| እት መስተቅበል ሚ እግል ትውዴ ተሐዜ? | ماذا تريد أن تفعل في المستقبل؟ |
| እት መስተቅበል ሚ እግል ትግበእ ተሐዜ? | ماذا تريد أن تصبح في المستقبل؟ |
| እት መስነዕ እሸቄ። | أعمل في مصنع. |
| እት መታንከ እግል ንትታኬ ኢእንቀድር:: | لا نستطيع الانتظار من أجلك. |
| እት መንበርከ አቅብል:: | عُد إلى مقعدك.·عودوا إلى أماكنكم.·عودوا إلى مقاعدكم. |
| እት መንበሮ ኩሉ ለለሀመኒ እንተ ቱ። | أنتِ كلّ ما يهمُّني في الحياة. |
| እት መንጠቀት ቀባእል እግል እንበር ቱ። | سأسكن في منطقة القبائل. |
| እት መኪነቱ ዐርገ። | صعد إلى سيارته. |
| እት መኪነት ሰክበ። | لقد نام في السيارة. |
| እት መክሲክ ሰውረት ቀንጸት። | قامت ثورة في المكسيك. |
| እት መክተበት እደርስ:: | ادرس في المكتبة. |
| እት መክተበት ዐለ። | كان في المكتبة. |
| እት መክተብ ሳሚ ከነበት ዐለት። | كان في مكتب سامي أريكة. |
| እት መክተብዬ አዜ ተአትሐዜኒ ህሌከ። | أحتاجك في مكتبي في الحين. |
| እት መዐር ጭፍርዬ ቀመሽኮ። | غمست اصبعي في العسل. |
| እት መዕረከት ተሓከረ። | أُصيب في المعركة.·أُصيب بجروح في المعركة. |
| እት መዲር እግል እሽኬ ቱ። | سأشتكي للمدير. |
| እት መዲነት ብዕደት ዐለ። | كان في مدينة أخرى. |
| እት መዲነት ንዩዮርክ እነብር። | أسكن في مدينة نيويورك. |
| እት መዲነት እግል ልንበር ለሐዜ። | يريد أن يعيش في المدينة. |
| እት መዲነት ፋስ ዙዉር ተአምር ገብእ? | هل سبق لك زيارة مدينة فاس؟ |
| እት መዲነትከ ከም መድረሰት ህለየ? | كم مِن مدارسة في مدينتك؟·كم عدد المدارس في مدينتك؟ |
| እት መድረሰት እሸቄ። | أعمل في المدرسة. |
| እት መጃል ስናዐት ዐረባት ሸቄ ዐለ። | إنه يعمل في قطاع صناعة السيارات.·إنه يعمل في مجال صناعة السيارات. |
| እት መገሰይከ አቅብል:: | عُد إلى مقعدك.·عودوا إلى أماكنكم.·عودوا إلى مقاعدكم. |
| እት መገሰይኩም ዐቅብሎ። | عُد إلى مقعدك.·عودوا إلى أماكنكم.·عودوا إلى مقاعدكم. |
| እት መጥዐም ሽቁልዬ ጸብሕ በልዐኮ። | تناولت الغذاء في مطعم العمل. |
| እት መጦርዬ ትጌሴ | اجلس معي. |
| እት መጻኢከ ሚ እግል ትግበእ ተሐዜ? | ماذا تريد أن تصبح في المستقبل؟ |
| እት ሙሲቀት ክነ ዐይነት እፈቴ:: | يحب هذا النوع من الموسيقى.·هو يحب هذا النوع من الموسيقى. |
| እት ሚ ተሃጌከ? | عن ماذا تحدّثت؟·ما الذي تحدّثت عنه؟ |
| እት ሚ ተሐዝን ህሌከ? | لماذا أنت حزين؟ |
| እት ሚ ትትሃጌ ህሌከ? | عما تتحدث؟·ماذا تقصد؟·عما تتحدثن؟·عمّن تتحدث؟·عما تتحدثان؟·عما تتحدثون؟·عما تتحدثين؟·ما الذي تتحدث عنه؟ |
| እት ሚ ትፈክር ህሌከ? | بماذا تفكر؟·في ماذا تفكر؟·ما الذي تفكر فيه؟ |
| እት ሚ እግል ትትሃጌ ተሐዜ ህሌከ? | ما الذي تريد أن تتحدث عنه؟ |
| እት ማል ሴመ መግሀፍ አለብዬ:: | لستُ راغبًا جدا بالثروة. |
| እት ማክዶናልድስ እግል ክልኤ ሰነት ለቀርብ ሸቄኮ። | عملت في ماكدونالدز لمدة سنتين تقريبًا.·عملت في ماكدونالدز لمدة عامين تقريبًا.·لقد عملت في ماكدونالدز لمدة سنتين تقريبًا.·لقد عملت في ماكدونالدز لمدة عامين تقريبًا. |
| እት ማክዶናልድስ እግል ክልኤ ሰነት ለገብእ ሸቄኮ። | عملت في ماكدونالدز لمدة سنتين تقريبًا.·عملت في ماكدونالدز لمدة عامين تقريبًا.·لقد عملت في ماكدونالدز لمدة سنتين تقريبًا.·لقد عملت في ماكدونالدز لمدة عامين تقريبًا. |
| እት ማይ ልትፈንጠር። ወእት ምድር ደውሽ።"" ዓሰ""። | ينتشر في الماء، ويغمى عليه في اليابسة . "" السمك "" . |
| እት ማይ መልጨት። | غطست في الماء. |
| እት ማይ ተምሰት። | غطست في الماء. |
| እት ማይ እግል እውደቅ እግል ልደርከኒ ሓወለ። | حاول أن يدفعني لأسقط في الماء. |
| እት ማይ እግል እውደቅ እግል ልደርከኒ ፈተነ። | حاول أن يدفعني لأسقط في الماء. |
| እት ሜዛን ወስክኮ። | لقد زدت في الوزن. |
| እት ምራየት ረሐ እት ገንሕ ረከብክወ። | وجدتها تنظر إلى نفسها في المرآة. |
| እት ምሴ ንትራከብ። | سنلتقي في المساء. |
| እት ምስር ነብር። | يعيش في مصر. |
| እት ምስር እነብር። | يعيش في مصر. |
| እት ምስጅድ እቴ ሐድገውኒ። | دعوني كي أدخل للمسجد. |
| እት ምን ደወልከ? | من ناديت؟·بمن اتصلت؟ |
| እት ምንክብዬ እብ ትምታመት ንኢሽ ሸዐርኮ። | لقد شعرت بلمسة خفيفة على كتفي. |
| እት ምዛጄ ለተንከበ ቱ። | يعتمد ذلك على مزاجي. |
| እት ምድር ሰከብኮ። | لقد نمتُ على الأرض. |
| እት ምድር ቱኣረግ:አዳም ሐሊብ እንሰ ሰቴ:: | في بلاد التوارق، يشرب الناس حليب الناقة. |
| እት ምግበ እበነት ትገሴነ። | جلسنا وسط الغرفة.·قعدنا في وسط الحجرة.·جلسنا في وسط الحجرة . |
| እት ምግባይት በሐር ጸዕደ ዕስረ ወ ሐቴ ደውለት ህለየ። | هناك واحد و عشرون بلد في البحر الأبيض المتوسط. |
| እት ምግብለ ክፋል ቤት ትገሴነ:: | جلسنا وسط الغرفة.·قعدنا في وسط الحجرة.·جلسنا في وسط الحجرة . |
| እት ሞቀፍ አረብያት ዐቅበለ። | عاد إلى موقف السّيّارات. |
| እት ረስም መሳዐደት ተሐዜ? | هل تحتاج مساعدة في الرسم؟ |
| እት ረስም ሰዳይት ተሐዜ? | هل تحتاج مساعدة في الرسم؟ |
| እት ረቢ ትወከል። | توكل على الله. |
| እት ረቢ አተንክብ። | توكل على الله. |
| እት ረአስ እብረት ገሴኮ። | جلست على إبرة. |
| እት ረአስ ውላድነ ሚ ክም እንወድዮም እንዴ ንርኤ::ክእነ እንቤ ኢንብሎምኒ:ሰሩ አዳም ምድር ክብት ለአመስለ ወሰሩ ገሌ ጣፍሐት::ክም ዐቤከ ሐቆ ሐዜከ እግለ ሐብሬ እንዴ ሜሜከ ናይ ኖስከ መከለስ እግል ትብጸሕ ትቀድር::ሕኔት እሊ ምድር ክቡብቱ እንብል:ውላድነ ስነት ሰብ ክም በጽሐው እግል ኢሊቱሮ መካልአየ እንገብእ እቶም:: | تأمل فيما نفعله لأطفالنا. لا نقول لهم: "يظن بعض الناس أن الأرض دائرية، ويظن آخرون أنها مسطحة، وحين تكبر فإنك تستطيع -لو أردت- البحث في الأدلة وتكوين رأيك الخاص". بل إننا نقول: "الأرض دائرية". وحين يكون أطفالنا في عمر يستطيعون فيه البحث في الأدلة، تكون البروباغاندا التي عملناها عليهم قد أغلقت عقولهم... |
| እት ረእሱ ማይ ብሩድ ከዐ። | سكب ماءا باردا على رأسه. |
| እት ሩስየ ከም ለሐደየ ቀባይል ነብረ? | كم من أقلية إثنية تعيش في روسيا؟ |
| እት ሩስየ ከም ሑዳም ነብሮ? | كم من أقلية إثنية تعيش في روسيا؟ |
| እት ሪገ ብጥሮ ዐለው። | كانا وقفين في صفّ.·كانوا واقفين في صفّ.·كانا واقفين في طابور.·كانوا واقفين في طابور. |
| እት ሪገት በጥሮ ዐለው። | كانا وقفين في صفّ.·كانوا واقفين في صفّ.·كانا واقفين في طابور.·كانوا واقفين في طابور. |
| እት ሪገት ባጥራም ዐለው። | كانا وقفين في صفّ.·كانوا واقفين في صفّ.·كانا واقفين في طابور.·كانوا واقفين في طابور. |
| እት ሪገት ጸነሕነ። | بقينا في الصف. |
| እት ሰላም ንበር። | عش في سلام. |
| እት ሰልአስ ኦደት ስካብ ለበአ ቤት እነብር። | نعيش في بيت فيه ثلاثة غرف نوم. |
| እት ሰሪር ረከብክዉ። | لقد وجدته في السرير. |
| እት ሰራይር እግል ትትሃጌ ሐቆ ሐዜከ፡ ተሃጌ ዲበ። | إن أردت ان تتكلم عن الطيور، فتكلم عنها. |
| እት ሰር ላሊ በርቅ ሀረሴነ። | استيقظنا رعد منتصف الليل. |
| እት ሰር ላሊ በርቅ አፍዘዔነ። | استيقظنا رعد منتصف الليل. |
| እት ሰነት 1980 ትወለድኮ. | وُلِدْتُ في عام 1980. |
| እት ሰነት 1980 ትወለድኮ። | وُلِدْتُ في عام 1980. |
| እት ሰነት 2004 እሲት ዚሪ ለገብአት እሲት ስኮረ ተ። | سكورا هي المرأة التي أصبحت زوجة زيري عام 2004. |
| እት ሰነት አሰረ ተሀዴቱ። | تزوجته في السنة التالية |
| እት ሰነት ዐስር ክልኦት ወርሕ ህለው። | هناك اثنا عشر شهرًا في السنة. |
| እት ሰንዱቅ'ለ ዐረብየት ግናዘት ህሌት። | توجد جثّة في صندوق السيّارة. |
| እት ሰኣልዬ ለበልስ ካልእ ነፈር ሀለ? | هل هناك شخص آخر بإمكانه الإجابة على سؤالي؟ |
| እት ሰክብ ተርፈት :: | بقيت متمددة. |
| እት ሰዐት ሰቡዕ መድረሰት እገይስ። | أذهب إلى المدرسة في الساعة السابعة |
| እት ሰዐት ክልኤ ሐቆ አድህር ትራከብነ። | التقينا في الثانية بعد الظهر. |
| እት ሰዐት ዐስር ክልኤ ንትጸበሕ። | نأكل الغذاء في الثانية عشر. |
| እት ሰዳይትከ ሐምዴ ጌዳን አለበ ሐምድ:: | شكرا جزيلا على مساعدتك. |
| እት ሰፈርኩም ከም ቦርሰት እግል ትንሰኦ ቱ። | كم حقيبة ستأخذون في رحلتكم؟ |
| እት ሰፍ በጥሮ ዐለው። | كانا وقفين في صفّ.·كانوا واقفين في صفّ.·كانا واقفين في طابور.·كانوا واقفين في طابور. |
| እት ሰፍ ባጥራም ዐለው። | كانا وقفين في صفّ.·كانوا واقفين في صفّ.·كانا واقفين في طابور.·كانوا واقفين في طابور. |
| እት ሰፍ ጸነሕነ። | بقينا في الصف. |
| እት ሲነመት ዐለት:: | كانت في السينما. |
| እት ሳምን ክልኦት ክታብ እቀርእ።። | أقرأ كتابين في الأسبوع |
| እት ሳዐት 2:30 እግል እርአየ ሐዜ ህሌኮ። | أريد أن أراها على الساعة 2:30 |
| እት ሳዐት ስስ ወ ሰር እግል ዐቅብል ቱ። | سأعود في السادسة و النصف. |
| እት ስምጠ ትገሴኮ:: | جلست بجانبها. |
| እት ስምጬ ትጌሴ | اجلس معي. |
| እት ሸረክ ኢወድቀ። | لم يسقط في الفخ. |
| እት ሸቄ ረኣካሁ? | هل رأيته يمشي؟·هل رأيته يشتغل؟ |
| እት ሸቄ ጸንሐት። | بقيت تعمل.·تابعت العمل.·استمرت في العمل.·واصلت العمل |
| እት ሸይመኬነት እነብር። | أسكن في شيمكنت. |
| እት ሸጋብ ህለ አለቡ። | لا شيء يشتغل. |
| እት ሻሂ አክደር ወሰኮት መዐር እፈቴ። | أحب إضافة العسل لشاي الأخضر. |
| እት ሻሂ እክደር መዐር እግል እወስክ እፈቴ። | أحب إضافة العسل لشاي الأخضر. |
| እት ሻም እሲት ወደቅኮ። | وقعت في حب امرأة. |
| እት ሻም ወደቅኮ መስለኒ። | أظن أنني وقعت في الحب |
| እት ሻርዕ ጋብልክወ። | قابلتها في الشارع. |
| እት ሼርከትነ ትሸቄ ዐለት። | كانت تعمل لدى شركتنا. |
| እት ሽቅል ለጋብሀከ መታክል ቤት ኢትዒር እቡ። | لا تحضر مشاكلك في العمل إلى المنزل. |
| እት ሽቅል ርኢስከ ክም አነ ኢትትረሰዕ። | لا تنس أنني رئيسك في العمل.·لا تنسي أنني رئيسك في العمل. |
| እት ሽቅል አትላሌት። | ظلت تعمل.·بقيت تعمل.·تابعت العمل.·تابعت عملها.·استمرت في العمل.·واصلت العمل |
| እት ሽቅል ፍቱይ ግበእ። | كن محبوبا في العمل. |
| እት ሽቅልዬ ምን አቀብል ለሐይስ መስለኒ። | لعله من الأفضل أن أعود لعملي. |
| እት ቀሴ በልዕ። | يأكل واقفا. |
| እት ቀበት መንደቅ ቤት ምህሮ እግል ትስዔ አለብከ። | عليك ألّا تركض داخل مبنى المدرسة.·عليك أن لا تركض داخل مبنى المدرسة. |
| እት ቀበት ቤት ምህሮ እግል ትስዔ አለብከ። | عليك ألّا تركض داخل مبنى المدرسة.·عليك أن لا تركض داخل مبنى المدرسة. |
| እት ቀባይል እብ ዒድ ሕግ ነአሕተፍል። | نَحتَفِلُ بِعيدِ الأضحى في القَبايل |
| እት ቀደም ረቢ ቃል አቴከ። | لقد وعدت أمام الله. |
| እት ቀደም ረቢ ወዐድከ። | لقد وعدت أمام الله. |
| እት ቀደም ቶም እግል እብኬ ኢሐዜ:: | لا أريد البكاء أمام توم. |
| እት ቀደምዬ ባጥረት ዐለት። | كانت واقفة أمامي. |
| እት ቀደምዬ ትበጥር ዐለት። | كانت واقفة أمامي. |
| እት ቀደምዬ ኢትብጠር። | لا تقف أمامي |
| እት ቅልጭምዬ መጸት ትሳመዐኒ ሀሌት። | ذِراعي يُؤْلِمُني |
| እት ቅሩብ ልግበእ ወ ረዪም እግል ለዕተርፍ ቱ። | سوف يعترف عاجلا أم آجلا. |
| እት ቅሩብ ወቅት አከሪት እት ምድርነ እግል ልስረት ቱ። | سينقرض الضبع قريبا في بلدنا. |
| እት ቅብለት ስዌድ እነብር። | أعيش في شمال السّويد. |
| እት ቅደመ መድረሰት እነብር። | نسكن أمام المدرسة. |
| እት ቆሉ ሰብተ። | لقد وفى بوعده. |
| እት በልጁም ብዙሕ ሰኖታት ሓለፈት። | أمضت عدة سنوات في بلجيكا. |
| እት በልጂከ ብዙሕ ሰኖታት ሓለፈት። | أمضت عدة سنوات في بلجيكا. |
| እት በልጂከ አዳም ሚ ህገጊት ልትሃገው? | ما هي اللغات التي يتكلمها الناس في بلجيكا؟ |
| እት በሐር ቀየሕ ሰፊነት ጠርቀት። | غرق سفينة في البحر الأحمر. |
| እት በሐር ጀዛይር ህለየ። | توجد جزر في البحر.·هناك جزر في البحر. |
| እት በረ እትጸበር ህሌኮ። | سأنتظر بالخارج.·سأنتظر في الخارج. |
| እት በረ እግል ተአንጎጌ ትፈቴ? | هل تحب أن تتجول في الخارج؟ |
| እት በርናምጅከ እሊ እግል ትወስክ ኢትትረሰዕ። | لا تنس أن تضيف ذلك لبرنامجك. |
| እት በቅዳድ ነብሪ? | هل تعيش في بغداد؟·هل تعيشين في بغداد؟ |
| እት በንኪ ማል ብዙሕ ዐለ እግልዬ። | كان لديه الكثير من المال في البنك. |
| እት በንኪ ዐቅበልነ። | عدن إلى المصرف. |
| እት በኩ ረኤኩዎም። | رأيتهم يبكون. |
| እት በኩ ቤት አቅበለው። | عادوا إلى المنزل و هو يبكي. |
| እት በኩ አስክ ቤት ዐቅበለው። | عادوا إلى المنزل و هو يبكي. |
| እት በኬ ሰመዕኩዉ። | سمعته يبكي. |
| እት ቡልጋርየ ሰነት ሸቄኮ። | عملت لمدة عام في بلغاريا. |
| እት ቡንዬ ክሬም ይእፈቴ። | لا احب الكريم في قهوتي |
| እት ባልዬ ለእከትብ እቡ ሓጀት ኢህሌት። | لا شيء في بالي للكتابة عنه. |
| እት ባልዬ እብ ክሱሰ ለእከትብ ሓጀት ኢህሌት። | لا شيء في بالي للكتابة عنه. |
| እት ባር ዐለ። | كان في المخمرة. |
| እት ባቡር 12 ሳዐት ጸንሐኮ። | كنت في القطار خلال 12 ساعة.·كنت في القطار لمدة 12 ساعة. |
| እት ባቡር ለቀለጥ ህሌኩም። | أنتم في القطار الخطأ. |
| እት ባቦም ናይ ግረ ምጥራቅ ቦም። | لديهم بعجة في الباب الخلفي . |
| እት ባቦም ናይ ግረ ምጥሬቀት ቦም። | لديهم بعجة في الباب الخلفي . |
| እት ባክስታን ደረስኮ። | درست في باكستان. |
| እት ባዶብ አቅበለ:: | عاد إلى الصّحراء. |
| እት ቤልጂም እግል ትግዐዝ በትከት:: | قررت الانتقال إلى بلجيكا. |
| እት ቤልጅየም አዳም ሚ ህገጊት ልትሃገው? | ما هي اللغات التي يتكلمها الناس في بلجيكا؟ |
| እት ቤታ እሳት ቀርሐት :: | أبرمت النار في منزلها. |
| እት ቤት ለዐለ አለቡ። | لم يكن أحد في البيت.·لم يكن أحد في المنزل. |
| እት ቤት ሐልተ ሳክነት ተ | تسكن في بيت خالتها. |
| እት ቤት ማሌ መጽአኮ። | وَصَلْتُ إِلَى ٱلْمَنْزِلِ بِٱلْأَمْسِ. |
| እት ቤት ምህሮ ትመሀረ:: | كان يذهب إلى المدرسة. |
| እት ቤት ሰለስ አንፋር ነብሮ ምስሉ ዐለው። | كان يقطن معه في المنزل ثلاثة أشخاص. |
| እት ቤት ትገሴ። | ابق في البيت. |
| እት ቤት ንትረኤ። | أراك في البيت |
| እት ቤት አቅበልነ። | عدنا الی البیت. |
| እት ቤት አቡዬ ሑ አቡዬ ድራር በልዐነ። | تناولنا العشاء في منزل عمي. |
| እት ቤት አቦቼ በረንደት ዐባይ ብእነ። | لدينا شرفة كبيرة في بيت جدتي |
| እት ቤት አቴት። | دخلت إلى المنزل. |
| እት ቤት እርኤከ። | أراك في البيت |
| እት ቤት እሲትከ ትሳዕድ? | هل تساعد زوجتك في المنزل؟ |
| እት ቤት እብ ሀለዮትከ ሕነ ፋርሓም ህሌነ። | نحن سعداء بوجودك في المنزل. |
| እት ቤት እንዴ ኢተአቴ እስእነ መስሐት። | مسحت حذاءها قبل أن تدخل إلى المنزل. |
| እት ቤት እግል እትገሴ ቱ :: | سأبقى في البيت.·سوف أبقى في المنزل. |
| እት ቤት እግል እገሴቱ። | سأبقى في البيت.·سوف أبقى في المنزل. |
| እት ቤት እግል እጸበር ቱ። | سأبقى في البيت.·سوف أبقى في المنزل. |
| እት ቤት እግል እጽነሕ ቱ። | سأبقى في البيت.·سوف أبقى في المنزل. |
| እት ቤት ጽነሕ ያ ዚሪ። | ابق في المنزل يا زيري. |
| እት ቤት ጽነሕ። | ابق في البيت. |
| እት ቤት ፋድል ወለ ሐቴ ፍቴ ይህላኒ:: | لم يعِش فاضل في أسرة يعمّ فيها الحبّ. |
| እት ቤትቼ በይንዬ እትገሴ:: | أجلس وحيداً في بيتي. |
| እት ቤትከ እግል እትመዬ እቀድር? አይወ! ንዒ! | هل بإمكاني البقاء في منزلك؟ "أكيد! تعالى!" |
| እት ቤትከ እግል እትገሴ እቀድር? ለእገይስ እተ አካን አለብዬ። | هل أستطيع البقاء في منزلك؟ ليس لي مكان أذهب إليه. |
| እት ቤትከ እግል እጽነሕ እቀድር? አይወ! ንዒ! | هل بإمكاني البقاء في منزلك؟ "أكيد! تعالى!" |
| እት ቤቼ ንከሲ። | انتقل إلى هنا.·انتقلا إلى هنا.·انتقلن إلى هنا.·انتقلي إلى هنا.·انتقل إلى منزلي.·انتقل للعيش هنا.·انتقلوا إلى هنا.·انتقلا إلى منزلي.·انتقلا للعيش هنا.·انتقلن إلى منزلي.·انتقلن للعيش هنا.·انتقلي إلى منزلي.·انتقلي للعيش هنا.·انتقلوا إلى منزلي.·انتقلوا للعيش هنا. |
| እት ቤቼ ንከስ። | انتقل إلى هنا.·انتقلا إلى هنا.·انتقلن إلى هنا.·انتقلي إلى هنا.·انتقل إلى منزلي.·انتقل للعيش هنا.·انتقلوا إلى هنا.·انتقلا إلى منزلي.·انتقلا للعيش هنا.·انتقلن إلى منزلي.·انتقلن للعيش هنا.·انتقلي إلى منزلي.·انتقلي للعيش هنا.·انتقلوا إلى منزلي.·انتقلوا للعيش هنا. |
| እት ቤቼ ንከሶ። | انتقل إلى هنا.·انتقلا إلى هنا.·انتقلن إلى هنا.·انتقلي إلى هنا.·انتقل إلى منزلي.·انتقل للعيش هنا.·انتقلوا إلى هنا.·انتقلا إلى منزلي.·انتقلا للعيش هنا.·انتقلن إلى منزلي.·انتقلن للعيش هنا.·انتقلي إلى منزلي.·انتقلي للعيش هنا.·انتقلوا إلى منزلي.·انتقلوا للعيش هنا. |
| እት ቤቼ ኦደት ወሰኮ። | لقد أضفت غرفة إلى منزلي |
| እት ቤኒን ደረስኮ። | درست في بنين. |
| እት ብሪጣንየ ቀድም እስቡዕ በጽሐው። | قد وصلوا إلى انكلترا قبل اسبوع. |
| እት ብሪጣንየ ነብሮ። | يعيشون في المملكة المتحدة. |
| እት ብራዚል ሰነት ሸቄኮ። | عملت لمدة عام في البرازيل. |
| እት ብድረ እንሰ ተሓበረ። | انضم إلى سباق الجمال. |
| እት ቦስተን ትራከብነ። | التيقنا في بوسطن. |
| እት ቪትናም ለጀረ ክም ሕልም ዐለ። | ما حدث في فييتنام كان كالكابوس. |
| እት ተለፎነ ናይ በርበር ከይፖርድ በ። | لديها لوحة المفاتيح الأمازيغية على هاتفها. |
| እት ተለፎነ ናይ አማዚቅ ሉሐት መፋታሕ በ። | لديها لوحة المفاتيح الأمازيغية على هاتفها. |
| እት ተለፎንዬ ከይቦርድ በርበር ብእዬ። | أملك لوحة المفاتيح الأمازيغية على هاتفي.·أملك لوحة المفاتيح للأمازيغية على هاتفي.·لديّ لوحة المفاتيح الأمازيغية على هاتفي.·لديّ لوحة المفاتيح للأمازيغية على هاتفي. |
| እት ተሐት። | في الأسفل. |
| እት ተክል በልዕ። | يأكل واقفا. |
| እት ተፋሲል እግል እቴ ይእቀድር። | لا أستطيع الدخول في التفاصيل. |
| እት ታቶበ ሀገጊት እግል ትትዐለም ትቀድር። | بإمكانك تعلّم العديد من اللّغات على موقع تاتوبا. |
| እት ታክሲ አተስል። | اتصل بسيارة أجرة.·اتصلي بسيارة أجرة. |
| እት ታክሲ እተስሊ። | اتصل بسيارة أجرة.·اتصلي بسيارة أجرة. |
| እት ቴንደቶም አቅበለው:: | عادوا إلى خيمتهم. |
| እት ትሩቦሊ ሊብየ እነብር። | أعيش في طرابلس، ليبيا. |
| እት ትሪቦሊ ሌባኖን እነብር። | أعيش في طرابلس، لبنان. |
| እት ትርክያ እተያ አካን ነብር | اين تعيش في تركيا؟ |
| እት ትደገግ ሰውግ። | قد بحذر.·سُق بحذر |
| እት ትደገግ ሱግ :: | قد بحذر.·سُق بحذر |
| እት ቶም ስቀት በ። | لديها ثقة في توم. |
| እት ቶም አማነት በ። | لديها ثقة في توم. |
| እት ቶም እግል እተንከብ እገድር። | أستطيع أن أعتمد على توم. |
| እት ቶክዮ ማሌ በጽሐ። | لقد وصل البارحة الى طوكيو |
| እት ቶክዮ እነብር | أعيش في طوكيو. |
| እት ቶክዮ እግል ልንበር ቡ። | يحب أن يسكن في طوكيو. |
| እት ቸይነ መልሀይ ብዕድ ብእዬ። | لي صديق آخر في الصين. |
| እት ቸይነ ሰነት ሸቄኮ። | عملت لمدة عام في الصين. |
| እት ነሀር ለሐምብስ :: | يسبح في النهر. |
| እት ነሐርዬ ወጀዕ ብእዬ። | لدي ألم في صدري.·عندي وجيعة في صدري. |
| እት ነሕሩ ረስም ዐለ እግሉ። | كان لديه وشم على صدره. |
| እት ነሕሩ ወሸም ዐለ እግሉ። | كان لديه وشم على صدره. |
| እት ነምሰ ደርሰ። | درس في النمسا. |
| እት ነፍስከ ሓፍዝ። | انتبه!·إحذر!·اعتن بنفسك.·مع السلامة.·اعتني بنفسك |
| እት ነፍስከ ስቀት ኢትብተክ። እዪ ለተሐዝዩ ሓጀት እግል ትውደየ ትቀድር። | لا تفقد الثّقة في نفسك أبدا. بإمكانك ان تقوم بأيّ شيء تريده. |
| እት ናይ ደንጎበ ሰደይት ምኑ ሐዜከ ደአም ህቱ ፈረሖ እቡ ኢኮን:: | إنه آخر من أطلب منه المساعدة فهو شخص لا يعتمد عليه.·إنه آخر من أطلب منه المساعدة لأنه شخص لا يعتمد عليه. |
| እት ናይት-ክለብ ዐለ፡ | كان في النّادي اللّيلي. |
| እት ንየቼ ልተንከብ። | يعتمد ذلك على مزاجي. |
| እት ንዩዮርክ እግል እንበር ሐዜ። | أريد أن أعيش في نيويورك.·أريد العيش في مدينة نيويورك. |
| እት አልማንየ ምን ተአምር? | من تعرف في ألمانيا؟ |
| እት አልጀረስ ትዘልም ህሌት። | إنها تمطر في الجزائر العاصمة. |
| እት አልጀረስ አርበዕ ሚልዮን ነብሮ። | يقطن في الجزائر أربعة ملايين نسمة. |
| እት አልጀዛእር ለተሀልዩ ወቅት፡ አልጀዛእርዪን ለበልዕዉ ብለዕ። | حين تكون في الجزائر، كل مثل ما يأكل الجزائريون. |
| እት አልጀዛእር ለትሰነዐት ብዳዐት ትዛበ። | اشتري البضائع الجزائرية الصنع. |
| እት አልጀዛእር ለዓስመት ሚነት ምህመት ህሌት፡ | يوجد في الجزائر العاصمة ميناء هام. |
| እት አልጀዛእር ለዓስመት እነብር። | أقطن في الجزائر العاصمة. |
| እት አልጀዛእር ለዓስመት እግል ልንበር ነክሰ። | سكن في الجزائر العاصمة.·انتقل ليسكن في الجزائر العاصمة. |
| እት አልጀዛእር መሓዛት ዐባዪ አለቡ። | لا توجد أنهار كبيرة في الجزائر. |
| እት አልጀዛእር መሓዛት ዐባዪ ኢሀለ። | لا توجد أنهار كبيرة في الجزائر. |
| እት አልጀዛእር ሚ በልዐከ? "ከስከሰ በልዐከ።" | ماذا أكلت في الجزائر؟ "أكلت كسكسا." |
| እት አልጀዛእር ስገ መንተሌ ኢረክበት። | لم تجد لحم الأرنب عند الجزار. |
| እት አልጀዛእር ተሃጌነ። | لقد تحدثنا عن الجزائر. |
| እት አልጀዛእር ትወለድኮ ወ ዐቤኮ። | وُلِدتُ و ترعرعتُ في الجزائر. |
| እት አልጀዛእር ትገሰ። | بقي في الجزائر. |
| እት አልጀዛእር እሊ ትወዱ? | هل تفعلون هذا في الجزائر؟ |
| እት አልጀዛእር እስላም አተ። | اعتنق الإسلام في الجزائر. |
| እት አልጀዛእር ጸንሐ። | بقي في الجزائر. |
| እት አልጄርየ ለትመሀዘት ብዳዐት ትዛበ። | اشتري البضائع الجزائرية الصنع. |
| እት አልጄርየ ሚ ወዴከ? | ماذا فعلت في الجزائر؟ |
| እት አልጄርየ ከማን አርበዕ ሰነት ወደ። | قضى أيضا أربعة سنوات في الجزائر. |
| እት አሕመድ መንጀል። | عند أحمد منجل. |
| እት አመስመሶት ፈዳብ ቱ። | إنه ذكي في صنع الأعذار |
| እት አመስመሶት ፈዳብ አነ:: | إنه ذكي في صنع الأعذار |
| እት አመክነዮት ፈዳብ ቱ። | إنه ذكي في صنع الأعذار |
| እት አመክነዮት ፈዳብ አነ:: | إنه ذكي في صنع الأعذار |
| እት አሜሪከ እት ህሌኮ እለ ትዛቤኮ። | لقد اشتريت هذا عندما كنت في الولايات المتحدة. |
| እት አሜሪከ እት እንቱ መልሀየ ገብአ። | أصبح صديقا لها عندما كان في الولايات المتّحدة.·ربطته صداقة معها بينما كان في الولايات المتّحدة. |
| እት አምሪከ ሕክምነ እግል እድረስ ሐዜ ዐልኮ። | كنت أريد دراسة الطب في الولايات المتحدة. |
| እት አምሪከ እት ሀለ ቃበለየ። | قابلها عندما كان في أمريكا. |
| እት አምሪከ እነብር። | أسكن في أمريكا.·أعيش في أمريكا. |
| እት አምዕል ሰማን ኪሎ ምትር ጊስ። | أمشي ثمان كيلومترات في اليوم |
| እት አምዕል ብርድት፡ ዐስከሪ ዐሊ እተ መዐስከር በጥር ዐለ። እት ምህመቱ ለሐስብ ዐለ፡ ዕቅበት ሕዱድ። ምህመቱ ክብድት ክም ተ ለአምር'መ ምን ዐለ። ሐጣረት ልብ ዐለት እግሉ። ሐቴ አምዕል ክርን እንፍጃር ረዪም ሰምዐ። ዐሊ ምስል መልህያሙ እስከ ክርን ለሰዐ እተ አካን ሰዐ። እተ አካነተ ህጁም በጽሐው ወለ አባይ ተሓረበው። ዐሊ ፈርህ ዐለ ፡ ላኪን ምን ዐዱ ወወጠኑ እግል ልዳፍዕ ክም ወጅቡ ለአምር ዐለ።ሐቆ ረዪም ቅታል ፡ አስክ መዐስከሮም አቅበለው። ዐሊ ትዕብ ዐለ ለኪን ወጠኑ ሰበት ዐቅበ ፋርሕ ዐለ። | في يومٍ بارد، كان الجندي علي يقف في المعسكر. كان يفكر في مهمته: حماية الحدود. كان يعرف أن مهمته صعبة، لكن كان لديه قلب شجاع. في أحد الأيام، سمع صوت انفجار بعيد. ركض علي مع زملائه نحو الصوت. وصلوا إلى مكان الهجوم، وواجهوا العدو. علي كان خائفًا، لكنه كان يعرف أنه يجب عليه الدفاع عن وطنه. بعد قتال طويل، عادوا إلى المعسكر. كان علي متعبًا لكنه سعيد لأنه حمى وطنه. |
| እት አምዕል ብርድት፡ ዐስከሪ ዕሕ እተ መዐስከር በጥር ዐለ። እት ምህመቱ ፈክር ዐለ፡ ዕቅበት ሕዱድ። ምህመቱ ክብድት ክም ተ ለአምር'መ ምን ዐለ። ሰጃዐት ልብ ዐለት እግሉ። ሐቴ አምዕል ክርን እንፍጃር ረዪም ሰምዐ። ዐሊ ምስል መልህያሙ እስከ ክርን ለሰዐ እተ አካን ሰዐ። እተ አካነተ ህጁም በጽሐው ወለ አባይ ተሓረበው። ዕሕ ፈርህ ዐለ ፡ ላኪን ምን ዐዱ ወወጠኑ እግል ልዳፍዕ ክም ወጅቡ ለአምር ዐለ።ሐቆ ረዪም ቅታል ፡ አስክ መዐስከሮም ዐቅበለው። ዕሕ ትዕብ ዐለ ለኪን ውጥን ሰበት ዐቅበ ፋርሕ ዐለ። | في يومٍ بارد، كان الجندي علي يقف في المعسكر. كان يفكر في مهمته: حماية الحدود. كان يعرف أن مهمته صعبة، لكن كان لديه قلب شجاع. في أحد الأيام، سمع صوت انفجار بعيد. ركض علي مع زملائه نحو الصوت. وصلوا إلى مكان الهجوم، وواجهوا العدو. علي كان خائفًا، لكنه كان يعرف أنه يجب عليه الدفاع عن وطنه. بعد قتال طويل، عادوا إلى المعسكر. كان علي متعبًا لكنه سعيد لأنه حمى وطنه. |
| እት አረብያት ለበጥር እተ አካን ዐቅበለ። | عاد إلى موقف السّيّارات. |
| እት አርድ ክረየ። | ضعها أرضاً. |
| እት አስቡሕ መጽአኮ። | آتي في الصباح. |
| እት አስቡሕ መጽኦ። | يأتون في الصباح. |
| እት አስቡሕ ትመጽእ። | تأتي في الصباح. |
| እት አቡዬ ሑ አቡዬ ትሰሜኮ። | سُميّتُ على عمي.·سُميّتُ على خالي. |
| እት አብዕብዬ ልኡክ ለአኮ። | ارسلت رسالة إلى جدي. |
| እት አቶቡስ ሰክበት። | نامت في الحافلة. |
| እት አንቀሶት ሸፋግ አንብት። | ابدأ في خفض السرعة. |
| እት አንክር ማን መጥዐም ሀለ? | هل يوجد مطعم على اليمين؟ |
| እት አንያብከ አለም ብእከ? | هل لديك الم في اسنانك·هل تعاني من الم الاسنان |
| እት አንያብከ ውጀዕ ብእከ? | هل لديك الم في اسنانك·هل تعاني من الم الاسنان |
| እት አንጎለ ደርሰ። | درس في أنغولا. |
| እት አካኑ ሽቅሉ እግል እሽቄ ኢሐዜ። | لا أريد القيام بعمله نيابة عنه. |
| እት አካኑ ክረዩ። | ضعه في مكانه. |
| እት አካናትኩም አቅብሎ። | عُد إلى مقعدك.·عودوا إلى أماكنكم.·عودوا إلى مقاعدكم. |
| እት አካን ሕፍን እግል ሕፈዘ ቱ። | سأحفظها في مكان دافئ. |
| እት አካን ሕፍን እግል አክበ ቱ። | سأحفظها في مكان دافئ. |
| እት አካን አቡሁ ኬን ጌሰ። | ذهب هناك نيابة عن والده. |
| እት አካን ፋይሐት ህጉዛም ዐልነ። | كنا بحاجة لمكان واسع. |
| እት አካን ፋይሐት ሕጉዛም ዐልነ። | كنا بحاجة لمكان واسع. |
| እት አካንዬ እናስ አባር እግል ልትገሴ ቀነጽኮ። | نهضت لكي يتمكن رجل عجوز من الجلوس في مكاني. |
| እት አወላይት ፈትሐት ድገለብከ ንሰእ። | خُذ يسارك عند أول تقاطع. |
| እት አወል ቃናት ቀይር። | بدل للقناة الأولى. |
| እት አወል ቃናት በድል። | بدل للقناة الأولى. |
| እት አየ ሀለ ለደመሚት? | أين هي هذه القطط؟ |
| እት አየ ሀለ አስእለኒ። | قل لي أين هو! |
| እት አየ ህሌት እምዬ? | أين الأم؟·أين هي أمي؟ |
| እት አየ ሆስፒታል እልግ እርከብ እቀድር? | أين أستطيع أن أجد مستشفى؟ |
| እት አየ ልትጸበሩ ኢለአምር። | لا يدري أين ينتظره. |
| እት አየ ልትጸበሩ ኢደሌ። | لا يدري أين ينتظره. |
| እት አየ ሐጸብካሆም? | أين غسلتهم؟ |
| እት አየ ረኤተ? | أين رأتها؟ |
| እት አየ ረከብካሆም። | أين وجدتهم؟ |
| እት አየ ሰመዕካሆም? | أين سمعتهم؟ |
| እት አየ ሰቴካሀ? | أين شربتنها؟ |
| እት አየ ሰቴክናሀ? | أين شربتنها؟ |
| እት አየ ሰነት ትወለድከ? | متى وُلدتَ؟·في أي عام ولدت؟ |
| እት አየ ሰዴካሆም? | أين ساعدتهم؟ |
| እት አየ ሳክነት እንቲ? | أين بيتك؟·أين تسكن؟·أين تعيش؟·أين تسكنين؟·أين تعيشين؟ |
| እት አየ ሳዐድካሆም? | أين ساعدتهم؟ |
| እት አየ ሸተልካሆም? | أين غرستهم؟ |
| እት አየ ቃበልካሀ? | أين عرفتها؟·أين قابلتها؟·أين تعرفت عليها؟ |
| እት አየ በልዐው። | أين أكلوا؟ |
| እት አየ በልዐየ? | أين أكلن؟ |
| እት አየ በርመጅካሀን? | أين برمجتهم؟·أين برمجتهن؟ |
| እት አየ በርመጅካሆም? | أين برمجتهم؟·أين برمجتهن؟ |
| እት አየ ተኣመርከ ምስሎም? | أين التقيت بهم؟·أين تعرفت عليهم؟ |
| እት አየ ትራከብከ ምስሎም? | أين التقيت بهم؟·أين تعرفت عليهم؟ |
| እት አየ ትሸቂ? | أين تعمل؟·أين تعملين؟·أين مكان عملك؟·أين تذهب للعمل؟ |
| እት አየ ትሸቄ? | أين تعمل؟·أين تعملين؟·أين مكان عملك؟·أين تذهب للعمل؟ |
| እት አየ ትትጸበሕ? | أين تتناول الغذاء؟ |
| እት አየ ትነብሪ? | أين بيتك؟·أين تسكن؟·أين تعيش؟·أين تسكنين؟·أين تعيشين؟ |
| እት አየ ትከትብ ዐልከ? | أين كنت تكتب؟ |
| እት አየ ትወለደ። | أين وُلد؟ |
| እት አየ ትወለድከ? | أين ولدت؟·اين ولدت؟ |
| እት አየ ትገሴከ? | أين جلست؟ |
| እት አየ ንሕዜ አሰልፍ? | أين نبحث أولا؟ |
| እት አየ አተሰልከ ዲቦም? | أين اتصلت بهم؟ |
| እት አየ አተንተሄካሆም? | أين أنهيتهم؟ |
| እት አየ አካን ቀረእከ? | أين درست؟ |
| እት አየ አካን ክም ሀለ ይአስአለ። | لم يخبر عن مكان تواجده. |
| እት አየ ኣመርካሀ? | أين عرفتها؟·أين قابلتها؟·أين تعرفت عليها؟ |
| እት አየ እግል ትንበር ትፈቴ፧ | أين تريد أن تعيش؟ |
| እት አየ እግል ንትራከብ ቱ? | أين سنلتقي؟ |
| እት አየ ከተብካሀ እለ ርሳለት። | أين كتبت هذه الرسالة؟ |
| እት አየ ክም እገይስ እግል ተአስእለኒ ሐዜ ህልኮ። | أحتاج لتقول لي أين أذهب. |
| እት አየ ዐለኩም ኩልኩም? | أين كنتم جميعكم؟ |
| እት አየ ዐሬከ እቦም? | أين لحقت بهم؟ |
| እት አየ ደረስከ? | أين درست؟ |
| እት አዪ ሰነት ትወለድከ? | متى وُلدتَ؟·في أي عام ولدت؟ |
| እት አያ ትነብር? | أين بيتك؟·أين تسكن؟·أين تعيش؟·أين تسكنين؟·أين تعيشين؟ |
| እት አያ አድረስካሆም(መሀርካሆም)። | اين علمتهم؟ |
| እት አያ? እተያ? ዲብ አዪ? | إلى أين؟·أين؟·ماذا |
| እት አዬ ሆቴል እግል ትሕደር ናዊ ህሌከ? | في أي فندقٍ تنوي الإقامة؟ |
| እት አዬ ወቅት ትደብኢ? | في أي وقت تغلق؟·في أي وقت تغلقين؟ |
| እት አዬ ወቅት ትደብእ? | في أي وقت تغلق؟·في أي وقت تغلقين؟ |
| እት አዬ ወቅት ትገፍሊ? | في أي وقت تغلق؟·في أي وقت تغلقين؟ |
| እት አዬ ወቅት ትገፍል? | في أي وقت تغلق؟·في أي وقت تغلقين؟ |
| እት አዬ ወቅት ትፈትሕ ለአካን? | في أي وقت تفتح المحل؟·في أي وقت تفتحين المحل؟ |
| እት አዬ ወቅት ትፈትሕየ ለአካን? | في أي وقت تفتح المحل؟·في أي وقت تفتحين المحل؟ |
| እት አድሐ፡ ለአካን ግርም ዐለት። | في النهار، كان المكان جميلا. |
| እት አድም ጸንሐኮ። | بقيت ساكتا.·بقيت صامتا. |
| እት አጅል ስታይ አልኮል ትሳለበው:: | استسلموا لشرب الخمور. |
| እት አጅልለ መስቴ ሐምደከ:: | شكرا على الشراب. |
| እት አፍ ባብ ልትጸበሩከ ህለው። | إنهم بانتظارك أمام الباب. |
| እት አፍጋንስታን ትመሀርኮ። | درست في أفغانستان. |
| እት አፍጋንስታን ደረስኮ። | درست في أفغانستان. |
| እት ኢናዩ እግል ለአስተወሌ ፈቴ። | يحب الاستيلاه على ما هو ليس له. |
| እት ኣስተርየ ደርሰ። | درس في النمسا. |
| እት ኣኬበ ሚ ጀረ? | ماذا حدث في الاجتماع؟ |
| እት ኣክራይት ደረጀት መጽአነ። | كنا آخر من وصل.·وصلنا في المرتبة الأخيرة. |
| እት ኣክር ለፕሊስ መጽአት። | أتت الشرطة أخيرا. |
| እት ኣክር መጽአ። | أتى أخيرا. |
| እት ኣክር ሪገት በጥረት። | وقفت في آخر الصف. |
| እት ኣክር ሰፍ በጥረት። | وقفت في آخر الصف. |
| እት ኣክር ትፋቴነ። | في الأخير، تحاببنا. |
| እት ኣክር፡ ዚሪ አስክ ቤት ዐቅበለ። | في الأخير، عاد زيري إلى المنزل. |
| እት እሃነት ትከሬነ። | لقد أهنا.·لقد تعرضنا لإهانة. |
| እት እለ ለዐለ፡ አው ለሐንብስ አው ጠርቅ። | من كان هنا، فإمّا أن يسبح أو يغرق. |
| እት እለ ሓለት እለ፡ ህቱ ሰኒ ሀለ መስለኒ። | في هذه الحالة، أعتقد أنه على حق. |
| እት እለ ሓለት፡ ህቱ አማኑ ሀለ መስለኒ። | في هذه الحالة، أعتقد أنه على حق. |
| እት እለ ሚ ጀሬ ሀለ። | ماذا يحدث هنا؟·ما الذي يحدث هنا؟ |
| እት እለ ምን ተአምር? | هل تعرف أحدا هنا؟ |
| እት እለ ረከብክዉ። | وجدته هنا. |
| እት እለ ሳምን ዐመት'ቼ እግል እብጸሕ ሐዜ ህሌኮ። | أودّ زيارة عمتي هذا الأسبوع. |
| እት እለ ሳምን ዐመቼ እግል እብጸሕ ሐዜ ህሌኮ። | أودّ زيارة عمتي هذا الأسبوع. |
| እት እለ ሻርዕ እግል ትብጠር ሐቅ አለብከ። | ليس لديك الحق في التوقف في هذا الشارع. |
| እት እለ ተጅረበት ማይ ከፎ አስክ በረድ ልትሐወል እግል ንርኤ ቱ። | في هذه التجربة، سنبين كيف يتحوّل الماء إلى جليد. |
| እት እለ ትገሰ። | بقى هنا.·جلس هنا. |
| እት እለ ኢትመይት | لن تموت هنا. |
| እት እለ እት እሊ ሻርዕ ኢሐድገከ። | لن أدعك هنا في الشارع. |
| እት እለ ኦደት ምስልዬ ግብኦ። | ابقوا معي في هذه الغرفة. |
| እት እለ ጀርቤ ማይ ከፎ አስክ በረድ ልትሐወል እግል ንርኤ ቱ። | في هذه التجربة، سنبين كيف يتحوّل الماء إلى جليد. |
| እት እለ ፍክረት እዋፍቅ። | أوافق هذه الفكرة. |
| እት እለን ለተልየ አስእለት ብለስ። | أجب عن الأسئلة الاَتية. |
| እት እሊ ሆቴል ሳክን አነ። | أسكن في هذا الفندق. |
| እት እሊ ሆቴል እነብር። | أسكن في هذا الفندق. |
| እት እሊ ሓጀት ለትብሉ ብእከ? | هل لديك ما تقوله بخصوص هذا الأمر؟·أعندك أي شيء تريد قوله بخصوص هذا الموضوع؟ |
| እት እሊ ሓጀት ለትብሉ ብከ? | هل لديك ما تقوله بخصوص هذا الأمر؟·أعندك أي شيء تريد قوله بخصوص هذا الموضوع؟ |
| እት እሊ ሸክ አለቡ። | لا شك في ذلك. |
| እት እሊ ሻርዕ ክልኤ ከኒሰት ህለየ። | هناك كنيستان في هذا الشارع. |
| እት እሊ እስቡዕ ዐመት'ቼ እግል እጋንሕ ሐዜ ህሌኮ። | أودّ زيارة عمتي هذا الأسبوع. |
| እት እሊ ወቅት ሓር እት አየ ዐልከ? | أين كنت مؤخّرا؟ |
| እት እላ ኢኮን | ليس هنا! |
| እት እምተሓን ተዐወትኮ። | فزت في الامتحان! |
| እት እምተሓን ክም ለሐልፍ እኩድ ህሌኮ። | أنا متأكد أنّه سيجتاز الامتحان. |
| እት እምተሓንከ ሰርገል እተምኔ እግልከ። | أتمنى لك النجاح في الامتحان. |
| እት እምተሓንከ ዐውቴ እተምኔ እግልከ። | أتمنى لك النجاح في الامتحان. |
| እት እስላም እግል ለኣትዉ ሐዘው። | ارادوا أن يدخلوه في الإسلام. |
| እት እስላም ዐቅበለው። | روجوا للإسلام. |
| እት እስእንዬ እበነት ህሌት። | هناك خصى في حذائي. |
| እት እስካለትነ ኢበረርከ:: | لم تطرن الى درغينا. |
| እት እስወ ዝድነቦም ጸበጥከ፧ | أين لحقت بهم؟ |
| እት እሻረትከ። ሐቴ፡ ክልኤ፡ ሰዔ! | عند إشارتك. واحد، إثنان، إنطلق! |
| እት እት ገበዬ ባጥር ህሌከ። | أنت في طريقي.·أنت تقف في طريقي. |
| እት እንክር ድገለብ ለትትረከብ አካንለ ገሀወት ትራከበው:: | التقيا في مطعم في الضّفّة اليسرى. |
| እት እንግሊሽ ግሩም ንቅጠት (grades) አምጸአት። | حصلت على علامة جيدة في مادة الإنجليزية. |
| እት እዝኑ ሐሸክሸከት። | همست في أذنه. |
| እት እዝንዬ ኢትውዔ። | لا تصرخ في أذني! |
| እት እየ ህለየ ለተርፈየ አራባት? | أين هي بقية الغزلان؟ |
| እት እየ ዐሬከ እቦም? | أين لقحتهم؟ |
| እት እዪ ሳንየት እት እለ እግል ልግበእ ቱ። | سيكون هنا في أي ثانية |
| እት እዪ ሳንየት እት እንሰር እግል ልግበእ ቱ። | سيكون هنا في أي ثانية |
| እት እዪ አካን ክረዩ። | فقط ضعه في أي مكان. |
| እት እዪ ወቅት መጣር ናሪተ እግል ትብጸሕ ቱ? | في أي وقت ستصل مطار ناريتا؟ |
| እት እዴሀ ጅናሀ ራፍዐት ዐለት፡ | كانت تحمل طفلها في يدّها. |
| እት እዴሀ ገሌ ሓጀት ህሌት። | في يدها شيء ما.·إنها تمسك شيئاً. |
| እት ኦሮት አንክር ገይሶ ህለው። | .يذهبون في نفس الاتجاه |
| እት ኦሮት እግር በጠርኮ። | وقفت على قدم واحد. |
| እት ኦሮት ዐለምኮ። | صوبت على واحد. |
| እት ኦሮት ይእትሐገዝ። | لا أحتاج إلى أحد. |
| እት ኦሳከ እነብር። | أسكن في أوساكا. |
| እት ኦስትራልየ ህግየ እንግሊሽ ልትሃገው። | يتكلمون اللغة الإنجليزية في أستراليا. |
| እት ኦስትራልየ ሰልአስ ወርሕ ጸንሐኮ። | لقد بقيت في أستراليا ثلاث شهور. |
| እት ኦክራንየ ገሌ ሰኖታት ነብረ። | عاش لعدّة سنوات في أوكرانيا. |
| እት ኦክቶበር አስክ በርሊን እግል ንጊስ ቱ። | في أكتوبر سوف نذهب الى برلين |
| እት ኦደት ለጋሸ እግል እጽነሕ እቀድር ። | يمكنني البقاء في غرفة الضيوف.·بإمكاني البقاء في غرفة الضيوف. |
| እት ኦደት ስካብከ ተለፍዝዮን ሀለ? | هل يوجد تلفاز في غرفة نومك؟ |
| እት ኦደት ቅራአት ኢትትሃጌ። | لا تتكلم في غرفة القراءة.·لا تتكلم في غرفة المطالعة. |
| እት ኦደት ነብር። | يعيش في شقة.·هو يسكن في شقة. |
| እት ከህረበት ተብከ አው ጋዝ? | هل تطبخ على الكهرباء أو الغاز. |
| እት ከህረበት ተብከ ወለ ጋዝ? | هل تطبخ على الكهرباء أو الغاز. |
| እት ከሌብ ቀረብኮ። | اقتربت من الجدار. |
| እት ከረም ሰራይር እግል ነአብልዕ ብነ። | علينا إطعام الطيور في فصل الشتاء.·في الشتاء يجب علينا إطعام الطيور. |
| እት ከረም ዝላም ወ ወለውል በዝሕ። | في الشتاء تكثر الأمطار و العواصف. |
| እት ከረም ዝላም ወ ደሃይፍ በዝሕ። | في الشتاء تكثر الأمطار و العواصف. |
| እት ከርም ትወለደ። | ولد في الشتاء.·ولد في فصل الشتاء. |
| እት ከርም ወለደ። | ولد في الشتاء.·ولد في فصل الشتاء. |
| እት ከሺነት ሸቄ ህሌከ? | هل تعمل في المطبخ؟ |
| እት ከሺነት ሸቄ? | هل تعمل في المطبخ؟ |
| እት ከነደ ለለአሰክር እግል ትስቴ ኢትቀድር አስክ ዕምር 20 በጽሕ። | في كندا لا يمكنك شرب الكحول حتى تبلغ سن العشرين. |
| እት ከነደ መስተይ እግል ትስቴ ኢትቀድር አስክ ዕምር 20 በጽሕ። | في كندا لا يمكنك شرب الكحول حتى تبلغ سن العشرين. |
| እት ከነደ ኽምረት እግል ትስቴ ኢትቀድር አስክ ዕምር 20 በጽሕ። | في كندا لا يمكنك شرب الكحول حتى تبلغ سن العشرين. |
| እት ከዮቶ ትወለድኮ። | ولدتُ في كيوتو. |
| እት ኩሉ ሓጀት ተሃጌነ። | تكلّمنا عن كلّ شيء. |
| እት ኩሉ ወርሕ ሐቴ ዶል ትከትብ እግልዬ። | تكتب لي مرةً كل شهر. |
| እት ካልአይት ደረጀት ቤት ምህሮከ ሚ ዐጅበከ? | ما الشيء الذي يعجبكِ في ثانويّتكِ؟ |
| እት ካልኣይ ስሜስተር ዐልነ። | كنا في السداسي الثاني. |
| እት ካልኣይት ደረጀት መድረሰት እት ህሌነ ወለት እብ በርበር ትትሃጌ ዐድም ዐልኮ። | كنت أواعد فتاة في الثانوية كانت تتكلم بالأمازيغية. |
| እት ካልእ መዲነት ዐለ። | كان في مدينة أخرى. |
| እት ኬር ዐልኮ:: | كنت بخير. |
| እት ኬን ሰለስ መረት በልዐነ። | لقد أكلنا هناك ثلاث مرات. |
| እት ክሉ አካናት ፈተሸዉ ወኢረክበዉ። | بحثوا عنه في كل مكان و لم يجدوه. |
| እት ክል አምዕል ከም ቤጨት በልዕ? | كم من بيضة تأكل يوميا؟ |
| እት ክል አካን ሐዘወ እግለ ከልበት ለባድየት። | بحثوا في كلّ مكان عن الكلبة المفقود. |
| እት ክል አካን ሐዘዉ፡ ላኪን ኢረክበዉ። | بحثوا عنه في كل مكان، لكنهم لم يجدوه. |
| እት ክል አካን ሐዘው እግል ለከልበት ለባይደት። | بحثوا في كلّ مكان عن الكلبة المفقود. |
| እት ክል አካን ሐዜኮክም :: | بحثت عنكم في كل مكان. |
| እት ክል አካንእግል እርከቡ ኢቀደርኮ:: | لم أجده في أي مكان. |
| እት ክል እካን ሐዜኮክን። | بحثت عنكن في كل مكان. |
| እት ክል ዮም ከም ቤጨት ትበልዕ? | كم من بيضة تأكل يوميا؟ |
| እት ክልኦት ኮም እግል ትትከፈሎ ወጅበኩም። | يجب عليهم الانقسام إلى مجموعتين. |
| እት ክርሲ ኢትብጠር ። | لا تقف على الكرسي. |
| እት ክሺነት ሳዕደኒ። | ساعدني في المطبخ. |
| እት ክብት እግል እንበር ሐዜ። | أريد أن أسكن في قلعة. |
| እት ኮርየ ትወለድኮ። | ولدت في كوريا. |
| እት ኮንጎ ደረስኮ። | درست في الكونغو. |
| እት ኮከብ መሪክ መንበሮ ህሌት? | هل هناك حياة على كوكب المريخ؟ |
| እት ኮከብ ማርስ ሐያት ህሌት? | هل هناك حياة على كوكب المريخ؟ |
| እት ኮከብ ማርስ መንበሮ ህሌት? | هل هناك حياة على كوكب المريخ؟ |
| እት ኮከብ ማርስ ዕጨይ እግል ንሽተል እንቀድር? | هل بإمكاننا غرس الأشجار على كوكب المريخ. |
| እት ኮከብ አልመሪክ መንበሮ ህሌት? | هل هناك حياة على كوكب المريخ؟ |
| እት ወሕራን ጸንሐ። | بقي في وهران. |
| እት ወርሸተ ብናእ ሓድስ ጀረ። | لقد حدث حادث في ورشة البناء. |
| እት ወርሸት ብናእ ሓድስ ጀረ። | لقد حدث حادث في ورشة البناء. |
| እት ወርጠት ዐባይ ወደቅኮ። | لقد وقعت في ورطة كبيرة. |
| እት ወቃጥ ዐባይ ወደቅኮ። | لقد وقعت في ورطة كبيرة. |
| እት ወቅት መፋጅእ በጽሐ። | وصل في وقت مُفاجِئ. |
| እት ወቅት ቅሩብ ውድ ሚንኣድም እስክ ኮከብ ማርስ እግል ልሳፍር ለቀድር እተ አምዕል እግል ትምጸእ ቱ። | قريباً سيأتي اليوم الذي يستطيع فيه البشر السفر إلى كوكب المريخ. |
| እት ወቅቼ በጽሐኮ። | وصلت في الوقت. |
| እት ዐረበተ ትጸዐነት ፈግረት ምነ አካን ጌሰት። | ركبت سيارتها، أقلعت و غادرت المكان. |
| እት ዐስከርየት አክል እዬ ወቅት ሓለፈ? | كم أمضى في الجيش؟·كم من الوقت امضى في الجيش؟ |
| እት ዐውረቱ ማይ ሕፉን ከዐው እግሉ። | سكبوا ماءا ساخنا على أعضائه الجنسية. |
| እት ዐደ ትቀበረት። | دفنت في مسقط رأسها. |
| እት ዐዱ ክምሰል መልክ ነብረ። | عاش مثل ملك في بلده. |
| እት ዐዱ ክምሰል ሹም ነብረ። | عاش مثل ملك في بلده. |
| እት ዒድ ሜለኣድ እት ቤት እግል ተሀሉ ቱ? | هل ستكون في البلاد وقت عيد الميلاد؟ |
| እት ዒድ ሜለኣድ እት ቤት እግል ተሀሊ ቱ? | هل ستكون في البلاد وقت عيد الميلاد؟ |
| እት ዒድ ሜለኣድ እት ቤት እግል ተሀሌ ቱ? | هل ستكون في البلاد وقت عيد الميلاد؟ |
| እት ዓዳት ወ ነባሪ ገዲም፡ እት ህንድ፡ ሀበይ ወ ሐሺል ወ መንተሌ እብ ለውቀት ምስል ነብረው። | في سالف العصر والأوان، في الهند، عاش قرد وثعلب وأرنب معًا في سعادة. |
| እት ዓጻትቼ ውጀዕ ብዬ። | لدي ألم في ظهري. |
| እት ዓጻቼ ውጀዕ ብዬ። | لدي ألم في ظهري. |
| እት ዔጻቱ ትዘበጠ። | أصيب في ظهره. |
| እት ዔጻትቼ ረፍዐኩወ። | حملتها على ظهري. |
| እት ዔጻትቼ ረፍዐኩዉ። | حملته على ظهري. |
| እት ዕምረ ንኢሽ መስል ። | تبدو صغيرة في السن. |
| እት ዕምር እንስ ዝያድ ምን ሰብ ወለዐል ለአብረ። | النساء يتقدمون في السن أكثر من الرجال. |
| እት ዕምር እንስ ዝያድ ምን ሰብ ወለዐል ልትቀደመ። | النساء يتقدمون في السن أكثر من الرجال. |
| እት ዕምርዬ ለዐቤት ድሙ እግል እለ ረኤኮ:: | هذه أكبر قطة رأيتها في حياتي. |
| እት ዕንታተ እንብዕ እት ህሌት መጽአት። | جاءت والدموع في عينيها. |
| እት ዕንታት ቶም ሸምፖ አተ። | دخل الشامبو في عيني توم. |
| እት ዕንታትቼ ሸከክኮ። | شككت في عيناي. |
| እት ዕዛል ለብቱ ንትገሴ። | لنجلس أين يوجد ظل. |
| እት ዕጨት ተመር ዐርግ ህሌኮ። | إني أتسلق نخلة. |