كنت أمسك بالكرة.
እበ ኩረት ጽበጥ።أمسك بالكرة.
እበ ዕልም ለልብሉ፡ አዳም ምን ሀበይ ለትጠወረ ቱ።وفقا للعلم ، تطور الإنسان من القرد.
እበ ጀፈረ ትገሴኮ።جلست بالقرب منها.
እበ ገብአ ልግበእ እግል እቅነጽ ብቼ።علي أن أنهض على كل حال.
እበ ግንሐት ዑምረ ምን ለዐል አርበዒን ቱ::من الواضح أن عمرها يتجاوز الأربيعن.
እበልዕ ህሌኮ።إني آكل.
እበልዕ ዐልኮ።كنت آكل.
እበልጵ ዐልኮ።كنت آكل.
እበኬ ህሌኮ።ابكي.
እበየ ኒጊስ፧إلى أين نذهب؟·إلى أين نحن ذاهبون؟
እበየ?إلى أين؟·أين؟·ماذا
እበይንከ ምጽእ::تعالَ وحدك.·تعالي بمفردك.·تعالَ بمفردك.
እበ፣ክል፣መሰል።بالتأكيد.
እቡ ጽበጥ።أمسك به.·أمسكه!
እቡሀ እማምቱ::أبوها إمام.
እቡሁ በዐል እሊ መስከብ(ሆቴል) ቱ::أبوه هو صاحب هذا الفندق.
እቡዬ መተልሀዪ ሀቤኒ::أعطاني بابا لعبةً.
እቡዬ አስክ ቻይነ ጌሰ::أبي ذاهبٌ إلى الصين.·أبي سوف يذهب إلى الصين.
እቡዬ እብ አማን ሞተ?أحقا مات أبي؟
እቡዬ እትለን ቅሩብ አምዔላት አትነኖት ሸገይር አትካረመ::أبي اقلع عن التدخين مؤخرا
እቡዬ እትሊ ቅሩብ እዋን ሸገይር ሐድገ::أبي اقلع عن التدخين مؤخرا
እቡዬ እግል ልፍገር ዶል ትበገሰ ለተለፎን ዘብጠት::كان أبي على وشك أن يغادر عندما رن جرس الهاتف.
እቡዬ ዐጀለት ትዛበ እግልዬ::اشترى لي أبي دراجةً.
እቢ እስላም ዴራይ ቱ።الإسلاموفوبيا خطيرة.
እባ ሀሮር ቐይሕ ዐለ።كان أحمر من الغضب.
እባ ወቅት ብጽሐትለ ባቡሮ እግል እሰአልسأسأل عن موعد وصول القطار.
እባ ግራሀ ሻሸትለ ክምብዩተር ግሱይ ዐለ ሳሚ ::كان سامي جالسا خلف شاشة حاسوب.
እቤለከ ማሚ!بالطبع.·طبعاً!·أكيد!·بالتأكيد.·قطعاً
እብ ሀይስተሪክ ትደመዐ።أصيب بالهيستيريا.
እብ ሄሊኮብተር አንቀዘቶም።أنقذتهم بالمروحية.
እብ ሄሊኮብተር አድሐነቶም።أنقذتهم بالمروحية.
እብ ሄረሪት በለስከ::لقد أجبت بالشتائم.
እብ ህርጋቴ ሸዐርኮ።شعرتُ بالنّعاس.
እብ ህጁም ንትደመዕ ህሌነ።نحن نتعرّض لهجوم.
እብ ህግየ ሶዳን ከፎ እንዴ ቤልከ "ተቅዪር" ትብል?كيف تقول "التغيير" بالسودانية؟
እብ ህግየ ቸይነ እግል እትሃጌ እቀድር።أستطيع أتكلم باللغة الصينية.·أستطيع التحدث باللغة الصينية.
እብ ህግየ አማዚቅ ካትቦ ዐለው።كانوا يتكاتبون بالأمازيغية.
እብ ህግየ እንግሊሽ እግል ልትሃጌ ቀድር።يمكنه التحدث باللغة الإنجليزية.
እብ ህግየ ኩርየ እግል እትሃጌ እቀድር አነ።أستطيع تحدث الكورية.·أستطيع تكلم الكورية.·أستطيع التحدث الكورية.·أستطيع التكلم الكورية.
እብ ህግየ ጃፓን እግል እትሃጌ እቀድር።أستطيع أتكلم باللغة اليابانية.·أستطيع التحدث باللغة اليابانية.
እብ ህግያከ "እፈቴከ" እግል ቲበል ሚ ትብል፧كيف تقول "أحبّك" بلغتك؟
እብ ሆንግ ኮንግ እንዴ ሐልፈ አስክ ቤት አቅበለ።عاد إلى البيت مارا بهونغ كونغ.
እብ ለይለ ለልትላከየ አለቡ። ኩሉ "ማማ" ልትላከየ።لا أحد يدعوها ليلا. الكل يدعوها "أمي"·لا أحد يناديها بليلى. الجميع يناديها "ماما."
እብ ለጻሐት መትሃጋይ ምን አከይ ፈሀም ተአነግፍ::التحدث بصراحة يجنب سوء الفهم.
እብ ሉቀት አልማንየ "ደሐን ለ’ሀበኩም" ከፎ ልትበሀል።كيف تقول "وداعًا" باللغة الألمانية؟
እብ ሉቀት አማዚቅ ትትሐለም?هل تحلم باللغة الأمازيغية؟
እብ ላሊ ትሸቄ?هل تعملن مساءا؟
እብ ላሊ እሸቄ።أشتغل بالليل .·أعمل في الليل.
እብ ልባስ ብርድ ነፍስከ አዳሌ።جهز نفسك بثياب شتوية.
እብ ልብ ክሩይ ሰውግ።قد بحذر.·قد بحذر من فضلك.·سُق بحذر
እብ ልትፈናተ ረቢ ነአምን።نؤمن بآلهة مختلفة.
እብ ሎሂ ልባስ ቀጢን መስል።تبدو رقيقا نحيفا في ذلك الزي.
እብ ሐሩቀት ገሮቡ ቀይሐ::كان أحمر من الغضب.
እብ ሐሩቀት ገንሐተ።نظرت إليها بغضب.
እብ ሐሩቀት ፈንጀረ።انفجر غضباً.·انفجر غاضباً.
እብ ሐቅ ረቢ!بحقّ الله!·بحقّ الرّب!
እብ ሐከት እሽዕር ህሌኮ።أشعر بالحكة.
እብ ሐዘን ሸዐርኮ።شعرت بالحزن.
እብ ሐጺን ዕጽፈት እኩል ቱ።الكويْ و الطَّوي كافيان.
እብ ሐጺን ዕጽፈት ካፊ ቱ።الكويْ و الطَّوي كافيان.
እብ ሐፋነት ሸዐርኮ።شعرت بالحر.
እብ ሐፋነት እሽዕር ህሌኮ።أشعر بالحر.
እብ ሑድ ሑድ ለከዋክብ ሰመ መልአት።ملأت النّجوم السّماء شيئا فشيئا.
እብ ሑድ ሑድ ለከዋክብ ዐስተር መልአት።ملأت النّجوم السّماء شيئا فشيئا.
እብ ሑድ ረይመከ።إنه أطول منك بقليل.
እብ ሒለት እግል ለዐቅብሎ ቱ።سيعودون بقوة.
እብ ሕማመ ተሃገ።تحدّث عن مرضها.
እብ ሕማመ ኣምር ይዐልኮ።لم أعرف أنها مريضة.·لم أكن على علم بمرضها.·لم أعلم أنّها كانت مريضة.
እብ ሕማም ሐሰስኮ።شعرتُ بالمرض.
እብ ሕማም ሸዐርኮ።شعرتُ بالمرض.
እብ ሕርክራክ ትሩድ እሽዕር ህሌኮ።أشعر بحكة قوية.
እብ ሕበር በጸሕነ::وصلنا معا.
እብ ሕበር ትረሳዐውኒ::نسوني جميعا.
እብ ሕተ አትኣመሬኒ።عرّفني بأختها.
እብ መልሃዩ ተከሽ ቤለ።تمشي ببطؤ.
እብ መልሃዬ እዴዬ አፍገርኮ።أخرجت يدي ببطء.
እብ መልህያም እግል ንፈክር ወጅብ።يجب أن نفكر بالأصدقاء.
እብ መረደ ኣምር ይዐልኮ።لم أعرف أنها مريضة.·لم أكن على علم بمرضها.·لم أعلم أنّها كانت مريضة.
እብ መስለኒ ርእያምዬ ገቡእ::أظن أنهم قد رأوني
እብ መስለኒ ስፍሩይ ህሌከ::أفترض أنك جائع.·أعتقد أنك جوعان.
እብ መስኮት አቅመትኮ::نظرت من النافذة.
እብ መቅርሕ!بالتوفيق.·حظاً موفّقاً!·حظاً سعيداً
እብ መቅደረትቼ እብ ከፎ እሳዕደከ?كيف بإمكاني مساعدتك ؟
እብ መቅደረቼ እብ ከፎ እሳዕደከ?كيف بإمكاني مساعدتك ؟
እብ መትሀላግ ሸዐርክን።تقلق.·تشعر بالقلق.·تشعرن بالقلق.·شعرتنّ بالقلق.
እብ መትኣማርከ ፈርሐኮ::سررت بلقائک.·سررت بمعرفتك.·تشرّفت بلقائك.·سررتُ لرؤيتكِ.·متشرف بمعرفتك.
እብ መንኪነት አስክ ሲንብዛር ገይሶ::يسوقون الى ثينبذار.
እብ መኪነት መጽአኮ።أتيت بالسيارة.
እብ መኪነት በጽሐነ።وصلنا بالسيارة.
እብ መኪነት በጽሐከ፡ አማን ተ?وصلتَ بالسيارة، أليس كذلك؟
እብ መኪነት በጽሐ።وصل بالسيارة.
እብ መውዒ እግል ልብኬ አንበተ።بدأ يبكي بالصراخ.
እብ መውዒታት እግል ልብኬ አንበተ።بدأ يبكي بالصراخ.
እብ መደረት ነፈር ለተምትመኩም አለቡ::لن يؤذيك أحد.·لن يسيء لك أحد.·لن يسيء لكم أحد.·لن يسيء لكن أحد.·لن يسيء لكما أحد.·لن يصبك أحد بالأذى.·لن يصبكم أحد بالأذى.·لن يصبكن أحد بالأذى.·لن يصبكما أحد بالأذى.
እብ መጀጋር ኢይልአምን።لم يعترف بالهزيمة.
እብ መጦሩ ጊስ።أمشي بجانبه.·أمشي بجانبها.
እብ ሚ ?لماذا؟·لم؟
እብ ሚ መጸአከ አስክ እለ፧بأي وسيلة مواصلات أتيت إلى هنا؟
እብ ሚ ሰበብ እኩር ዲብ አነ በጽሐኮ፣ እግል እሽረሕ እግሉ ትላኬኒ።دعني أشرح سبب وصولي متأخراً.
እብ ሚ ሰበብ ክም ትገይስ ኢአሰአለት::لم تخبر عن سبب ذهابها.
እብ ሚ ተሐስብ ህሌከ?بماذا تفكر؟·في ماذا تفكر؟·ما الذي تفكر فيه؟
እብ ሚ ትሽዕር?بماذا تشعر؟
እብ ሚ ትትሃጌ ህሌከ?عما تتحدث؟·عما تتحدثن؟·عما تتحدثان؟·عما تتحدثون؟·عما تتحدثين؟·ما الذي تتحدث عنه؟
እብ ሚ ትግሄ ህሌከ?لماذا أنت حزين؟
እብ ሚ እግል ትትበርሸእ ትቀድር?ما الذي يجعلك تبتسم؟
እብ ሚ ጠርዕ::بماذا تشعر؟
እብ ሚቱ አክል እሊ ለሐዝነት፧ما الذي أحزنها هكذا؟
እብ ማል እግል ንትበረዕ እንፈቴ።نريد أن نتبرع بالمال.
እብ ማሪ እግል ሚ ይአስአልከኒ?لماذا لم تخبرني عن ماري؟
እብ ማይ ለትቀለ እንቆቅሖ ትፈቴ ዲብ ፈጡር፧هل ترغب ببيضة مسلوقة في الفطور؟
እብ ማይክ እትላከዩ።أناديه مايك.
እብ ሜትሮ ጌሰው።ذهبوا بالمترو.·لقد ذهبوا بالمترو.
እብ ምልሃሀ ትወዴ።هي تعمل بتأني.
እብ ምልሃከ ጊስ። ዲብ ሄራርከ ኢትሽፈግ ።أمشي ببطء.
እብ ምልሃከ.قد بحذر.·قد بحذر من فضلك.·سُق بحذر
እብ ምሴ ትሸቄ?هل تعملن مساءا؟
እብ ምሴ እሸቄ።أعمل مساءا.·أعمل في المساء.
እብ ምንለዐል ለማይ ለኩብሪ ተዐደየ።عبرن الجسر فوق الماء.
እብ ሞባይል ተሃጌነ እብል ዐልኮ።أظن أننا تحادثنا عبر الهاتف.
እብ ሞት ዚሪ ስኮረ አስአልኮ።أخبرت سكورة عن وفاة زيري.
እብ ረሰት እሽዕር ህሌኮ።أشعر بالحكة.
እብ ረቅም ቀለጥ አተሰልከ መስለኒ።أظنّك اتصلت بالرقم الخطأ.
እብ ረቢ ተአምኒ?هل تؤمن بالله؟·هل تؤمنين بالله؟
እብ ረቢ ተአምን?هل تؤمن بالله؟·هل تؤمنين بالله؟
እብ ረቢከ፡ ኩሉ እሊ ወቅት እት አየ ዐልከ?بربّك، أين كنت كل هذه الفترة؟
እብ ረአስከ ሽቄ።إستخدم رأسك!
እብ ሪመ ዚሪ ቱ።زيري هو أب ريمة.
እብ ራትዐት ገበይ ዐለምከኒ::لقد علمتني بشكل جيد.
እብ ርክበትከ ፋርሕ አነ::سررت بلقائک.·سررت بمعرفتك.·تشرّفت بلقائك.·متشرف بمعرفتك.
እብ ሰሊዲሁ ሚ ክም ወዴ ኢለአምር።لا يعلم ماذا يفعل بنقوده.
እብ ሰላም ሐሰስኮ።شعرت بالسلام.
እብ ሰላም አስክ ለመስተሽፈ በጽሐነ።وصلنا إلى المستشفى بأمان.·وصلنا إلى المستشفى بسلام.
እብ ሰላምነ እስብዳልየት በጽሐነ።وصلنا إلى المستشفى بأمان.·وصلنا إلى المستشفى بسلام.
እብ ሰላዲ እግል እትበረዕ ሐዜ።أريد أن أتبرع بالمال.
እብ ሰልአስ ዶላር ትዛቤክዉ።اشتريته بثلاث دولارات.
እብ ሰልፍ ህቱ ስዕመ'ቱ::هو من قبلها أولا.
እብ ሰልፍ ለሰዕመየ ህቱቱ::هو من قبلها أولا.
እብ ሰልፍ ለ’ፍተሕ እግል ንርከብ ህለ እግልነ።في البداية، يجب أن نجد الحل.
እብ ሰልፍ ሕልም ሐቆ ኢህለ ለልትበጸሕ አለቡ::لا شيء يحدث إن لم يكن حلما في البداية.
እብ ሰልፍ ሴመ አምር ኢዐለ እግልነ ምስል ዘመን ሐቆ ትጃለስነ ደአም ተኣመርነ::في البداية لم نكن بئلفة مع بعضنا البعض. مع مرور الوقت قمنا بالتعارف على بعض.
እብ ሰበብ ሕማም ቄበት።غابت لأنها مريضة.·هى غائبة بسبب المرض.·كانت غائبة بسبب المرض.
እብ ሰበብ ሕማም አቡሁ ህሉግ ሀለ።إنه قلق بسبب مرض والده.
እብ ሰበብ ሕማም ኢጌስኮ::لم أذهب لأني كنت مريضا.
እብ ሰበብ መትአኪርዬ እግል አስእሎም ይሐዜ።لا أريد أن أخبرهم عن سبب تأخّري.
እብ ሰበብ ሚ?بسبب ماذا؟
እብ ሰበብ ሞት መለሀየ ሐዝነት።حزنت بسبب وفاة صديقتها.
እብ ሰበብ ሰደይትከ እግል እንጀሕ ቀደርኮ።استطعت أن أنجح بفضلِ مساعدتكَ.
እብ ሰበብ ስጅሓድር ምን መዋዒድ ተአከረ።تأخر عن الموعد بسبب حادث سير.
እብ ሰበብ ብቆት በራሪት 200 ነፈስ ሞተው።تسبب حادث الطيران ذلك بوفاة 200 شخص.
እብ ሰበብ ተእኪርዬ እግል አስእሎም ይሐዜ።لا أريد أن أخبرهم عن سبب تأخّري.
እብ ሰበብ ነድ እስራኤል ኢትእሰሩኒ:እግል እስራኤል ለአንደደው ሰብ እኪት እሰሮ::لا تعتقلوني بسبب التنديد بجرائم إسرائل. اعتقلوا المجرمين الذين يرتكبونها.
እብ ሰበብ እሊ ሐርቀ።لهذا غضب.·هذا سبب غضبه.·ذلك سبب انفعاله.
እብ ሰበብ እሊ ቀድበ።لهذا غضب.·هذا سبب غضبه.·ذلك سبب انفعاله.
እብ ሰበብ ዝላም ምን መድረሰት ተአኸርነ።تأخرنا على المدرسة بسبب المطر الغزير.
እብ ሰበብ ዝላም ምን ቤት ምህሮ ተአከርነ።تأخرنا على المدرسة بسبب المطر الغزير.
እብ ሰበብ ዝላም ተአከርኮ።تأخرت بسبب المطر.
እብ ሰበብ'ለ ዝላም ምን መድረሰት ተአከርነ።تأخرنا على المدرسة بسبب المطر الغزير.
እብ ሰበብት ናዚ ሚ ተአምር?ماذا تعرف عن النازيين؟
እብ ሰበት ሚ ትትሃጌ ህሌት ህተ?عمّن تتحدث؟·عمّن تتكلم؟·عن من تتحدث؟·عمّن تتحدثين؟
እብ ሰበት ሚ?بسبب ماذا؟
እብ ሰበት ሰረይር ክታብ ከትበት::كتبت كتاباً عن الطيور.
እብ ሰበት ብሽክሌታት እንዳግም ህሌነ::نحن نتحدث عن الدراجات.
እብ ሰበት ብቆት መከይን ቱ ለ’ደንገረዩ ምን ዕድሙ።تأخر عن الموعد بسبب حادث سير.
እብ ሰበት ኔብረት ምድር ጋነ ሰኒ ለአምር ዐለ::هو ضليعُ في الشئون الاجنبية .
እብ ሰበት ኢከማለት እቡሀ ትከጅል ዐለት::كانت محرجة بسبب تواضع أبيها.
እብ ሰበት እሊ’ቱ ሑ’ዬ ቤለዉ።لهذا يسمونه أخي
እብ ሰበት ዐጀላት ንትሃጌ ህሌነ::نحن نتحدث عن الدراجات.
እብ ሰብር ትታኬኮሁ።انتظرته صابرة.
እብ ሰብብ እሊ ኢትትሻቀል፡ አነ እብ ኖሼ እግል እጊስ ቱ።لا تقلق بشأن ذلك, أنا سأذهب بنفسي.
እብ ሰኩረ ተሐስብ ክም ህሌከ አምር::أعلم أن عقلك يفكر في سكورة.
እብ ሰኪን እዴ ገለቡ ጀርሐ።جرح يده اليسرى بسكين.
እብ ሰደፍ ምስል ሕድ እንሰር ትራከብነ።التقينا مع بعضنا هنا بالصّدفة.
እብ ሰዳገቱ ኩሉ ወኢትሸከኮ።أبدأ لن أشك في صدقه.
እብ ሰፍረ ሸዐርኮ።بدأت أحس بالجوع.
እብ ስሜቼ ኢተአስእሎ::لا تخبره عن إسمي.
እብ ስም ረቢ፡ ምን እለ እሲት ዕይን አድሕነኒ።بسم الله, إحمني من هذه المرأة المجنونة!
እብ ስምጡ ጊስ።أمشي بجانبه.·أمشي بجانبها.
እብ ስኩረ" አድሄከኒ።نادني سكورة.
እብ ስኮረ ትላኬኒ።نادني سكورة.
እብ ስድፈት እት እለ አካን ራከብና ::التقينا مع بعضنا هنا بالصّدفة.
እብ ሸንገባይቼ እከትብ።أكتب بيدي اليسرى.
እብ ሸፋግ ለሻርዕ ተዐዴት።عبرت الطريق بسرعة.
እብ ሸፋግ ለገበይ ተዐዴት።عبرت الطريق بسرعة.
እብ ሸፋግ ልትሃጌ።يتحدث بسرعة.·يتكلم بسرعة.·إنه سريع الكلام.·يتحدث بسرعة كبيرة.
እብ ሸፋግ ምጽኢ።تعال بسرعة.·تعالي بسرعة!
እብ ሸፋግ ሰውግ ዐለ።كان يسوق بسرعة.
እብ ሸፋግ ቅነጽ።انهض بسرعة.
እብ ሸፋግ ተሃጌ።تكلم بسرعة.
እብ ሸፋግ ተሐጸብ።استحم بسرعة.
እብ ሸፋግ ኢትሰውግ ቤሌኒ።نبهني ألا أقود بسرعة.·نصحني ألا أقود بسرعة.·قال لي ألا أقود بسرعة.·نهاني عن القيادة بسرعة.·أخبرني ألّا أقود بسرعة عالية.
እብ ሸፋግ ኢትሰውግ ቤልክዉ።طلبت منه ألا يقود بسرعة.
እብ ሸፋግ እግል ትስደየ ብእከ።عليك بمساعدته، و بسرعة.·يجب أن تساعدها و بسرعة!·يجب عليك مساعدتها و فورا.·يجب عليك مساعدتها و على الفور.
እብ ሸፋግ እግል ትትዳሌ ወጅበከ።عليك أن تتجهز بسرعة.·يجب أن تجهز نفسك بسرعة.
እብ ሸፋግ እግል ይእሰውግ አስአሌኒ።نبهني ألا أقود بسرعة.·نصحني ألا أقود بسرعة.·قال لي ألا أقود بسرعة.·نهاني عن القيادة بسرعة.·أخبرني ألّا أقود بسرعة عالية.
እብ ሸፋግ ኦደተ አንደፈት።رتبت غرفتها بسرعة.·نظفت غرفتها في عجلة.
እብ ሸፋግ ወዴክዉ።فعلته بسرعة.
እብ ሸፋግ ደርስ።يتعلم بسرعة.·هو سريع التعلم.
እብ ሸፋግ ጊስ፡ አው ለባቡር እግል ልሕለፈከ ቱ።إمش بسرعة، وإلا فاتك القطار.·سر بسرعة، أو إنّك ستفوّت القطار.
እብ ሸፋግ ጊስ፡ አው ለባቡር እግል ልሕለፈክ ቱ።إمش بسرعة، وإلا فاتك القطار.·سر بسرعة، أو إنّك ستفوّت القطار.
እብ ሸፋግ ፈገርኮ።خرجت سريعا.
እብ ሸፋግ ፈግረ ጸገሙ።خرج مسرعا.·خرج علی عجلة من أمره.
እብ ሸፋግ፡ ዐሬ እቡ።بسرعة ، إلحق به.
እብ ሸፋግ፡ ዐርዩ።بسرعة ، إلحق به.
እብ ሻፍገት ምስል ዱክቶር እግል ህደግ ለ’አትሐዜኒ ህለ።عليّ أن أتحدّث مع الطّبيب فورا.·أحتاج أن أتحدّث مع الطّبيب في الحين.
እብ ሽቅለ ተሐበነት።فرحت بعملها.·هي فخورة بعملها.
እብ ሽቅል ጽቡጥ ህሌኮ ቤለ።قال إنه مشغول.
እብ ሽቅል ጽቡጥ ክም ዐለ አምር።أعلم أنه كان مشغولاً.
እብ ሽባክ ለከፍኩዉ።رميته من النّافذة.
እብ ሽባክ በረ ኢትርኤ ፡ እት ድራሰትከ ረክዝ።لا تنظر خارج النافذة، ركز في دراستك.
እብ ሽባክ በረ ኢትግነሕ ፡ እት ድራሰትከ ልብከ ክሬ።لا تنظر خارج النافذة، ركز في دراستك.
እብ ሽባክ ፈገርነ።خرجنا عبر النافذة.
እብ ሽፋግ እግል ልስዔ ኢቀድር።لا يمكنه الركض بسرعة.
እብ ሾከት ወ መላጼ በልዖ ህለው።يأكلون بالشوكة و السكين.
እብ ሾከት ወ መላጼ በልዖ።يأكلون بالشوكة و السكين.
እብ ሾከት ወ ሰኪን በልዖ ህለው።يأكلون بالشوكة و السكين.
እብ ሾከት ወ ሰኪን በልዖ።يأكلون بالشوكة و السكين.
እብ ቀለም ረሳስ ርሰም።ارسم بقلم رصاص.
እብ ቀለም ዬ ኢትትነፈዕ::لا تستخدم قلمي.·لا تستعمل قلمي.
እብ ቀሊል ለመጽእ እብ ቀሊል ገይስ።ما يأتي سهلا يذهب سهلا.
እብ ቀላል እግል ትርከቡ ኢልትቀደር::إنه غير مناسب للغاية.
እብ ቀዋኒን እግል ተአልተዝም ሀለ እግልካ ::عليك التقيد بالقوانين.·يجب عليك الإلتزام بالقوانين
እብ ቀዋኒን እግል ተአልተዝም ብከ።عليك التقيد بالقوانين.·يجب عليك الإلتزام بالقوانين
እብ ቀደብ ገንሐተ።نظرت إليها بغضب.
እብ ቀደብ ገንሐወ።نظروا إليها بغضب.
እብ ቃኑን አትዘከሬኒ።ذكرني بالقانون.
እብ ቃኑን ኩሉ አዳም ሐቴ ቱ።قانونيا جميع الأشخاص متساويين.
እብ ቃኑን ኩሉ አዳም ሱዉይ ቱ።قانونيا جميع الأشخاص متساويين.
እብ ቅሩብ ቤቼ ሐልፈ።مرَّ بالقرب من بيتي.
እብ ቅሩቱ ገይስ።يمشي ببطء.
እብ ቅሩታይከ እግል ትጊስ ጀርብ።حاول أن تذهب ببطء أكثر.
እብ ቅሩትከ አተንፍስ።تنفس ببطء.
እብ ቅሩትከ ጊስ።أمشي ببطء.
እብ ቅድረቼ አ'ምን።انا أؤمن في قدراتي.
እብ ቅጣር መጽአ ወለ እብ ባስ?هل أتى بالباص أم بالقطار؟
እብ ቅጣር ሳፈርኮ ።سافرت بالقطار.
እብ ቅጣር እግል እጊስ እቀድር።أستطيع الذهاب بالقطار.
እብ በርበር ልትሃገው።يتحدثون بالأمازيغية.
እብ በርበር ተሃጌ ክል ዮም ።تكلم بالأمازيغية كل يوم.
እብ በርበር አዳም ከፎ ትትሳለሞም?كيف تقوم بتحيّة الناس بالأمازيغيّة.
እብ በርበር እት ልትሃገው ሰምዐክዎም።سمعتهم يتكلمون البربرية.·سمعتهم يتكلمون الأمازيغيّة.
እብ በርበር እግል እትሃጌ ሐሬኮ።اخترت تكلم الأمازيغية.
እብ በርበር እግል እትነፈዕ ሐሬኮ።اخترتُ استعمال الأمازيغية.
እብ በን በን በጽሐው።وصلوا منفصلا.
እብ በን በይን በጽሐው።وصلوا منفصلا.
እብ በን በይኖም በጽሐው።وصلوا منفصلا.
እብ በክትከ ተልሄከ::لقد ضيعت فرصتك.·لقد فوتت فرصتك.
እብ በይንከ ኢሐድገከ።لن أترككِ بمفركِ.
እብ በይንዬ አስክ ኬን እግል እጊስ እፈርህ።أنا خائف جداً من الذهاب إلى هناك بنفسي.·أنا خائف جداً من الذهاب إلى هناك بمفردي.·أنا خائفه جداً من الذهاب إلى هناك بمفردي.
እብ በይንዬ አክል እሊ ነብረ እግል እብለዕ ይእቀድር።لا أستطيع أكل هذا المقدار من الطعام بمفردي.
እብ በይንዬ እግል እሽቄ ሐሬ።أُفضل العمل وحدي.
እብ በይንዬ እግል እጊስ ቱ።سأذهبُ منفردًا
እብ ባቡር መጸኮ።جئت بالقطار.·أتيت بالقطار.
እብ ባቡር መጽአ መ' እብ ባስ?هل أتى بالباص أم بالقطار؟
እብ ባቡር ሳፈርከ።سافرت بالقطار.
እብ ባቡር እግል እጊስ እቀድር።أستطيع الذهاب بالقطار.
እብ ቤት ምህሮዬ ትሰአለተኒ።سألتني عن مدرستي.
እብ ቤቼ ተሐለምኮ።حلمت بمنزلي.
እብ ብርድ ሸዐርኮ።شعرت بالبرد.
እብ ብሶት ከ ተልሄካ።لقد ضيعت فرصتك.·لقد فوتت فرصتك.
እብ ብቆት ሐሰ ወሀርበ::أحس بالخطر فهرب.
እብ ብቆት ሸዐርኮ።شعرتُ بالخطر.
እብ ብቆት አግረሰ ከ ፈረ።أحس بالخطر فهرب.
እብ ብካዩ አምነ::اعترف أنه بكى.
እብ ብካይ ፈተሐትأخذت تبكي.·أجهشت بالبكاء.·اِنهالت بالبكاء.
እብ ብዕዳም ኢተሓግር።لا تستهزئ بالآخرين .·لا تَسْتَهْتِر بالآخرين.
እብ ብዕዳም ኢትሕገስ።لا تستهزئ بالآخرين .·لا تَسْتَهْتِر بالآخرين.
እብ ብዕዳም እግል ተዐሬ እብ ሸፋግ ጌሰት።مشت بسرعة كي تلحق بالآخرين.
እብ ብዙሕ እሊ ቀልል።هذا أسهل بكثير.
እብ ብዝሔ ረአይ ብዕዳም እግል ተአተንሴ ሀለ እግለ።ينبغي لها أن تستمع إلى آراء الآخرين أكثر.
እብ ብዝሔ ረአይ ብዕዳም እግል ትስመዕ ሀለ እግለ።ينبغي لها أن تستمع إلى آراء الآخرين أكثر.
እብ ብዝሔ ስከር ለብቱ ስትየት እብ ሕማም እግል ለአድመዐከ ቱ።الإكثار من شرب المسكر سيصيبك بالمرض.
እብ ብዝሔ ጸሌ::ادعُ أكثر.·صلّي أكثر.
እብ ብዝሔ።أكثر!
እብ ብጣቀት እግል ተሓስብ ቱ ወለ ካሽ?هل ستدفع ببطاقة التسديد أو نقدا؟·هل ستدفع ببطاقة الاعتماد أم نقدا؟
እብ ብጽሐተ አስአለቱ።أخبرته بوصولها.·قلت له أنها وصلت.
እብ ቦብ እግል እትላኬከ እቀድር?أيمكنني أن أناديك بوب؟
እብ ተለፎን ለአተስል ዐለ።كان يتصل هاتفيا.
እብ ተለፎን ተሃጌነ መስለኒ።أظن أننا تحادثنا عبر الهاتف.
እብ ተለፎን እት ንትሃጌ ሳዐት እቅርባም ህሌነ።نحن نتحدّث على الهاتف لما يقارب الساعة.
እብ ተስፈ።آمل ذلك.·أتمنى ذلك.
እብ ተዕሊም ፈረንሲ እህትምማም ይእርኤኩም።لا اراكم مهتمين بتعلم الفرنسية.
እብ ታክሲ አስክ ሆስፒታል ጌሰት::ركبت سيارة أجرة متجهة إلى المستشفى.
እብ ትህመት ቀትል በዐል ዘንብ እንተ።إنك مذنب بتهمة القتل.
እብ ትምሴላይ ትተልሄ ህሌት ህተ።إنها تلعب بدمية.
እብ ቶም አተሰለ።إتصل بتوم.
እብ ቶም ጽበጥ ::أمسك بي توم.
እብ ቸይነ ክታብ ከትበ።كتب كتاباً عن الصين.
እብ ነፍስከ ኢትኻጥር።لا تخاطر بنفسك.
እብ ነፍስከ እመን ወ አስክ ደንጎበ ልብከ ትሌ።ثق بنفسك واتبع قلبك حتي النهاية.
እብ ናይ ረቢ!بحقّ الله!·بحقّ الرّب!
እብ ንስአት ጀዋዝዬ አፍቀዴኒ።ذكّرني بأخذ جواز سفري.
እብ ንቅስ ሸቃለ ነዔኔ ህሌነ።نعاني من نقص حاد للعمال.
እብ ንእሽ አስተብዴ። ንእሽ እትምቡረት።ابدأ بسيطا.
እብ ንእሽከ ድገም እግልዬ።أخبرني عن طفولتك.
እብ ኖሱ እሊ ቤለ።قال ذلك بنفسه
እብ ኖስከ አሰአልከኒ።أخبرتني ذلك بنفسك.
እብ ኖስከ እግል ትፍረድ ብትከ።عليك أن تحكم بنفسك.
እብ ኖስከ ውደየ።افعلها بنفسك
እብ አልማንየት እግል ትትሃጌ ትቀድር?أتستطيع الكلام بالألمانية؟·أتستطيع أن تتحدث بالألمانية؟
እብ አልቃብ ላከዉ።نادوه بألقاب.·نادياه بألقاب.
እብ አልጀዛእር ሚ ሰምዐከ?ماذا سمعت عن الجزائر؟
እብ አማን ለምምስል ለሀይ፡ ሃዲ ቱ።في الحقيقة، إن ذلك الممثل متزوج.
እብ አማን ሐሊብ ሰኒ ቱ እግል ዓፍየት?هل الحليب فعلاً مفيدٌ للصحة؟
እብ አማን ሞተ አቡዬ?أحقا مات أبي؟
እብ አማን ሰኒ ገያድ ዐለ።لقد كان حقاً سريعاً جداً.
እብ አማን ሰኔት ወዴከ።هذا لطف منك.·هذا حقاً لطفاً منك.·إنها رائعة جداً عليك.
እብ አማን ሳሚ ሽቅሉ ፈቴ ኢዐለ።لم يكن سامي يحبّ عمله حقّا.
እብ አማን ሻፍግ ዐለ።كان سريعا بالفعل.
እብ አማን በለዕኩመ?هل أكلتموها حقا؟
እብ አማን በለዕክናሀ?هل أكلتنها حقا؟
እብ አማን ትፈቲኒ?أتحبني بحق؟·أتحبينني بحق؟
እብ አማን አነ እሊ ይእፍህሙ።أنا حقًا لا أفهم هذا.
እብ አማን አነ እሊ ይእፍህም።أنا حقًا لا أفهم هذا.
እብ አማን አክብረኒ።قل لي الحقيقة.·أخبرني بالحقيقة.
እብ አማን እሊ እግል እውዴ ተሐዚኒ ህሌኪ?هل تريدني حقاً أن أفعل هذا؟·هل تريديني حقاً أن أفعل هذا؟
እብ አማን እግል ተሐንብስ ትቀድር?هل يمكنك أن تسبح حقاً؟
እብ አማን እፈትየ።أكيد أنّي أحبّها.
እብ አማን ክም ሐረቅከ አምር::أعلم أنك غاضبة جدا.
እብ አማን ክርን ሳሚ ሐዳስቱ ለዐለት።كان صوت سامي غريبا حقّا.·كان لدى سامي صوت غريب حقّا.
እብ አማን ዬሱስ ትፈቴ?هل تحب سيدنا عيسى حقا؟
እብ አማን ይአምር።حقيقةً لا أعلم.·في الحقيقة لا أدري.
እብ አማን ጄሱስ ትፈቴ?هل تحب سيدنا عيسى حقا؟
እብ አማን ገያድ ዐለ።كان سريعا بالفعل.
እብ አማን ፈርሓኒት ዐለ።كانت سعيدة حقّا.
እብ አማን ፈቲኒ?أتحبني بحق؟·أتحبينني بحق؟
እብ አማን ፋርሕ ዐለ.كان سعيدا جدا.
እብ አማን?أأنت جاد؟·الحقيقة ؟·حقا؟
እብ አማን?!بجدية؟!
እብ አማን፡ ለመደርስ ሚ እግል ንውዴ ልትጸበር ምኒነ ዐለ ለፈህመ አለቡ።في الحقيقة، لا أحد فهم ما كان المدرّس ينتظره منّا أن نفعله.
እብ አማን፡ ምን ረኤኮከ ወቅት ብዙሕ ሐልፈ።لقد مضى وقت طويل منذ أن رأيتك.
እብ አማን፡ እሊ ገሌ እግል ንውዴ እግሉ ወጅበነ።حقا، يجب أن نقوم بشيء حيال هذا الأمر.
እብ አማን፡ እብ ክሱስ ዓፍየትከ ህሉግ ዐልኮ።في الحقيقة، أنا قلق بشأن صحتك العقلية.·في الواقع، أنا قلق بشأن سلامتك العقلية.
እብ አማን፡ እንተ ግሉል ኢእንተ።حقا، أنت لست غبيا.
እብ አማን።الحقيقة ؟·حقا؟
እብ አማዚቂ ተሃጌ።تكلم بالأمازيغية.
እብ አማዚቅ ሄድጋይት እግል እቅረእ እቀድር።بإمكاني قراءة الجريدة بالأمازيغيّة.
እብ አማዚቅ እት ልትሃገው ሰምዐክዎም፡سمعتهم يتكلمون البربرية.·سمعتهم يتكلمون الأمازيغيّة.
እብ አማዚቅ እግል እትሃጌ ምስሎም ሐሬኮ።اخترت التكلم معهم بالأمازيغية.
እብ አማዚቅ ጀሪደት እግል እቅረእ እቀድር።بإمكاني قراءة الجريدة بالأمازيغيّة.
እብ አማ፡ አነ እብ ምሽክለት ሕማምከ ተሀለግኮ።في الحقيقة، أنا قلق بشأن صحتك العقلية.·في الواقع، أنا قلق بشأن سلامتك العقلية.
እብ አምርከ ሕቡን አነ።تشرفت بمعرفتك.·متشرف بمعرفتك.
እብ አቡከ ምጸእ።أحضر والدك
እብ አተላላይ በልዕ።يأكل باستمرار.
እብ አተላላይ በኬት።واصلَت البكاء.
እብ አትሺሮ ልትላኬኒ ዐለ።كان يسميني اتشيرو.·كان يطلق علي اسم اتشيرو.·كان عادةً ما يناديني إتشيرو.
እብ አቶቡስ መጽእ።يأتي بالحافلة.
እብ አንቀጥቀጢን ሸዐርኮ።شعرتُ بالزّلزال.
እብ አኪደት እግል ንታሌከ ቱ።سنتبعك فحسب.
እብ አካል እግል ቲጊስ ወጅብ።من الأفضل أن تذهب أنت شخصيا.

← Back to search