| ከፎ ትከትብ " ግሩም "? | كيف تهجئ "جميل"؟ |
| ከፎ አመርከ? | ከሆ ኣመርካ?·كيف عرفت ؟·ከፎ ኣመርካ |
| ከፎ ኣመርከ? | ከሆ ኣመርካ?·كيف عرفت ؟·ከፎ ኣመርካ |
| ከፎ ኣመርካሀን? | كيف عرفتن ؟ |
| ከፎ ኣመርካሆም? | كيف عرفتم ؟ |
| ከፎ እምርክህን? | كيف عرفتن ؟ |
| ከፎ እረኤክዉ? | كيف لم أرى ذلك؟ |
| ከፎ እሳዕደከ? | كيف بإمكاني مساعدتك ؟ |
| ከፎ እብ ክኒ ለመስል መልተት ትትሃጌ? | لماذا تتعلثم؟ |
| ከፎ እንብል "ቤት ሰቃፈት" እብ ህግየ ብርትቃል? | كيف نقول "بيت الثقافة" بالبرتغالية؟ |
| ከፎ እንዴ ወዴነ ክም ንትነፈዕ እቡ እትሊ ሀለ። | هاك طريقة استخدامها. |
| ከፎ እንዴ ወዴኮ እሊ እግል አፍህሙ እቀድር? | كيف يمكنني شرح ذلك له؟ |
| ከፎ እንዴ ወዴኮ ፍቲዬ አርኤኪ? | كيف بإمكاني أن أريك حبّي؟ |
| ከፎ እግል ሕድ ኣመርኩም? | كيف تعارفتما ؟·كيف تعرفتما إلى بعضكما؟ |
| ከፎ እግል ትሳዕደ ቱ? | كيف ستساعدها؟ |
| ከፎ እግል እመነከ ትጸበር ምንዬ? | كيف تتوقع مني أن أصدقك؟ |
| ከፎ እግል እሳዕደከ እቀድር? | كيف بإمكاني مساعدتك ؟ |
| ከፎ እግል እስዴከ እቀድር? | كيف بإمكاني مساعدتك ؟ |
| ከፎ ክም ኣመርካሃ አስእለኒ። | قل لي, كيف علمتَ؟·أخبرني, كيف عرفتَ؟·أخبريني, كيف علمتِ؟·قولىِ ليِ, كيف عرفتِ؟ |
| ከፎ ዐለብካሀ:ቀደሞም እግል ንብጻሕ:: | كيفما حسبتها، سنصل قبلهم. |
| ከፎ ዐለት ጊሰታ አወልከ? | كيف كانت رحلتك الأولى؟ |
| ከፎ ገይስ ሀለ ምስል ቶም? | كيف توم؟·كيف حال توم؟ |
| ከፎ ገይስ ሀለ ምስልከ? | كيف حالك؟·كيف الحال؟·كيف حالكم؟·ما الجديد؟·هل كل شيء على ما يرام؟ |
| ከፎ ገይስ ሀሌት ህተ? | كيف حالك؟·كيف الحال؟·ما الجديد؟ |
| ኩለ ለላሊ እበኬ ትመዬኮ ። | بكيتُ طوال الليل. |
| ኩለነ ለአቴቡስ ትጸዐንነ። | كلانا ركبنا الحافلة. |
| ኩለነ እግል ንሰፍለሉ ቱ። | سنشتاق إليه جميعا. |
| ኩለነ ክምሰል ወርሕ ሕነ፡ እግል ኦሮት ለኢነአርእዩ አንክር ጸሊም ብእነ። | كلنا كالقمر ، لنا جانب مظلم لا نظهره لأحد. |
| ኩለነ ዐውል እግል ልትከሬ ነሐዜ። | جميعنا يريد أن تنخفض الأسعار. |
| ኩለነ ፍቲ ረቢ እግል ንክሰብ ነሐዜ። | كلّنا نريد أن نكسب محبّة الله. |
| ኩለን ለስስ መንገአት ገፈልክወን። | أغلقت النوافذ الستة كلها.·أقفلت النوافذ الستة جميعها. |
| ኩለን ሞተየ፡ | لقد مُتن كلهن. |
| ኩለን ትገሰየ። | جميعهن جلسن. |
| ኩለን አዋልድ ሰትየ። | كان الفتيان يشربون. |
| ኩለኩም ስሜቼ ተአሙረ። | كلكم تعرفون اسمي. |
| ኩለኩም ጊስኩም? | هل ذهبتم جميعكم؟·هل غادرتم جميعكم؟ |
| ኩሉ ሀርበ። | ركض الجميع.·هرب الجميع. |
| ኩሉ ለርካብ ትጸዐነው? | هل صعد كل الركاب؟ |
| ኩሉ ለቤልካሁ ሰመዕኩዉ። | لقد سمعت كل ما قلته. |
| ኩሉ ለተለፎናት ረንን ዐለት። | جميع الهواتف كانت ترنّ. |
| ኩሉ ለተሐዝዩ ወቅት ንሰእ። | خذ ما تحتاج من الوقت.·خذ كل الوقت الذي تحتاجه . |
| ኩሉ ለተፋሲል ሀበኒ። | أعطني كل التفاصيل. |
| ኩሉ ለትብሉኒ ቱ እትዘከሩ። | أتذكر كل ما تقوله لي. |
| ኩሉ ለአምሩ እሊ ቱ። | هذا كل ما أعرفه.·لا أعرف إلّا هذا. |
| ኩሉ ለአምር ህተ ተዐጅቡ ወ ህቱ ለዐጅበ። | الكل يعرفون أنها تعجبه وأنه يعجبها. |
| ኩሉ ለአምር ህተ ክም ተዐጅቡ ወ ህቱ ክም ለዐጅበ። | الكل يعرفون أنها تعجبه وأنه يعجبها. |
| ኩሉ ለአውራቅ እት እዴ ፋድል ዐለ። | كانت جميع الأوراق في يد فاضل. |
| ኩሉ ለአውራቅ ወድቀት። | سقطت معظم الأوراق.·سقطت كل الأوراق تقريبا. |
| ኩሉ ለአውራቅ ወድቀ። | سقطت معظم الأوراق.·سقطت كل الأوراق تقريبا. |
| ኩሉ ለአዳም ልቦም ሰኒ ቱ። | كل الناس طيبو القلب. |
| ኩሉ ለአዳም ልቦም ጸዕደ ቱ። | كل الناس طيبو القلب. |
| ኩሉ ለአዳም ፋርሕ ዐለ። | الكل كان سعيداً. |
| ኩሉ ለእሉ ቤልኮ ትረስዑ! | انسى كلّ ما قلته! |
| ኩሉ ለእሉ ብእዬ እሊ ቱ። | هذا كل ما لدي |
| ኩሉ ለእሉ ብዬ ደፍዐኮ። | لقد دفعت كل ما أملك. |
| ኩሉ ለእሉ እመልክ ደፍዐክዉ። | لقد دفعت كل ما أملك. |
| ኩሉ ለክዳር ለናይከ። | كُل خضراواتك.·كُل الخضار الخاص بك. |
| ኩሉ ለወቅት እት በረ ዐልነ። | كنّا في الخارج طول الوقت. |
| ኩሉ ለወቅት ጠርዕ። | يشكو طول الوقت. |
| ኩሉ ለጀረ እግል ተአስእሊኒ ሐዜ ህሌኮ። | أريد أن تروي لي كلّ ما حدث.·أريد أن ترووا لي كلّ ما حدث.·أريد أن ترويا لي كلّ ما حدث.·أريد أن تروين لي كلّ ما حدث. |
| ኩሉ ለጀረ እግል ትሽርሒ እግልዬ ሐዜ ህሌኮ። | أريد أن تروي لي كلّ ما حدث.·أريد أن ترووا لي كلّ ما حدث.·أريد أن ترويا لي كلّ ما حدث.·أريد أن تروين لي كلّ ما حدث. |
| ኩሉ ለጀሬ ሰበብ ሀለ እሉ። | كل شيء يحدث لسبب ما.·كل ما يحصل، يحصل لسبب. |
| ኩሉ ለጀሬ እግል ሰበብ ቱ። | كل شيء يحدث لسبب ما.·كل ما يحصل، يحصل لسبب. |
| ኩሉ ለጀሬ እግል ሰበብ ጀሬ። | كل شيء يحدث لسبب ما.·كل ما يحصل، يحصل لسبب. |
| ኩሉ ለጽበጥ ሀበኒ። | أعطني كل التفاصيل. |
| ኩሉ ለፈትዩ ወድ በአ። | لديها ابن يحبه الجميع. |
| ኩሉ ለፈትዩ ጅነ በ። | لديها ابن يحبه الجميع. |
| ኩሉ ልትጸበረከ ሀለ። | الكل ينتظرك.·الجميع ينتظرونك. |
| ኩሉ ልትጸዐን። | ليركب الكل.·ليركب الجميع.·!ክልኩም እግል ትጸዐኖ |
| ኩሉ ሐጋይ እትለ አካን እንመጽእ። | نأتي هنا كلّ صيف. |
| ኩሉ ሓጀት ሰኒ ሀለ። | على وفاق·كلشي تمام·كل شي على ما يرام |
| ኩሉ ሓጀት ብእከ? | هل لديك كل شيء؟ |
| ኩሉ ሓጀት አክረብክዉ። | أفسدت كل شيء. |
| ኩሉ ሓጀት እፈርህ ዐልኮ። | كنت أخاف كل شيء. |
| ኩሉ ሓጃት ረኤኮ። | رأيت كل شيء. |
| ኩሉ ሓጃት ሰልበ ምንዬ። | لقد سلب مني كل شيء. |
| ኩሉ ሕልምከ እግል ልትሐቀቅ ተምኔ። | آمل أن تتحقّق كلّ أحلامك. |
| ኩሉ ሕልምከ እግል ልትሐቀቅ ተአመል። | آمل أن تتحقّق كلّ أحلامك. |
| ኩሉ ሕልምከ እግል ልትሐቀቅ አመል ውዴ። | آمل أن تتحقّق كلّ أحلامك. |
| ኩሉ መንበሮሀ እንዴ ኢትትሀዴ ነብረት። | ظلت عازبة طيلة حياتها. |
| ኩሉ ማልከ ሰሐብክዉ። | لقد قمتَ بسحب كلّ مالك. |
| ኩሉ ማልዬ ስርቀ ምንዬ። | سرق مني كل مالي. |
| ኩሉ ማይ ለቅሮረት ሰቴክዉ። | شربت كل ماء القارورة. |
| ኩሉ ማይ ናይ'ለ ቅሮረት ሰቴኮ። | شربت كل ماء القارورة. |
| ኩሉ ምስል ረአይከ ልትሰማመዕ። | الجميع يتفق معك.·الكل يوافقك الرأي. |
| ኩሉ ምስል ረአይከ ልትዋፈቅ። | الجميع يتفق معك.·الكل يوافقك الرأي. |
| ኩሉ ምስል ረአይከ ልትፋሀም። | الجميع يتفق معك.·الكل يوافقك الرأي. |
| ኩሉ ምስል። | كلا معا.·كلن معا.·كلوا معا. |
| ኩሉ ምን ብቆት ደሐነ። | نجى الجميع. |
| ኩሉ ረአሱ እት ረአስዬ ኢመጸ :: | لم يخطر هذا في بالي أبدا. |
| ኩሉ ረእሱ ርኡየ ይአነ። | لم أرها أبدا. |
| ኩሉ ረእሱ ድሙ ክም ዐለ እግለ እስእልቼ ኢኮን። | لم تقل لي أبدا أنه كان لديها قط. |
| ኩሉ ሰራይር እግል ለዐውል ቀድር? | هل كل الطيور تستطيع أن تطير؟ |
| ኩሉ ሰራይር እግል ለዐውል ኢቀድር። | ليس بإمكان جميع الطيور أن تطير.·ليست كل الطيور قادرة على الطيران. |
| ኩሉ ሰራይር እግል ልንፈር ኢቀድር። | ليس بإمكان جميع الطيور أن تطير.·ليست كل الطيور قادرة على الطيران. |
| ኩሉ ሰኒ ሀለ። | كل شيء بخير. |
| ኩሉ ሰኒ። | كل جيدا. |
| ኩሉ ሰከ። | ركض الجميع.·هرب الجميع. |
| ኩሉ ሰክባ | نام الجميع. |
| ኩሉ ሰክብ ዐለ። | كان الجميع نياماَ. |
| ኩሉ ሳምዕ ቱ። ኩሉ ከበር ባጽሑ ቱ። | استمع الجميع. |
| ኩሉ ሽእ እት እዴ ረቢ ቱ። | كلّ الأمور في يد الله. |
| ኩሉ ሽኩክ'ከ እት ቅሩብ ወቅት እግል ልብረህ ቱ። | ستتضح كل شكوكك قريبا. |
| ኩሉ ቅሰት ደንጎበ በ። | لكلّ قصّة نهاية. |
| ኩሉ በናነ ለማሌ አምጸእካሁ እግልዬ ባውዝ ዐለ። | كان كل الموز الذي أتيت به إلي البارحة فاسدًا. |
| ኩሉ ባስ ምሉእ ሀለ። | كل حافلة مكتضة. |
| ኩሉ ተሃገ። | تكلّم الجميع. |
| ኩሉ ታምም ሕስቦታት ቶም ሐጪር ቱ። | كل جمل توم قصيرة. |
| ኩሉ ታምም ሕስቦታት ቶም ኩሉ ሐጫይር ቱ። | كل جمل توم قصيرة. |
| ኩሉ ትሰሐቀ ዲቡ። | الكل ضحك عليه.·ضحك الجميع عليه. |
| ኩሉ ትፋሕ ቀይሕ ቱ :: | كل تفاحة حمراء. |
| ኩሉ ቶም ለወድዩ ጥርዓን ቱ። | جلّ ما يفعله توم هو التذمر. |
| ኩሉ ቶም እግል ትውድዩ ለአስአሌኪ ውደይ። | إفعل كل ما أخبركَ توم أن تفعله.·إفعلى كل ما أخبركِ توم أن تفعليه. |
| ኩሉ ቶም ውደዩ ለቤሌኪ ውደይ። | إفعل كل ما أخبركَ توم أن تفعله.·إفعلى كل ما أخبركِ توم أن تفعليه. |
| ኩሉ ነብር :: | نجى الجميع. |
| ኩሉ ናዩተ ቤለ። | تكلّم الجميع. |
| ኩሉ አስቡሕ እግል አተስል ዲብከ ቱ። | سأتصل بِكَ كُل صباح. |
| ኩሉ አዳም ሀርበ። | ركض الجميع.·هرب الجميع. |
| ኩሉ አዳም ልባስ ግሩም ላብስ ዐለ። | كان الجميع بملابس أنيقة. |
| ኩሉ አዳም ሰምዐ። | استمع الجميع. |
| ኩሉ አዳም ሰክብ ዐለ። | كان الجميع نياماَ. |
| ኩሉ አዳም በጥረ። | توقّف الجميع. |
| ኩሉ አዳም ተሃገ። | تكلّم الجميع. |
| ኩሉ አዳም ንቅጠት ሒለት ወሕውነ ቡ። | كل شخص لديه ضعف وقوة.·كل شخص لديه كلاً من نقاط الضعف والقوة. |
| ኩሉ አዳም አስእል። | أخبر الجميع |
| ኩሉ አዳም አተንሰ። | استمع الجميع. |
| ኩሉ አዳም አክላብ ኢፈቴ። | ليس كل الناس يحبون الكلاب. |
| ኩሉ አዳም እት ቀልጠተ ትሰሐቀ። | ضحِك الجميع على غلطتها.·ضَحك الجميع على غلطتِهِ. |
| ኩሉ አዳም እት ዐፍሹ ሐቅ ቡ። | كل إنسان لديهِ الحق في ممتلكاتهِ الخاصة. |
| ኩሉ አዳም እት ጌጋሀ ትሰሐቀ። | ضحِك الجميع على غلطتها.·ضَحك الجميع على غلطتِهِ. |
| ኩሉ አዳም እንዴ አትከረ ገንሔኒ። | حدّق الجميع في وجهي. |
| ኩሉ አዳም እድንየ እብ ሕብር ፍንቱይ ልርእየ። | كلّ إنسان يرى العالم بشكل مختلف. |
| ኩሉ አዳም እግል ልቅነእ ምንዬ ቱ። | سيغار جميع الناس مني.·سيغار كل من من حولي مني. |
| ኩሉ አዳም ክም ወርሕ ቱ፡ እግል ኦሮ ለኢለአርእዩ አንክር ጸሊም ቡ። | كلنا كالقمر ، لنا جانب مظلم لا نظهره لأحد. |
| ኩሉ አዳም ደሕነ። | نجى الجميع. |
| ኩሉ እሊ መደርስ ፈቴ። | الجميع يحبّ هذا المدرّس. |
| ኩሉ እሊ አብያት አባይ አንደደዩ። | كل هذه المنازل أحرقها العدو . |
| ኩሉ እምበል ማይ እይነብር:: | الماء هو الحياة. |
| ኩሉ እብ ጀፈረ እግል ልትገሴ ለሐዜ ሀለ። | الكل يريد أن يجلس بجانبها. |
| ኩሉ እብ ጀፈረ እግል ልትገሴ ለሐዜ። | الكل يريد أن يجلس بجانبها. |
| ኩሉ እት ቶም ልትሃጌ ሀለ። | الكل يتكلمون عن توم. |
| ኩሉ እት እድንየ ለሀለ ፈኒ ቱ | الجميع يموت.·كل من عليها فانٍ. |
| ኩሉ እት እድንየ ለሀለ ፋኒ ቱ። | الجميع يموت.·كل من عليها فانٍ. |
| ኩሉ እት ኦደተ ለረከብናሁ ከረሜለ በለዕናሁ። | أكلنا كل الحلويات التي وجدناها في غرفتها. |
| ኩሉ እት ጀፈርያ ለሀለ አዳም እግል ልቅነእ ምንዬ ቱ። | سيغار جميع الناس مني.·سيغار كل من من حولي مني. |
| ኩሉ እግል ሊሙት ቱ። | الجميع يموت.·كل من عليها فانٍ. |
| ኩሉ እግል ልትዐወት ለሐዜ። | الكل يريد النجاح.·كلنا نريد التفوق.·كلنا نرغب بالنجاح.·كلنا يرغب بالنجاح. |
| ኩሉ እግል ትውደዩ ለሀለ እከ እግል ትትጸበር ብትከ። | كل ما عليك القيام به هو الإنتظار. |
| ኩሉ እግል ትውደዩ ለብትከ ጸብሬ ተ። | كل ما عليك القيام به هو الإنتظار. |
| ኩሉ እግል ንውደዩ ይእንቀድር። | لا يمكننا أن نقوم بكل شيء. |
| ኩሉ ከስከስ። | كل الكسكس. |
| ኩሉ ኩሉ እሊ እት ሕሳብዬ ኢዐለ :: | لم يخطر هذا في بالي أبدا. |
| ኩሉ ኩሉ እት ነፍስከ ኢትሽከክ። | لا تشك في نفسك أبدًا. |
| ኩሉ ወቅት ለእሉ ተሐዜ ንስኡ :: | خذ ما تحتاج من الوقت.·خذ كل الوقت الذي تحتاجه . |
| ኩሉ ዐውቴ ለሐዜ። | الكل يريد النجاح.·كلنا نريد التفوق.·كلنا نرغب بالنجاح.·كلنا يرغب بالنجاح. |
| ኩሉ ዮም ሰንበት ንኢሽ ኩረት እግር ንተልሄ። | نلعب كرة القدم كل سبت. |
| ኩሉ ዮም አንያብከ መይጥ። | افرش أسنانك كلّ يوم. |
| ኩሉ ዮም ዕጨይ እቃርጭ። | أقطع الخشب كل يوم. |
| ኩሉ ዮም ዕጨይ እባትክ። | أقطع الخشب كل يوم. |
| ኩሉ ዮም ጀዋብ ከተብኮ እግለ። | كتبتُ لها رسالةً كل يوم. |
| ኩሉ ዮም ጅምዐት ኩስኩስ እንበልዕ። | نأكل الكسكس كل يوم جمعة. |
| ኩሉ ደሐነ። | نجى الجميع. |
| ኩሉ ደሐን ሀለ። | كل شيء بخير. |
| ኩሉ ደመሚት ግሩም ቱ። | كل القطط جميلون. |
| ኩሉ ድግም ደንጎብ በ። | لكلّ قصّة نهاية. |
| ኩሉ ዶል እግል ሚ ክእነ ወዴ? | لم تفعل هذا دائما؟ |
| ኩሉ ጀርቤታትነ ፈሽለ። | باءت كل محاولاتنا بالفشل. |
| ኩሉ ግሩም ። | كل جيدا. |
| ኩሉ ፈተናታትነ ፈሽለ። | باءت كل محاولاتنا بالفشل. |
| ኩሉ ፈትየ። | الكل يحبها.·الجميع يحبها.·الكل يحبونها.·الجميع يحبونها. |
| ኩሉረእሱ ሐርሐር ኢቤለ። | لم يتردد كليا. |
| ኩሉረእሱ ትረስዐኩዉ። | لقد نسيته كليا.·لقد نسيته بالكامل. |
| ኩሉረእሱ ኢተሐረከ። | لم يتحرك كليا. |
| ኩሉኩሉ ሐሰት ኢትትሃጌ! | لا تكذب أبداً! |
| ኩሉኩሉ በይንከ ኢሐድገከ ብህልዬ ዐልከ ። | قلتَ لي أنّك لن تتركني لوحدي أبدا. |
| ኩሉኩሉ ኢተሐሴ! | لا تكذب أبداً! |
| ኩሉ። | كل |
| ኩሊ ጠዕሙ ቡ። | لكلٍ ذوقه. |
| ኩልነ እት እምተሓን ተዐወትነ። | نجحنا كلنا في الإمتحان. |
| ኩልነ እት እምተሓን ነጀሕነ። | نجحنا كلنا في الإمتحان. |
| ኩልነ ክምሰል ወርሕ ሕነ። አንክር ጸሊም ቡ። | كلنا كالقمر . له جانب مظلم |
| ኩልነ ክምሰል ወርሕ ሕነ። ጀፈር ጸሊም ቡ። | كلنا كالقمر . له جانب مظلم |
| ኩልኩም ሰበብ ፈርህትኩም ምን ሳሚ ሚ ተ? | ما سبب خوفكم جميعًا من سامي؟ |
| ኩልኩም አስክ ኣክር አቶቡስ እግል ትጊሶ ሐዜ ህሌኮ። | أريدكم أن تذهبوا جميعا إلى مؤخّرة الحافلة. |
| ኩልኩም አስክ ኣክር አቶቡስ እግል ትጊሶ ሐዜ። | أريدكم أن تذهبوا جميعا إلى مؤخّرة الحافلة. |
| ኩልኩም እት አየ ዐለኩም? | أين كنتم جميعكم؟ |
| ኩሎም ለሐዝወ። | جميعهم يريدونها. |
| ኩሎም ለአጀኒት ረግሶ ዐለው። | كل الأولاد كانوا يرقصون. |
| ኩሎም መጽአው። | لقد أتين جميعا. |
| ኩሎም ሙስልሚን ዐረብ ኢኮን። | ليس كلّ المسلمين عرب. |
| ኩሎም ምስጢር ለሐብዖ። | كليهما يخفيان أسرارا.·كلتيهما تخفيان أسرارا. |
| ኩሎም ስያሒን ቶም :: | جميعهم سياح . |
| ኩሎም ተዐደመው እንበልዬ። | الجميع تم دعوتهم إلا أنا. |
| ኩሎም አተንሰው። | جميعهم استمعوا. |
| ኩሎም እግል ልቅተል ለሐዜ ሀለ። | يريد أن يقتل الجميع. |
| ኩሎም ያሁድ ምስል ሰህዮንንየት ኢኮን። | ليس كل اليهود مع الصّهيونيّة. |
| ኩሎም ያሁድ ምስል ጽዮን ኢኮን። | ليس كل اليهود مع الصّهيونيّة. |
| ኩሕ እናስ ቅዉሕቱ:: | بئس الرجل البخيل. |
| ኩረት እግር ለሔሰት ትልህያዬ ተ። | كرة القدم هي لعبتي المفضلة.·كرة القدم أحب رياضة إلى قلبي. |
| ኩረት እግር ተልሄኮ። | لعبت كرة القدم. |
| ኩረት እግር እተልሄ ህሌኮ። | ألعب كرة القدم. |
| ኩረት እግር እግል እተልሄ ቱ። | سألعب كرة القدم. |
| ኩረት እግር ፍቲት ርያደት እት ልብዬ ተ። | كرة القدم هي لعبتي المفضلة.·كرة القدم أحب رياضة إلى قلبي. |
| ኩርየ እግል እትሃጌ እቀድር። | أستطيع تحدث الكورية.·أستطيع تكلم الكورية.·أستطيع التحدث الكورية.·أستطيع التكلم الكورية. |
| ኩርየ እግል እዙር ሐዜ ህሌኮ። | أريد أن أزور كوريا. |
| ኩርዲስ ተአምሮ? | هل تعرفون الكردية؟ |
| ኩስኩሱ በልዐ። | أكل كسكسه. |
| ኩስኩሱ ድሉይ ሀለ። | كسكسه جاهز. |
| ኩስኩስ እፈቴ ገብአኮ። | أصبحت أحب الكسكس. |
| ኩስኩስ ከፎ ልትሸቄ አርኤኒ። | أرني كيف أعد الكسكس. |
| ኩስኩስ ከፎ ክም ልትሸቄ አርኤኒ። | أرني كيف أعد الكسكس. |
| ኩዳር ቡ። | عنده خضر.·عنده خضروات. |
| ኪርንየ ዲብ ሰነት 1963 ተሐረረት። | استقلت كينيا عام 1963. |
| ኪን ሚ በልዕ ሀለ? | ما الذي يأكله كين؟ |
| ኪን አዜ ሚ ወዴ ሀለ? | ما الذي يفعله كين الآن؟ |
| ኪንኪኒ። | لقد خنتني.·لقد خدعتني.·لقد خنتنني.·لقد خنتوني.·لقد خنتيني. |
| ኪንክዎም። | خدعتهم. |
| ኪዮት ብዝሓም እግል መርኢት በጹሐ:: | كيوتو يزورها الكثير من السياح . |
| ካልተት በ። | عندها خريطة. |
| ካልኣይ ልኡክ ከትበት። | كتبت رسالة أخرى. |
| ካልኣይ ልኡክ ከትበው። | كتبوا رسالة أخرى. |
| ካልኣይ ልኡክ ከትበየ። | كتبن رسالة أخرى. |
| ካልኣይ በክት ሀቡ። | اعطه فرصة أخرى.·اعطه فرصة ثانية.·امنحه فرصة أخرى. |
| ካልኣይት ተዝከረት እግል ልልአኮ እግልዬ አስአልክዎም። | أخبرتُهُم أن يُرْسِلُوا لي تذِكرةً أُخرى. |
| ካልኣይት ትኬት እግል ልልአኮ እግልዬ አስአልክዎም። | أخبرتُهُم أن يُرْسِلُوا لي تذِكرةً أُخرى. |
| ካልእ ህዬ ሚ እግል ትበለኒ ቱ | أيضا ماذا ستقول لي |
| ካልእ ህግየ እግል እስመዕ ይሐዜ፡ እብ ክሱስ እሊ። | لا أُريد أن أسمع كلمة أُخرىَ عن هذا! |
| ካልእ ለእትሃገዩ አለብዬ። | ليس لدي شيء آخر أقوله. |
| ካልእ ለእወድዩ ሓጀት ይዐለ እግልዬ። | لم يكن لديّ أيّ شيء آخر أفعله.·لم يكن لديّ أيّ شيء آخر أقوم به. |
| ካልእ ላሊ ብይንዬ እግል እትመዬ ይእቀድር። | لا يمكنني قضاء ليلة أخرى لوحدي. |
| ካልእ ልእከት ከትበ። | كتبت رسالة أخرى. |
| ካልእ ሐምስ ደቂቀት ነሐዜ ህሌነ። | نحتاج لخمس دقائق أخرى. |
| ካልእ ሐምስ ደቂቀት ነሐዜ። | نحتاج لخمس دقائق أخرى. |
| ካልእ ሕርያን ይሐደግከ እዬ። | لم تترك لي أيّ خيار. |
| ካልእ ሕርያን ይዐለ እሉ። | لم يكن لديه خيار آخر. |
| ካልእ ሕርያን ይዐለ እግሉ። | لم يكن لديه خيار آخر. |
| ካልእ መረት ኢትዝከሩ። | لا تذكره مرّة أخرى. |
| ካልእ ሚ ቤለው? | ماذا قالوا أيضا؟ |
| ካልእ ሚዶል እግል እርኤከ እቀድር? | متى يمكنني أن أراك مجددا؟ |
| ካልእ ሚዶል እግል እርኤኪ እቀድር? | متى يمكنني أن أراك مجددا؟ |
| ካልእ ምን ቱ አስክ ቤት አልቤርቶ እግል ልእቴ ለቀድር? | من الشخص الآخر الذي يمكنه الدخول لمنزل ألبيرتو؟ |
| ካልእ በክት አብዴኮ። | أضعت فرصة أخرى. |
| ካልእ አልጀዛእር ኢለርኤ። | لن يرى الجزائر مجددا. |
| ካልእ አልጀዛእር እግል ልርአየ ኢኮን። | لن يرى الجزائر مجددا. |
| ካልእ አምዕል ሐልፈት። | مر يوم آخر. |
| ካልእ ኢረአዮም። | لم يرهم مجددا. |
| ካልእ ኢገብእ :: | ليس مجددا.·ليس من جديد! |
| ካልእ እብ ህግየ በርበር እግል ልትሃጌ አንበተ። | بدأ يتكلم بالأمازيغية مجددا. |
| ካልእ እዳም ኬን ሰክቦ ዐለው። | كان ناس آخرون نائمون هناك. |
| ካልእ እግል እርኤከ ሐዜ። | أود رؤيتك مجددا.·أريد أن أراك مرة أخرى. |
| ካልእ እግል እርኤከ እተምኔ። | آمل أن أراك مجدداً.·أتمنى أن أراك مرة أخرى. |
| ካልእ ክባየት ምን ሻሂ ተሐዜ? ቀድም ሑድ ወቅት ክባየት ካሪ እግልከ ትልቅ! | تريد كأساً آخر من الشاي؟ أعددت لك كأساً منذ لحظات قليلة! |
| ካልእ ክባየት ምን ሻሂ ተሐዜ? ቀድም ሽወየ ወቅት ክባየት ካሪ እግልከ ትልቅ! | تريد كأساً آخر من الشاي؟ أعددت لك كأساً منذ لحظات قليلة! |
| ካልእ ዕጨት ኢትተምትም። | لا تلمس شجرة أخرى. |
| ካልእ ዶል ሐስበ። | اعاد النظر |
| ካልእ ዶል ሐቆ ለሀ ኢረኤኩሁ:: | لم أره بعد ذلك.·لم أره مجدّدا بعد ذلك. |
| ካልእ ዶል ማሉ ትረሰዐ? | هل نسي ماله مجدّدا؟ |
| ካልእ ዶል ምን እትወለድ ከነዲ እግል እግበእ ወሐዜኮ። | لو هُيئ لي الولادةَ مرةً ثانية، لرغبت أن أكون كندياً. |
| ካልእ ዶል ምድር እግል ልርኤ ኢኮን። | لن يرى الأرض مجددا.·لن يرى اليابسة مجددا. |
| ካልእ ዶል ሰውረኒ። | صوّرني مرّة أخرى.·التقطلي صورة أخرى. |
| ካልእ ዶል በሉ። | من فضلك، قله مرة أخرى.·من فضلك، قوليه مرة أخرى. |
| ካልእ ዶል ቤሉ ተ። | من فضلك، قله مرة أخرى.·من فضلك، قوليه مرة أخرى. |
| ካልእ ዶል ተምተምካሀ ምን ገብእ እግል እቅተለካቱ። | إن لمستها مرة أخرى، فسأقتلك. |
| ካልእ ዶል ትረሰዐየ። | نساها مجددا. |
| ካልእ ዶል ነሃኤ እንሰር ኢትምጸእ። | لا تأتي هنا أبداً مرة أخرى! |
| ካልእ ዶል ንትረኤ። | نلتقي مرة أخرى. |
| ካልእ ዶል ንትርኤ ዲብ ቅሩብ ወቅት። | لنلتقي مرة أخرى قريباً. |
| ካልእ ዶል አርድ እግል ልርኤ ኢኮን። | لن يرى الأرض مجددا.·لن يرى اليابسة مجددا. |
| ካልእ ዶል ኢትፍቀዱ። | لا تذكره مرّة أخرى. |
| ካልእ ዶል እብ ህግየ አማዚቅ እግል ልትሃጌ አንበተ። | بدأ يتكلم بالأمازيغية مجددا. |
| ካልእ ዶል እግል ለይለ ሐቆ ተዓየርከ፡ አንያብከ እግል እስበር ቱ። | إن شتمت ليلى مرّة أخرى، سأكسر أسنانك. |
| ካልእ ዶል እግል ሐምስ ደቂቀት ሰብር ወዴኮ አነ። | أنا صبرت لمدة خمس دقائق أخرى. |
| ካልእ ዶል እግል ትርአዩ ሀለ እግልከ:: | ربّما عليك أن تلقي نظرة أخرى على هذا.·أعتقد أنّه عليك أن تلقي نظرة أخرى على هذا. |
| ካልእ ዶል እግል ትርኤኒ ኢኮን። | لن تراني مرة أخرى. |
| ካልእ ዶል እግል እርኤከ ሕዜ ህሌኮ። | أود رؤيتك مجددا.·أريد أن أراك مرة أخرى. |
| ካልእ ዶል እግል እርኤከ ኢሐዜ። | لا أرغب برؤيتك مجدّدا·لا أريد رؤيتك مرّة ثانية |
| ካልእ ዶል እግል እርኤከ እተምኔ። | آمل أن أراك مجدداً.·أتمنى أن أراك مرة أخرى. |
| ካልእ ዶል እግል እርከበከ ሐዜ ዐልኮ። | أود رؤيتك مجددا.·أريد أن أراك مرة أخرى. |
| ካልእ ዶል ከስረው። | خسرن من جديد.·خسروا من جديد. |
| ካልእ ዶል ውደየ ያኒ። | افعلها مجددا يا ياني. |
| ካልእ ዶል ዚሪ ነፍሱ በነ ረክበየ። | مرة أخرى، وجد زيري نفسه وحيدا. |
| ካልእ ዶል ይእወድየ። | لن أفعلها ثانيةً.·لن أفعلها مجدداً. |
| ካልእ ዶል ይእደግመ። | لن أفعلها ثانيةً.·لن أفعلها مجدداً. |
| ካልእ ዶል ድገለብ ለፈ። | در يسارا مرة أخرى. |
| ካልእ ዶል ድገለብ ሸክፈ። | در يسارا مرة أخرى. |
| ካልእ ዶል ድገለብ ዶረ። | در يسارا مرة أخرى. |
| ካልእ ዶል ድገለብ ጨወ፡ | در يسارا مرة أخرى. |
| ካልእ ዶል ጀርብ። | حاول مجدداً.·جرب مرة أخرى.·حاول مرة أخرى. |
| ካልእ ዶል ፈትን። | حاول مجدداً.·جرب مرة أخرى.·حاول مرة أخرى. |
| ካልእ ዶል! | مرة أخرى! |
| ካልእ ዶል? ካልእ ዶል ኢኮን! | !مجدداً؟ ليس مرة أخرى! |
| ካልእ ዶል፡ ዚሪ ርሑ በይነ ረክበየ። | مرة أخرى، وجد زيري نفسه وحيدا. |
| ካልእ ዶል፡ ዚሪ ነፍሱ በይነ ረክበየ። | مرة أخرى، وجد زيري نفسه وحيدا. |
| ካልእ ዶል። | مرة أخرى. |
| ካልእ ገበይ ይህሌት። | ما من سبيل آخر.·ما من طريقة أخرى.·ليس هناك طريقة أخرى. |
| ካሜረት በ። | عندها كاميرا. |
| ካሜረት ብእከ፧ | هل عندك كاميرا؟ |
| ካሜረት ብእክን? | هل عندكن كاميرا؟ |
| ካሜረት ነስአት:: | اشترت كاميرا. |
| ካሜረት እትነፈዕ ዐልኮ ዶል ከርበት። | كنت استخدم آلة التصوير عندما تعطّلت. |
| ካሜረት እግል ትንሰእ ምስልከ ኢትትረሰዕ። | لا تنس أن تأخذ كاميرا معك. |
| ካሜረት ዛቤት:: | اشترت كاميرا. |
| ካረል ምስለ ሪመ ተ ለአምሰለ እሲት ትራከበ። | التقى كارل بالمرأة التي اعتقد أنها ريمة. |
| ካረል ኩሉ ገፍለዩ። | أقفل كارل كل شيء. |
| ካረል ኩሉ ጋፈለዩ። | أقفل كارل كل شيء. |
| ካረል ክሎም እግል ለሀደኦም ሓወለ። | حاول كارل أن يهدئهم كلهم. |
| ካረል ክሎም እግል ለሀደኦም ጀረበ። | حاول كارل أن يهدئهم كلهم. |
| ካረል ክሎም እግል ለሀደኦም ፈተነ። | حاول كارل أن يهدئهم كلهم. |
| ካረፈዉ። | اتبعوه.·تابعوه.·لاحقوه.·تبعوه. |
| ካርል ለእብረት ነዝዐ። | نزع كارل الإبرة. |
| ካርል ልባሱ ሐርጠ:: | خلع كارل ملابسه. |
| ካርል ሚ ወዴ ሀለ እት ኢንተርኔት? | ماذا يفعل كارل على الإنترنت؟ |
| ካርል ብዙሕ ከሽፈ። | كشف كارل المزيد. |
| ካርል እት ኢንተርኔት ሚ ወዴ ሀለ? | ماذا يفعل كارل على الإنترنت؟ |
| ካርል ካልእ መኪነት ሸወጠ። | اصطدم كارل بسيارة أخرى. |
| ካርል ዲብ ሚልየ ደወለ አዜ። | اتصل كارل بأميليا في الحين. |
| ካርሎስ ለመዝ ትከበት:: | قبل كارلوس تلك المهمة. |
| ካርሎስ ለሽባክ ሰብረ። | كسر كارلوس النافذة. |
| ካርሎስ ለደብር ዐርገ። | تسلق كارلوس الجبل. |
| ካርሎስ ሐያል ገብአ። | أصلح كارلوس قويا. |
| ካርሎስ ትሩድ ገብአ። | أصلح كارلوس قويا. |
| ካርሎስ ዋልዴን ህለው እግሉ። | لدى كارلوس والدين. |
| ካርሎስ ዋልዴን ብኡ። | لدى كارلوس والدين. |
| ካርሎስ ዝባጥ ሰምዐ። | سمع كارلوس ضربا. |
| ካርሎስ ደብር ዐርገ። | تسلق كارلوس الجبل. |
| ካርመን መዋጥን መክሲኪ ቱ። | كارمن هي مواطنة مكسيكية. |
| ካርተት ብእነ። | عندنا خريطة. |
| ካርተት ብእዬ። | عندي خريطة. |
| ካርተት እት አየ ህሌት? | أين الخريطة؟ |
| ካርየ | حمّل.·نزّل. |
| ካርዮ | حمّل.·نزّل. |
| ካሮል እስባንየ ደርስ ህሌት። | كارول تدرس الإسبانية. |
| ካሮል እስፔን ደርስ። | كارول تدرس الأسبانية. |
| ካሮቲ አብሸልነ። | طبخنا الجزر. |
| ካሮቲ እፈቴ። | أحبُ الجزر |
| ካሶሎክያት ገብአነ። | أصبحنا كاثوليكيات.·أصبحنا كاثوليكيين. |
| ካቢልየ ዕምረ ከም ቱ፧ | كم عمر بلاد القبائل؟ |
| ካቴ ግንፈእ ብተ:: | أُصيبت كايت بالبرد. |
| ካቴ ግንፈእ ጸብጠተ:: | أُصيبت كايت بالبرد. |
| ካቴ ግፍእት ህለት:: | أُصيبت كايت بالبرد. |
| ካን እግል ቶም ጸበጥ:: | أمسك كان بتوم. |
| ካንሰር ብእኩም። | عندكم سرطان. |
| ካዝ ሰበት የሀለ ማይ እግል ሓፍን (አፍልሕ) ይእቀድር። | لا يمكنني تغلية الماء. لا يوجد غاز. |
| ካይት ከልብ ትረቤ። | تحتفظ كيت بكلب.·تقتني كيت كلباً. |
| ካይን ክም ቱ ተአመረ። | اتضح أنه خائن. |
| ካይን ገብአ። | اتضح أنه خائن. |
| ካጠረት ህተ። | خاطرت. |
| ካጠረት። | خاطرت. |
| ካጠረ። | لقد خاطر.·كان يجازف.·كان يخاطر. |
| ካፈሐው። | لقد قاوموا. |
| ካፊ | هذا يكفي.·كفى.·سيكون هذا كافيا. |
| ካፍሐ እግለን። | لقد حماهن. |
| ካፍያር በልዐኮ። | اكلت كافيار.·أكلت الكافيار. |
| ካፍያር ቤጭ ዓሰ ቱ። | الكافيار عبارة عن بيض أسماك. |
| ካፍያር ብከ? | هل لديك كافيار؟ |
| ኬር በል አው ትም በል። | قل خيرًا أو اصمت. |
| ኬርከ ልብዘሕ !አርሕብ። | شُكْراً "عَفْواً" |
| ኬትባይ እሊ መክቱብ ሰኒ መትዐግባይቱ:: | محرر هذا المقال ناقد مشهور. |
| ኬትባይ እሊ ክታብ መንቱ፧ | من كتب هذا الكتاب؟ |
| ኬትባይ እሊ ክታብ ምን ቱ። | من مؤلف هذا الكتاب؟ |
| ኬትባይ እሊ ክታብ ሩስየ ጋይስ ኢለአምር። | مؤلف هذا الكتاب لم يكن أبداً في روسيا. |
| ኬትባይ እሊ ክታብ እንተ ቱ? | هل كتبت هذا الكتاب؟·أأنت مؤلف هذا الكتاب؟·هل أنت كاتب هذا الكتاب؟ |
| ኬትባይ ጋበልነ። | قابلنا كاتباً. |
| ኬኔኒ። | خانني.·خدعني. |
| ኬን ለነብር ነፈር አለቡ። | لا أحد يسكن هناك.·لا أحد يعيش هناك.·لا أحد يقطن هناك. |
| ኬን ለጀው ሕፉን ቱ፧ | هل الجو ساخن هناك؟ |
| ኬን ሌጠ ትጸበረኒ። | فقط انتظرني هناك |
| ኬን ሌጠ ጽንሐኒ። | فقط انتظرني هناك |
| ኬን ልዉቅ ሀለ። | كين سعيد.·كين فرِح. |
| ኬን ሐበት በለስ ግርም ህሌት። እግል ትቀንጥሸ ትቀድር? | توجد هناك حبّة تين جيّدة. هل بوسعك قطفها؟ |
| ኬን ሐበት በለስ ግርም ህሌት። እግል ትእረየ ትቀድር? | توجد هناك حبّة تين جيّدة. هل بوسعك قطفها؟ |
| ኬን ሐበት በለስ ግርም ህሌት። እግል ትክረየ ትቀድር? | توجد هناك حبّة تين جيّدة. هل بوسعك قطفها؟ |
| ኬን ሓጀት ህሌት እግል ትዛበየ ለተሐዜ። | أهناك شيء تريد شراءه؟ |
| ኬን ሚ ትሸቁ ዐልኩም፧ | ماذا كُنتم تفعلون هناك؟ |
| ኬን ሚ ትወዱ ዐልኩም፧ | ماذا كُنتم تفعلون هناك؟ |
| ኬን ማሌ እት ቤት ዐለ? | هل كان كين في البيت بالأمس؟·هل كان كين في البيت البارحة؟ |
| ኬን ምሽክለት ህሌት... | وهناك مشكلة...·ثُمّ هُناك مشكلة... |
| ኬን ምን ሀለ? | من هناك؟ |
| ኬን ምን እግል ልግበእ ቱ ዳሊ ኢዐለ። | لم يكن يعلم من سيكون هناك. |
| ኬን ረኤ። | انظر هناك. |
| ኬን ርኤኮከ። | رأيتك هناك. |
| ኬን ርኤ። | انظر هناك. |
| ኬን ሰለስ ዶል በልዐነ። | لقد أكلنا هناك ثلاث مرات. |
| ኬን ሰልአስ እናስ ዐለው። | كان هنالك ثلاثة رجال. |
| ኬን ስዔኮ። | هربت. |
| ኬን ቅረብ ምነ ገጬ። | ارحل.·اذهب من هنا.·أغرب عن وجهي |
| ኬን ቅረብ ምንዬ። | ارحل.·اذهب من هنا.·أغرب عن وجهي |
| ኬን ቅረብ። | ابتعدي!·ابتعد.·ارحل.·ابتعد عني!·ابتعدي عني!·اذهب بعيداً.·اذهب من هنا.·اتركني و شأني. |
| ኬን በሎ ጭንቀት:: | اطمئنّ.·لا تقلق.·لا عليك.·لا تقلقي! |
| ኬን በጠርኮ:: | وقفت هناك.·توقفت هناك. |
| ኬን ብዝሓም ምን ጀዛእሪን ምን ከደን ለሸቁ ህለው:: | هناك الكثير من الجزائريين الذين يعملون في الخارج. |
| ኬን ብዝሓም አጀኒት ነኣይሽ ህለው ዲበ ሕዝዐት። | هنالك الكثير من الأطفال في الحديقة. |
| ኬን ብጠር ዐይብከ። | قف هناك من فضلك. |
| ኬን ትገሴኮ። | بقيت هناك.·جلست هناك. |
| ኬን ትጸቦረ (ታከወ)። | انتظروها هناك. |
| ኬን ነብረ ይዐለት። | لم يكن الأكل هناك. |
| ኬን አምጸአ እግለ። | خذه.·خذه إلى هناك. |
| ኬን ኢጊስ ሐዘኮ | أود الذهاب.·أردت الذهاب إلى هناك. |
| ኬን እበጥር ዐልኮ:: | وقفت هناك.·توقفت هناك. |
| ኬን እተ መክተብ ሐቴ ትፋሐት ህሌት። | هناك تفاحة واحدة على المكتب. |
| ኬን እተ ሰመ በራሪት ህሌት። | هناك طائرة في السّماء. |
| ኬን እት ሎሂ ጃምዕ ዝያድ አልፍ ነፈር ዐለው። | كان هناك أكثر من ألف رجل في ذلك المسجد. |
| ኬን እት ቅሩብ ምን እንሰር ሆስፒታል ሀለ። | هناك مستشفى بالقرب من هنا. |
| ኬን እት አንክር ገለብከ ሽባክ ሀለ። | هناك نافذة على يسارك. |
| ኬን እት ኦደትቼ አክትበት ብዙሕ ሀለ። | هناك الكثير من الكتب في غرفتي. |
| ኬን እግል ቶም ጸብጠዩ። | أمسك كان بتوم. |
| ኬን እግል እንበር እግል እንከስ ቱ። | سأنتقل للعيش معك.·سأنتقل للعيش هناك. |
| ኬን እግል እንበር እግል እግዐዝ ቱ። | سأنتقل للعيش معك.·سأنتقل للعيش هناك. |
| ኬን ኦሮት ኢሀለ:: | لم يكـن أي أحـد هنـــاك. |
| ኬን ክረዩ። | ضعه هناك. |
| ኬን ወእንሰር ገንሐኮ። | نظرت حولي.·تفقدت ما حولي. |
| ኬን ዕዳገ ቡን ዐቢ ሀለ። | هناك سوق كبيرة للقهوة. |
| ኬን ዝላም ዘልም ህሌት። | إنها تمطر هناك. |
| ኬን የዐልኮኒ። | لم أَكُنْ هُناكْ. |
| ኬን ይቲጊስ"ኒ | لا تذهب إلى هناك |
| ኬን ደረከወ። | دفعنها جانبا. |
| ኬን ደረከዉ። | دفعوه جانبا. |
| ኬን ደረከያሁ። | دفعنه جانبا. |
| ኬን ደብዐት ብዕደት ህሌት ኬን። | هناك غابة أخرى هناك. |
| ኬን ዲበ ጣውለት ወረገት ጸዕደ ህሌት። | هناك ورقة بيضاء على الطاولة. |
| ኬን ገሌ ሓጀት ሀለ ወእግል ኣምሩ ሐዜ ህሌኮ። | هناك أمر ما و أريد أن أعرفه. |
| ኬን ገሰ። | بقي هناك.·جلس هناك. |
| ኬን ገሴ፡ ዚሪ። | اجلس هناك يا زيري. |
| ኬን ገሴ፡ ያ ዚሪ። | اجلس هناك يا زيري. |
| ኬን ጊስ። | ابتعدي!·ابتعد.·ارحل.·ابتعد عني!·ابتعدي عني!·اذهب بعيداً.·اذهب من هنا.·اتركني و شأني. |
| ኬን ጊስ። ሪም። አርሓትከ አርኤ። | ابتعدي!·ابتعد!·ارحل.·امش !·ابتعد عني!·ابتعدي عني!·اذهب بعيداً.·اذهب من هنا.·اتركني و شأني.·أغرب عن وجهي |
| ኬን ጌሰ። | مشى هناك. |
| ኬን ግስከ ገቢእ፧ | هل ذهبت إلى هناك؟ |
| ኬን ግነሕ። | انظر هناك. |
| ኬን ጎረ ባብ ነፈር ሀለ። | هناك شخص عند الباب. |
| ኬን ጸንሐኮ። | بقيت هناك.·جلست هناك. |
| ኬን ጸንሐ። | بقي هناك.·جلس هناك. |
| ኬን ፈርሓን ሀለ። | كين سعيد.·كين فرِح. |
| ኬን ፍቲ ወ ሕሽመት ዐለ። | كان هناك حب و احترام. |
| ኬንኬን ልቡለ:: | يحتقرونها. |
| ኬንየ ዲብ ሰነት 1963 ሕርየተ ነስአት። | استقلت كينيا عام 1963. |
| ኬን። | هناك. |
| ኬከት በለዕክን። | هل تناولتن الكعكة؟ |
| ኬከት በለዕኮ። | أكلت كعكة. |
| ኬከትከ ጥዕም ተ። | كعكتك شهية. |
| ኬከቼ በልዐኮ። | أكلت كعكتي. |
| ኬፍያይ። ኤክላይ። መተግኔዕ። | هذا يكفي.·كفى.·سيكون هذا كافيا. |
| ክሂል ሞት ለይለ እት ሳሚ ጽንዕት ዐለት:: | كان تقبّل وفاة ليلى صعبا على سامي |
| ክህላይ ግበእ። | اصبر.·تحلّى بالصّبر. |
| ክሆ ክም ህሌኮ ሰኤለተኒ። | سألتني إن كنت بخير.·سألتني إذا كنت على ما يرام. |
| ክለ በልዐወ። | أكلنها كلها. |
| ክለን ለአዋልድ ትሰሐቀየ። | ضحكت جميع البنات. |
| ክለን ምስል። | كلا معا.·كلن معا.·كلوا معا. |
| ክለን ሞተየ። | لقد مُتن كلهن. |
| ክሉ ለለአምር መስል:: | كأنه يعرف كل شيء. |
| ክሉ ለለአትሐዜከ ውደዩ። | افعل كل ما يحتاجه الأمر |
| ክሉ ለሸዌኮሁ ሒለቱ ብእዬ። | أقدر كل ما فعلته. |
| ክሉ ለተሐዝዩ ሓጀት እግል ትትሃጌ ትቀድር። | يمكنك أنت تقول أي شيء تريد. |
| ክሉ ለትትነየቱ እግል ቲበል ትቀድር። | يمكنك أنت تقول أي شيء تريد. |
| ክሉ ለወዴካሁ እንቀድሩ። | نقدر كل ما عملته. |
| ክሉ ለወዴኮሁ እቀድሮ። | أقدر كل ما فعلته. |
| ክሉ ሓጃት እብ ሸፋግ ጀረ። | كل شيء حدث بسرعة. |
| ክሉ ሰራይር እግል ልብረር ኢቀድር:: | ليس بإمكان جميع الطيور أن تطير.·ليست كل الطيور قادرة على الطيران. |
| ክሉ ሸወቂት ደብአኩሁ:: | أغلقت كل النوافذ. |
| ክሉ ቤሌኒ:: | قال لي كل شيء. |
| ክሉ ትፋሕ ቀይሕ ቱ :: | كل تفاحة حمراء. |
| ክሉ ቶም ውደዩ ለቤሌኪ ውደይ። | إفعل كل ما أخبركَ توم أن تفعله.·إفعلى كل ما أخبركِ توم أن تفعليه. |
| ክሉ አካናት ፈተሸው እግሉ ወኢረክበዉ። | بحثوا عنه في كل مكان، لكنهم لم يجدوه. |
| ክሉ አዳም ትገሰ:: | جلس الجميع. |
| ክሉ አዳም ከፍ ወደ:: | جلس الجميع. |
| ክሉ እብ አማዚቅ ዐለ:: | كان كلّ شيئ بالأمازيغيّة.·كلّ شيء كان بالأمازيغيّة. |
| ክሉ እግል ሊድዩ ለወጅቡ አርኤቱ። | دلته على كل ما يجب أن يفعله. |
| ክሉ እግል ኢደዩ ለብዬ ወዴኮ:: | فعلتُ كل ما عليّ فعله. |
| ክሉ ከለጥ (ጊጋ) ቱ። | الكل خاطئ. |
| ክሉ ክሉ ኢለአተስል ህቱ። | هو لا يتصل أبدا. |
| ክሉ ክሉ ኢትደውል እቼ ምን እለ ወሐር። | لا تتصل بي أبدا بعد الآن. |
| ክሉ ዮም ምያት መይቶ። | المئات يموتون كل يوم. |
| ክሉ ዮም አምኣት መይቶ ህለው። | المئات يموتون كل يوم. |
| ክሉ ጌሰ:: | غادر الجميع.·غادروا جميعا. |
| ክሊ በርበር ንትሃጌ ህግያነ ለ1ይት። | كلنا نتكلم الأمازيغية كلغتنا الأساسية. |
| ክሊነ ለሓፍለት ትጸዐነ። | كلانا ركبنا الحافلة. |
| ክሊነ ምስልከ እግል ኒጊስ ቱ። | كلنا نريد الذهاب معك. |
| ክሊነ በኬነ። | بكينا جميعا. |
| ክሊነ ትለወቅነ። | لقد استمتعنا جميعا. |
| ክሊነ እት እዴ ረቢ ህሌነ። | كلنا في يد الله. |
| ክሊነ እግል ንሰፍለሉ ቱ። | سنشتاق إليه جميعا. |
| ክሊነ እግል ንትወቀል ነሐዜ። | الكل يريد النجاح.·كلنا نريد التفوق.·كلنا نرغب بالنجاح.·كلنا يرغب بالنجاح. |
| ክሊነ እግል ንትዐወት ነሐዜ። | الكل يريد النجاح.·كلنا نريد التفوق.·كلنا نرغب بالنجاح.·كلنا يرغب بالنجاح. |
| ክሊኒስ እተ ጋሪት ሜርሐይት ተ:: | إنّ عيادتنا رائدة في هذا القطاع. |
| ክላብ ላሊ እግልሚ ነብሖ፧ | لماذا تنبح الكلاب ليلا؟ |
| ክል ሰነት እት ሐጋይ ለዐቀብሎ። | يعودون كل سنة في الصيف. |
| ክል ሰኣል በሊስ ለለአትሐዝዩ ኢኮን:: | ليس كل سؤال يستحق الاجابة. |
| ክል ሽቅል ቤትከ አትመምካሁ ገብእ? | هل انجزت كل واجباتك؟ |
| ክል ኔት ካህን ሕዝዐት በአ። | كان لكل بيت حديقة.·كان هناك حديقة عند كل منزل.·كانت هناك حديقة عند كل بيت. |
| ክል አምዕል ቴኒስ እተልሄ። | ألعب التنس كل يوم. |
| ክል አምዕል እጠንብ። | أحيك كل يوم. |
| ክል አምዕል ጀምዐት ኩስኩስ እንበልዕ:: | نأكل الكسكس كل يوم جمعة. |
| ክል አስቡሕ ሳዐት ከም ትፈዝዕ? | أي ساعة تستيقظ كل صباح؟ |
| ክል ኦሮ ንቅጠት ሕውነ ብዲቡ:: | لكل شخص نقطة ضعف. |
| ክል ኦሮ እግል ለ’ገብአት ዐድ እንዴ ሐድገያ እግል ሊይጊስ ምነ ሕርያኑ’ቱ ወለ ዐዱመ ትግበእ ክምሰልሁመ እግል ለ’አቅብለ። | يحق لكل فرد أن يغادر أية بلاد بما في ذلك بلده كما يحق له العودة إليه. |
| ክል ኦሮት ሕምቅ ወ ሒለት ቡ። | كل شخص لديه ضعف وقوة.·كل شخص لديه كلاً من نقاط الضعف والقوة. |
| ክል ኦሮት ምኖም ቀለም ረሳስ ሀበዩ። | أعطى كل واحد منهم قلم رصاص. |
| ክል ኦሮት ምኖም ቀለም ረሳስ ሀበ። | أعطى كل واحد منهم قلم رصاص. |
| ክል ወቅት እግል እብጸሐከ እፈቴ። | طلما تمنيت أن ألتقي بك. |
| ክል ወክድ | في أي وقت. |