Tigre Dictionaries · ትግረ → Arabic

Tigre–Arabic ትግረ Dictionary

A searchable parallel phrasebook from Tigre (a Semitic language of Eritrea and eastern Sudan, in the Ge’ez script) into Arabic.

Tigre (ትግረ)Arabic (العربية)
ዚሪ ከርክሕ ዐለ።كان زيري يطرق على الباب.
ዚሪ ከስላን ዐለ።كان زيري كسولا.
ዚሪ ከሸኖት አቤ::زيري يكره الطبخ.
ዚሪ ከሺነት አተ።دخل زيري المطبخ.
ዚሪ ከሽመሸ በልዐ።أكل زيري كشمشا.
ዚሪ ከበር ሀበ’ዉ።أخبر زيري.·تم إخبار زيري.·تم إخطار زيري.
ዚሪ ከጅል ዐለ።كان زيري خجولا.
ዚሪ ኩሉ ሓጀት አክረበዩ።أفسد زيري كل شيء.
ዚሪ ኩሉ ረእሱ ሪሙ።اجتنب زيري كليا.
ዚሪ ኩሉ ዮም ሸቄ።زيري يعمل كل يوم.
ዚሪ ኩሉረእሱ በደ።اختفى زيري كليا.
ዚሪ ኩሙር ሰቴ ሀለ።زيري يشرب الخمر.
ዚሪ ኩረት ቢስቦል ትፈረጀ።شاهد زيري البيسبول.·شاهد زيري كرة المضرب.·كان زيري يشاهد البيسبول.·كان زيري يشاهد كرة المضرب.
ዚሪ ኩረት ባስኬትቦል ተልሀ።لعب زيري كرة السّلّة.
ዚሪ ኩረት እግር አምሪከ ልተልሄ ዐለ።لعب زيري كرة القدم.·كان زيري يلعب كرة القدم.·لعب زيري كرة القدم الأمريكيّة.·كان زيري يلعب كرة القدم الأمريكيّة.
ዚሪ ኪልእ ዶል አስክ ዕሸቱ አተ።دخل زيري مجددا إلى خيمته.
ዚሪ ካልእ ልባብ ቀርቀሐ።طرق زيري على الباب مجددا.
ዚሪ ካልእ ሐምስ ደቂቀት ትጸበረ።انتظر زيري خمس دقائق أخرى.
ዚሪ ካልእ ሐምስ ደቂቀት ጸንሐ።انتظر زيري خمس دقائق أخرى.
ዚሪ ካልእ ሐሸክሸኮት ሰምዐ።سمع زيري همسة أخرى.
ዚሪ ካልእ ኢልተልሄ።لن يلعب زيري مجددا.
ዚሪ ካልእ ወአት ቀትለ።قتل زيري بقرة أخرى.
ዚሪ ካልእ ዶል ለባብ ገርገፈ።طرق زيري على الباب مجددا.
ዚሪ ካልእ ዶል ለኑር አጥፈ።أطفأ زيري الضوء مجددا.
ዚሪ ካልእ ዶል ሐልፌኒ።مر علي زيري مجددا.
ዚሪ ካልእ ዶል ረአየ።رآها زيري.
ዚሪ ካልእ ዶል ሪመ ትራሰለ።راسل زيري ريمة مجددا.
ዚሪ ካልእ ዶል ሰዕለ።سعل زيري مرة أخرى.
ዚሪ ካልእ ዶል ኢለአበሽል።لن يطبخ زيري مجددا.
ዚሪ ካልእ ዶል ኢተብክ።لن يطبخ زيري مجددا.
ዚሪ ካልእ ዶል እት ሎሀ ቤት ዐቅበለ።انتقل زيري مجددا إلى ذلك المنزل.
ዚሪ ካልእ ዶል ክም ሔዋን ትወለደ።ولد زيري من جديد لكن في هيئة حيوان.
ዚሪ ካልእ ዶል ዕንታቱ እግል ልክፈት ቀድር።بإمكان زيري أن يفتح عينيه مجددا.
ዚሪ ካልእ ዶል ዝውልድ ላኪን እት ሸክል ሔዋን።ولد زيري من جديد لكن في هيئة حيوان.
ዚሪ ካልእ ዶል ጀረበ።حاول زيري مجددا.
ዚሪ ኬን ሀለ።زيري هناك.
ዚሪ ኬን ልትሐጸብ ዐለ።استحمّ زيري هناك.·كان زيري يستحمّ هناك.
ዚሪ ኬን ልትገሴ።زيري يجلس هناك.·يجلس زيري هناك.
ዚሪ ኬን ሰክነ።سكن زيري هناك.
ዚሪ ኬን ሳክን ዐለ።سكن زيري هناك.·كان زيري بسكن هناك.
ዚሪ ኬን በጥረ።وقف زيري هناك.
ዚሪ ኬን በጽሐ።وصل زيري إلى هناك.
ዚሪ ኬን ትገሰ።جلس زيري هناك.
ዚሪ ኬን ነብር ዐለ።سكن زيري هناك.·كان زيري بسكن هناك.
ዚሪ ኬን እግል ለሀሌ ቱ።سيكون زيري هناك.
ዚሪ ኬን እግል ልግበእ ቱ።سيكون زيري هناك.
ዚሪ ኬን እግልሚ በይኑ ገይስ፧لماذا يذهب زيري إلى هناك بمفرده؟
ዚሪ ኬን ዐለ።كان زيري هناك.
ዚሪ ኬን።زيري هناك.
ዚሪ ክሉ ክሉ ኢመይት።زيري لن يموت أبدا.
ዚሪ ክል ዮም ሸቄ።زيري يعمل كل يوم.
ዚሪ ክል ዮም በርበር ቀርእ፡ ከትብ፡ ወልትሃጌ።زيري يقرأ، يكتب و يتكلم الأمازيغية كل يوم.
ዚሪ ክል ዮም እብ እገሩ ልትፈረር አስክ ሽቅል።كان ياني يذهب دائما إلى العمل مشيا على الأقدام.
ዚሪ ክል ዮም ደርስ።زيري يدرس كل يوم.·زيري يراجع كل يوم.
ዚሪ ክል ዶል እግል ልፍወዳ ቱ።سيذكر زيري ذلك إلى الأبد.
ዚሪ ክል-ዶል ለሐሌ።كان زيري بغني دائما.
ዚሪ ክል-ዶል ከስር ዐለ::كان زيري يخسر دائما.
ዚሪ ክልዶል ዐጀለት ሰውግ::كان زيري يقود الدراجة دائما.
ዚሪ ክም ካልኣይ አብ ዐለ እግልዬ።كان زيري بمثابة أب آخر لي.
ዚሪ ክም ዐንጻይ ፈረ።فر زيري كالجرذ.
ዚሪ ክርስ አታ።دخل زيري.·دخل زيري إلى الداخل.
ዚሪ ክርን መትሳጣር ሰምዐ።سمع زيري تشقّقات.
ዚሪ ክርን ትትበሀል ኢሰምዐ።لم يسمع زيري أي صوت.
ዚሪ ክርን ንቃይ ወነን ለትመስል ሰምዐ።سمع زيري صوتا يشبه زئير النمر.
ዚሪ ክነ ሓስበ ኢዐለ::لم يقصد زيري ذلك.
ዚሪ ክንር ኢሰምዐ።لم يسمع زيري أي صوت.
ዚሪ ክዳሩ በልዐ።اكل زيري خضرواته.
ዚሪ ክዳሩ በልዕ።زيري يأكل خضرواته.
ዚሪ ክፉእ ቱ።زيري قبيح الوجه.
ዚሪ ክፍተት ዕንታቱ እግል ልድገም ቀድር።بإمكان زيري أن يفتح عينيه مجددا.
ዚሪ ኮበሪት ባስኬትቦል ልተልሄ።زيري يلعب كرة السلة.
ዚሪ ኮበሪት እግር አምሪከ ልተልሄ ዐለ።لعب زيري كرة القدم.·كان زيري يلعب كرة القدم.·لعب زيري كرة القدم الأمريكيّة.·كان زيري يلعب كرة القدم الأمريكيّة.
ዚሪ ኮከብ ሆሊዉድ ገብአ።أصبح زيري نجما هوليووديا.
ዚሪ ወ ሪመ መልህያም ገብአው።زيري و ريمة اصبحا صديقين.
ዚሪ ወ ሪመ አተላለው።زيري و ريمة استمرا.
ዚሪ ወ ሪመ ካልእ ጀነ እግል ልውለዶ ዳግሞ ዐለው።زيري و ريمة كانا يتحدثان عن إنجاب طفل آخر.
ዚሪ ወ ሪመ ካልእ ጀነ እግል ምውላድ ልትሃገው ዐለው።زيري و ريمة كانا يتحدثان عن إنجاب طفل آخر.
ዚሪ ወ ሪመ ደንገጸው።زيري و ريمة ذعرا.
ዚሪ ወለቱ ሐመደ።شكر زيري ابنته
ዚሪ ወለት ከሪመ ትመስል ረኤኮ ቤለ።قال زيري أنه رأى فتاة تبدو كريمة.
ዚሪ ወልካ ቱ።زيري ابنك.
ዚሪ ወሪመ ለመጥዐም መርሕዉ።زيري و ريمة يسيران المطعم.
ዚሪ ወሪመ ምስል ገሌ ወቅት ሓለፈው።قضيا زيري و ريمة بعض الوقت معا.
ዚሪ ወሪመ ተሃጀከው።زيري و ريمة تحدثا.
ዚሪ ወሪመ ተዓደመው።زيري و ريمة تواعدا.
ዚሪ ወሪመ ዳገመው።زيري و ريمة تحدثا.
ዚሪ ወሪመ ጀነ ሓር እግል ልውለዶ እብ ክሱሱ ለሀድጎ ዐለው።زيري و ريمة يتحدثان عن إنجاب طفل آخر.
ዚሪ ወቅት ብዙሕ ሓለፈ ኬን።أمضى زيري وقتا طويلا هناك.
ዚሪ ወነን ሀጅመ ዲቡ።تعرض زيري لهجوم من طرف نمر.
ዚሪ ወአት ቡ።زيري لديه بقرة.
ዚሪ ወአት ካልኣይት ቀትለ።قتل زيري بقرة أخرى.
ዚሪ ወዐዱ እግል ለአውፌ ቱ።سيفي زيري بوعوده.
ዚሪ ወደየ ከላስ።لقد قام زيري بذلك.
ዚሪ ወዴ ዐለ::كان زيري يعمل.
ዚሪ ወድ ሕቱ ረአ።رأى زيري ابن أخته.·رأى زيري ابن أخيه.
ዚሪ ወድቀ::انهار زيري.
ዚሪ ዋልዴኑ ኢይአሰእላ።لم يخبر زيري والديه.
ዚሪ ዋልዴኑ እስኡል ኢኮን።لم يخبر زيري والديه.
ዚሪ ዋልዴኑ ይአስአለዮም።لم يخبر زيري والديه.
ዚሪ ውላዱ ትሰፍለለ።زيري يفتقد اولاده.
ዚሪ ውላዱ ፈቴ።زيري يحب أولاده.
ዚሪ ዎሮ ምነ ምሳዕዲንለ ሐኪም ቱ ለዐለ።كان زيري واحدا من ممرضينا.
ዚሪ ዎሮት ኢረአ።لم يرى زيري أحدا.
ዚሪ ዐማረት ትዛበ።اشترى زيري عمارة.
ዚሪ ዐረዱ ሰብረ።كسر عنقه زيري.
ዚሪ ዐርገ።صعد زيري.
ዚሪ ዐቅሉ ሐግለ።فقد زيري عقله.
ዚሪ ዐቅሉ እግል ልረይሕ አስክ ሐዲቀት ጌሰ።ذهب زيري إلى الحديقة كي يريح عقله.
ዚሪ ዐቅሉ እግል ልረይሕ አስክ ጃርዲነት ጌሰ።ذهب زيري إلى الحديقة كي يريح عقله.
ዚሪ ዐነዚዘጺት-ከደን ፈሪህ።زيري يخاف الجرذان.
ዚሪ ዐንጻይ ቡኡ።زيري لديه فأر.
ዚሪ ዑፉይ ህለ።زيري في صحة جيدة.
ዚሪ ዓልም ሐሸራት ገብአ።أصبح زيري عالم حشرات.
ዚሪ ዓልም ፈለክ ገብአ።أصبح زيري عالم فلك.
ዚሪ ዓረፈ ወ እስእኑ ሓረጠ።استراح زيري و خلع حذاءه.
ዚሪ ዓሰ ለአሬ ዐለ።كان زيري يصطاد السّمك.
ዚሪ ዓሰ በልዐ::أكل زيري السّمك.
ዚሪ ዓሰ አብሸለ::طبخ زيري السمك.
ዚሪ ዓሰ ጀልበ::كان زيري يصطاد السّمك.
ዚሪ ዓሰ ጀልብ ዐለ።كان زيري يصطاد السّمك.
ዚሪ ዓሰታት አብለዕዮም::قدم زيري الأكل للسمك.
ዚሪ ዓቅለት።تصرّف زيري بمسؤوليّة.
ዚሪ ዓቅል ኢኮን።زيري غبي.·زيري غير واع.
ዚሪ ዔሽ ቡ።زيري عنده خبز.
ዚሪ ዔቅባይ ሕዝዐት ሔዋናትቱ::زيري حارس في حديقة الحيوانات.
ዚሪ ዕምሩ ዐስር አርበዕ ዐለ።كان زيري في الرّابعة عشر من عمره.
ዚሪ ዕዉር ቱ።زيري أعمى.
ዚሪ ዕጨት ሸትለ።غرس زيري شجرة.
ዚሪ ዕጨት ተመር ብዕደት ሸትለ።غرس زيري نخلة أخرى.
ዚሪ ዕፌኒ ልብለካ።يبدو زيري أحسن.
ዚሪ ዛክረቱ ሐግለ።فقد زيري ذاكرته.
ዚሪ ዝቡይቱ::زيري لحوح.·زيري متسلط.
ዚሪ ዝባጥ አተላለ።واصل زيري الضرط.
ዚሪ ዞምቢ::زيري زومبي.
ዚሪ የሀለ እቱ ለባክ።لم يكن زيري هنا.
ዚሪ የሀለ እትለ።لم يكن زيري هنا.
ዚሪ ዩኒፎርሙ ለብሰ።ارتدى زيري بزة.
ዚሪ ዩኒፎርም ለብሰ።ارتدى زيري بزة.
ዚሪ ይእትዘከሩ ልብል።يقول زيري أنه لا يذكر.
ዚሪ ዮም ለጀረ እግል ልእመኑ ኢኮን።لن يصدق زيري ما حدث اليوم.
ዚሪ ዮም አድሐ እት ባር ሪመ ረአ እናስ ብዕድ እት ትስዕም።راى زيري ريمة في المخمرة هذه الظهيرة و هي تقبل رجلا آخر.
ዚሪ ደሐን ሀለ መስል።يبدو زيري أحسن.
ዚሪ ደሐን ህለ::زيري بخير.·إن زيري بخير.·زيري على ما يرام.
ዚሪ ደሐን ለሀበኩም ቤለ::قال زيري وداعا.
ዚሪ ደሐን መስል ሀለ።يبدو زيري أحسن.
ዚሪ ደሐን እግል ልግበእ ቱ።سيكون زيري بخير.
ዚሪ ደሕነ።نجى زيري.
ዚሪ ደሙ ልትቃጠር ሀለ።زيري ينزف.
ዚሪ ደሜ ህለ::زيري ينزف.
ዚሪ ደም ረአ።رأى زيري دما.
ዚሪ ደም ረክበ ዲበ ብሳጥ።وجد زيري دما على البساط.
ዚሪ ደም ነዝፍ ህለ::زيري ينزف.
ዚሪ ደብር ኢፈርሰት ዐርገ።تسلق زيري جبل إيفرست.
ዚሪ ደብዐት ወጠንየት በጽሐ።زرا زيري غابة وطنيّة.
ዚሪ ደኑ ቡ።زيري لديه شكوكه.
ዚሪ ደወለ እቼ።اتصل بي زيري.·اتصل زيري بي.
ዚሪ ደወለ ዲብዬ።اتصل بي زيري.·اتصل زيري بي.
ዚሪ ደፍዐ።دفع زيري.·دفع زيري الثّمن.
ዚሪ ዱሉይ ህለ።زيري جاهز.·زيري مستعد.
ዚሪ ዲመ (ክል ዮም) መራጀዐት ወዴ።زيري يدرس كل يوم.·زيري يراجع كل يوم.
ዚሪ ዲመ ለሐሌ።كان زيري بغني دائما.
ዚሪ ዲመ ልስዔ ዐለ።زيري كان يجري دائما.
ዚሪ ዲመ ምሽክሌተ ትሰውግ::كان زيري يقود الدراجة دائما.
ዚሪ ዲመ አስክ ሽቅሉ እብ እገሩ ገይስ።كان ياني يذهب دائما إلى العمل مشيا على الأقدام.
ዚሪ ዲመ እግል ልፍቀዳ ቱ።سيذكر زيري ذلك إلى الأبد.
ዚሪ ዲመ ከስር ነብረ::كان زيري يخسر دائما.
ዚሪ ዲበ መድረሰት አቴት::دخل زيري إلى المدرسة.
ዚሪ ዲበ ሽቅል ረግስ ዐለ።كان زيري يرقص في العمل.
ዚሪ ዲበ በለኮነት በጥር ዐለ።كان زيري واقفا في الشّرفة.
ዚሪ ዲበ ከነበት ለሀ ትገሰ።جلس زيري على تلك الكنبة.
ዚሪ ዲበ ዐርሸቱ አቅበለ።عاد زيري إلى خيمته.
ዚሪ ዲበ ድበዕ ሰወገ።ساق زيري في الغابة.
ዚሪ ዲበ ግማመት ወግረዩ (ለክፈዩ)።زيري رماه في القمامة.
ዚሪ ዲበ ጣውለት ሰክበ።نام زيري على الكنبة.
ዚሪ ዲብ FBI ደወለ።اتصل زيري بالأف بي آي.
ዚሪ ዲብ መድረሰት ቃኑን ህሌት::يدرس زيري في مدرسة القانون.
ዚሪ ዲብ ማይ ሕጉዝ ኢኮን።زيري ليس بحاجة للماء.
ዚሪ ዲብ ማግባይት መድረሰት ዐለት::كان زيري في المتوسطة.
ዚሪ ዲብ ሪመ እግል ልደውልቱ::سيتصل زيري بريمة.
ዚሪ ዲብ ቃበት አዪ ሓጀት ለለሐዝየ ወዴ ዐለ።كان زيري يفعل ما يحلو له في الغابة.·كان زيري يقوم بكل ما يشاء في الغابة.
ዚሪ ዲብ ብዕደት መዲነት አኬበ ዐለ እግልክ።كان لدى زيري اجتماع في مدينة أخرى.
ዚሪ ዲብ አተቡስ ትበገሰ።ذهب زيري في حافلة.
ዚሪ ዲብ አዪ ርሕለት ሻርክ።زيري يشارك في كل رحلة.
ዚሪ ዲብ እስብዳልየት ህለ።زيري في المستشفي.
ዚሪ ዲብ ደብዐት ንኢሽ ዐለ።كان زيري في غابة صغيرة.
ዚሪ ዲብ ጀዛይር አርበዕ ወርሕ ሐለፈ::قضى زيري أربعة أشهر في الجزائر.
ዚሪ ዲብ ፖሉስ ደውል ህለ።زيري يتصل بالشرطة.
ዚሪ ዲብለ ድባዕ እት ድከ ትገሰ::جلس زيري على مقعد خشبي في الغابة.
ዚሪ ዳም ዐለ::كان زيري واثقا.·كان زيري متأكّدا.
ዚሪ ዳግም ዐለ።كان زيري يدردش.
ዚሪ ዴራይ ቱ።زيري شخص خطير.
ዚሪ ድሙ ቡ።لدى زيري قط.
ዚሪ ድሙሁ ሪመ ክም አድሐነቱ አመረ::اكتشف زيري أنه ريمة هي من أنقذت قطه.
ዚሪ ድሙዕ ዐለ።كان زيري مصابا.
ዚሪ ድራር ሸቀ።أعدّ زيري العشاء.
ዚሪ ድራር በልዐ።أكل زيري العشاء.·تناول زيري العشاء.
ዚሪ ድራር አትመመ።أنهى زيري العشاء.
ዚሪ ድራር እግል ልብለዕ እት ቤት እግል ለዐቅብል ቱ ።سيعود زيري إلى المنزل كي يتناول العشاء.
ዚሪ ድንጉር ዐለ።كان زيري متأخرا.
ዚሪ ድካኑ ደብአ።أغلق زيري محله.·أغلق زيري متجره.
ዚሪ ድግም ምስል ገነድብ አቤ ሰበቡ ህዬ ሚ ክም ዳግም ምስሎም ሰበት ኢልአምር::زيري يكره الحديث مع العجزة لأنه لا يعرف عن ماذا يتحدث معهم.
ዚሪ ዶል ፈዝዐ፡ እት ቃበት፡ እት ምድር ምዱድ ዐለ።حين استيقظ زيري، كان في الغابة، متمددا على الأرض.
ዚሪ ዶሸ።شعر زيري بالدوار.·أصيب زيري بالدوار.
ዚሪ ጀረበዩ ህቱ።جرب زيري ذلك.
ዚሪ ጀዛእሪ ዐለ።كان زيري جزائريا.
ዚሪ ጀፈር በጥረ።توقّف زيري جانبا.
ዚሪ ጃሱስ ቱ።زيري جاسوس.
ዚሪ ጅመዕ አስቡሕ ፈቴ።زيري يحب ممارسة الجنس صباحا.
ዚሪ ጅመዕ ፈቴ።زيري يحب ممارسة الجنس.
ዚሪ ጅነ ንኡሽ ዐለ።كان زيري طفلا صغيرا.
ዚሪ ጅኑን እግል ልርኤ ቀድር::زيري يستطيع رؤية الأشباح.
ዚሪ ጅወ አተ።دخل زيري إلى الداخل.
ዚሪ ገሌ ሓጀት ቤለ።قال زيري شيئا.
ዚሪ ገሌ ማይ ትዛበ።اشترى زيري بعض الماء.
ዚሪ ገሌ በል::قل شيئا يا زيري.
ዚሪ ገሌ ዕጨይ እግል ልሽተል ብቱ።على زيري غرس بعض الأشجار.
ዚሪ ገሐፍ ዐለ።كان زيري ثملا.·كان زيري تحت تأثير المخدّرات.
ዚሪ ገመል ቡ።زيري لديه جمل.
ዚሪ ገርበ።ذهب زيري.·رحل زيري.·غادر زيري.·انصرف زيري.
ዚሪ ገበይ ምፍጋር እግል ልሕዜ አንበተ::بدأ زيري يبحث عن مخرج.
ዚሪ ገበይ ሻፍቀት ፈቴ።زيري يحب الطريق الغابي.
ዚሪ ገበይ ብዕደት ነስአ።أخذ زيري طريقا آخر.
ዚሪ ገበይ ደብዐት ፈቴ።زيري يحب الطريق الغابي.
ዚሪ ገናድቱ::زيري سمين.
ዚሪ ገንሐ።نظر زيري.·شاهد زيري.·كان زيري ينظر.·كان زيري يشاهد.
ዚሪ ገዚፍቱ::زيري سمين.
ዚሪ ገይስ ሀለ።زيري يمشي.
ዚሪ ገይስ ዐለ።ذهب زيري.·رحل زيري.·مشى زيري.·كان زيري يمشي.
ዚሪ ገይስ።زيري يمشي.
ዚሪ ገጹ ሐጽበ።غسل زيري وجهه.
ዚሪ ገጹ ክፉእ ቱ።زيري قبيح الوجه.
ዚሪ ገጹ ጀልጠ እብ ማይ።رش زيري وجهه بالماء.
ዚሪ ገጽ ኬን ሰዐ።ركض زيري إلى الجهة الأخرى.
ዚሪ ገፊፍ ዓሰ ኢፈቴ።زيري يكره صيد السّمك.
ዚሪ ጊስ ምን እንሰር።ارحل من هنا يا زيري.·انصرف من هنا يا زيري.
ዚሪ ጊጉይ ዐለ።كان زيري مخطئا.
ዚሪ ጋብሌ መልክ።زيري يملك سلحفاة.
ዚሪ ጋብሌ ቡ።زيري يملك سلحفاة.
ዚሪ ጌሰ።ذهب زيري.·رحل زيري.·مشى زيري.·غادر زيري.·ابتعد زيري.·انصرف زيري.·زيري ذهب فقط.·كان زيري يمشي.·كان زيري قد ذهب.
ዚሪ ግሉል ቱ።زيري غبي.·زيري غير واع.
ዚሪ ግሉል ኢዐለ።لم يكن زيري غبيا.
ዚሪ ግማመት ዐለ።كان زيري ثملا.·كان زيري تحت تأثير المخدّرات.
ዚሪ ግሩም ህለ::زيري بخير.·إن زيري بخير.·زيري على ما يرام.
ዚሪ ግሩም ሐለ።غنّى زيري جيّدا.·غنّى زيري بشكل جيّد.
ዚሪ ግሩም መስል ሀለ።يبدو زيري جيدا.
ዚሪ ግሩም ቱ።زيري جميل.·زيري وسيم.
ዚሪ ግሩም ዐለ።كان زيري وسيما.
ዚሪ ግሩሽ ደፍዐ እግል ሪመ።دفع زيري المال لريمة.
ዚሪ ግራሁ እት ገንሕ አተላለ።واصل زيري النظر وراءه.
ዚሪ ግርዝዬ ዐለ።كان زيري رضيعي.
ዚሪ ግያስ ለሐዜ ሀለ።زيري يريد الذهاب.
ዚሪ ጠለቀ።تم تحرير زيري.
ዚሪ ጠሊት በ።زيري لديه معزة.
ዚሪ ጠሊት ቡ።زيري لديه معزة.
ዚሪ ጠሊት ብኡ።زيري لديه معزة.
ዚሪ ጠሊት ብእተ።زيري لديه معزة.
ዚሪ ጠሊት ብእቱ።زيري لديه معزة.
ዚሪ ጠልሜኪ።خانك زيري.
ዚሪ ጠሩ ሐመደ።شكر زيري زملاءه.
ዚሪ ጠጋይ ቱ።زيري كريم.
ዚሪ ጣግየቱ ምን ክም ሰርቀየ ለአምር።زيري يعلم من سرق قبّعته.
ዚሪ ጥሉቅ ዐለ።كان زيري حرّا.·كان زيري طلاقا.
ዚሪ ጥርዓን አንበተ።بدا زيري يشكو.·بدأ زيري يشتكي.
ዚሪ ጦቀ።غرق زيري.
ዚሪ ጭገሩ ሐጽበ።غسل زيري شعره.
ዚሪ ጸሊም ቱ።زيري أسود.·زيري زنجي.
ዚሪ ጸንሐ።بقي زيري.
ዚሪ ጸጥፈ::انهار زيري.
ዚሪ ጽሙእ ህለ።عطش زيري.·زيري عطشان.
ዚሪ ጽሙእ ዐለ።كان زيري عطشانا.
ዚሪ ፈሀመ።فهم زيري.
ዚሪ ፈረህ ገብአ።أصبح زيري خائفا.
ዚሪ ፈርሀ::خاف زيري.
ዚሪ ፈርህ ሀለ።زيري خائف.
ዚሪ ፈታን ቱ።زيري سيء.·زيري ضعيف.·زيري جاسوس.
ዚሪ ፈያግ አለቡ።زيري رجل مشغول.
ዚሪ ፈዳብ ቱ።زيري ذكي.
ዚሪ ፈዳብ ዐለ።كان زيري ذكيا.
ዚሪ ፈጀዐ::خاف زيري.
ዚሪ ፈጅአ ሞተ።مات زيري فجأة.
ዚሪ ፈግረ።خرج زيري.·غادر زيري.·انتقل زيري.
ዚሪ ፉዝዕ ዐለ።كان زيري قائما.·كان زيري مستيقظا.
ዚሪ ፊልም ሸቄ ሀለ።زيري يصور.
ዚሪ ፋርህ ዐለ።كان زيري مرعوبا.
ዚሪ ፋርሐት ግብኢ::كن سعيدا يا زيري.
ዚሪ ፋርሕ ሀለ?هل زيري سعيد؟
ዚሪ ፋርሕ ይዐለ እብሊ።لم يكن زيري سعيدا بذلك.
ዚሪ ፋርስ ቱ።زيري بطل.
ዚሪ ፋርስ ትሩድ ቱ።زيري بطل خارق.
ዚሪ ፋዝዕ ዐለ።كان زيري قائما.·كان زيري مستيقظا.
ዚሪ ፍልም ሰውር ሀለ።زيري يصور.
ዚሪ ፍልም ሸቀ።أخرج زيري فيلما.
ዚሪ ፍንቲት በይን፥ ት’ሰሙዑ ገብአት።كان زيري يشعر بالوحدة.
ዚሪ ፍንቲይ ይዐለ።لم يكن زيري مختلفا.
ዚሪ ፍንጌ አቅሹን ለዕጨት በጥር ዐለ።كان زيري واقفا بين أغصان الشجرة.
ዚሪ ፍንጌህ ዕጨይ ሐከሽ ሰምዐ።سمع زيري همسات بين الأشجار.
ዚሪ ፍጁዕ ዐለ።كان زيري مرعوبا.
ዚሪ ፎጠ።صفّر زيري.
ዚሪ ፒትዘ ትዛበ።اشترى زيري بيتزا.·اشترى زيري البيتزا.
ዚሪ ፒይዘት እብ ጅብነት ለሐዜ::يريد زيري بيتزا بالجبنة.
ዚሪ ፓስተ ፈቴ።زيري يحب العجائن.
ዚሪ ፖሊስቱ::زيري شرطي.
ዚሪ ፖከር ልተልሄ ዐለ።لعب زيري البوكير.·كان زيري يلعب البوكير.·لعب زيري لعبة البوكير.·كان زيري يلهب لعبة البوكير.
ዚሪ" ሀገ። ዚሪ" ወድቀ።انهار زيري.
ዚሪ" ልትፋቀድ።زيري يتذكّر.
ዚሪ" ሐለ። ዚሪ" ሰናቀ።غنّى زيري.·كان زيري يغنّي.
ዚሪ" ሐሰ። ዚሪ" በራፍ ገብአ።كذب زيري.
ዚሪ" ሰረ። ዚሪ" ነጥረ። ዚሪ" ነፍረ።قفز زيري.·كان زيري يقفز.
ዚሪ" ሰወገ።ساق زيري.·كان زيري يسوق.
ዚሪ" በከ። ዚሪ" ኔኖክ ቤለ።بكى زيري.·كان زيري يبكي.
ዚሪ" ትሰለ። ዚሪ" ትደዐ።صلى زيري.
ዚሪ" ትፈለለ። ዚሪ" ወድቀ።سقط زيري.
ዚሪ" ነብር ነብረ። ዚሪ" መንበሮሁ ሰየረ።نجى زيري.
ዚሪ" አተድለ።استفسر زيري.
ዚሪ" ከፍለ።دفع زيري.·دفع زيري الثّمن.
ዚሪ" ዐፈ።نظر زيري.·شاهد زيري.·كان زيري ينظر.·كان زيري يشاهد.
ዚሪ" ደገፈ። ዚሪ" አሽከተ። ዚሪ" ደረከ።دفع زيري.·دفع زيري الثّمن.
ዚሪ" ገለድ በይኣ።وعد زيري.
ዚሪ" ጸርሓ።زيري صرخ.·صاح زيري.·صرخ زيري.·صرخ زيري بصوت حاد.
ዚሪ" ጸርሓ። ዚሪ" ወጫ።زيري صرخ.·صاح زيري.·صرخ زيري.·صرخ زيري بصوت حاد.
ዚሪ'መ ምስል እሙ ልትሰወቅ ዐለ።زيري أيضا كان يتسوق مع أمه.
ዚሪቱ ለሔሰ።زيري هو الأفضل.
ዚሪቱ እሊ ለወደ።زيري من فعل هذا.
ዚሪገበይ ቀየረ።أخذ زيري طريقا آخر.
ዚር ረእሱ እት ኦደት ሪመ ኣተ ወ ትገየጠ።أدخل زيري رأسه إلى غرفة ريمة و ابتسم.
ዚር ሬመ።ذهب زيري.·رحل زيري.·ابتعد زيري.
ዚር አስክ ለአካን አቅበለ።عاد زيري إلى المحطة.
ዚሮ ለኤታን ሪመ ኣምሩ የዐለ።لم يكن زيري يعلم بخطة ريمة.
ዚሮ ሕጉድ ዐለ።كانت عند زيري احتياجات.
ዚሮ አስክ ቤት ሪመ ጌሰ።ذهب زيري إلى منزل ريمة.
ዚት እት ባስ ጌሰ።ذهب زيري في حافلة.
ዛልመት ዐልኪ?هل كنت ظالما؟·هل كنت ظالمة؟
ዛልም ዐልከ?هل كنت ظالما؟·هل كنت ظالمة؟
ዛሪ ማራ ጥዑም ቱ ።زيري لطيف للغاية.
ዛሪ ተዕሰ ዲይበ።ندم زيري على ذلك.
ዛሪ እስሌማይ ቱ ?هل زيري مسلم؟
ዛበጠዉ።أصابوه.·ضربوه.·لقد ضربوه.
ዛብጣም ዐለው። ድውላም ዐለው።لقد اتصلوا.
ዛክረትከ ሰኔት ይህሌት።ذاكرتك ليست جيّدة.·أنت لا تملك ذاكرة جيّدة.
ዛክረቼ በዴት ምንዬ።لقد فقدت ذاكرتي.
ዜሪ ህግያ አንበታትبدأ زيري يتكلّم.
ዜሪ ለህግየ ሎሀ ሰምዐየ ::سمع زيري ذلك الكلام.
ዜሪ ለሐዝን ሀለ መስለኒ::يبدو زيري حزينا.
ዜሪ ለሐዝን ሀለ::يبدو زيري حزينا.
ዜሪ ለመጣር ለሀይ ሰኒ ለአምሩ ኢዐለ ::لم يكن زيري يعرف ذلك المطار جيدا.
ዜሪ ለርእይቶታት መስሐዩ።حذف زيري التّعليقات.
ዜሪ ለተዕሊቃት መስሐዩ።حذف زيري التّعليقات.
ዜሪ ለአምር ዐለ ሌሂ ነፈር ምን ክም ቱ ::زيري كان يعلم من يكون ذلك الشخص.
ዜሪ ለከሺነት ፈግረ ምና ::غادر زيري المطبخ.
ዜሪ ሉሂ ለአቤ::زيري يكره ذلك.
ዜሪ ሉሂ ኢፈቴ::زيري يكره ذلك.
ዜሪ ልሳአል ዐለ ::كان زيري يتساءل.
ዜሪ ሐዋን ዐለكان زيري ضعيفا.
ዜሪ ሐዜኒ::احتاجني زيري.
ዜሪ ሕላይ ለአምር ::زيري يجيد الغناء.·زيري يحسن الغناء.·زيري يعرف الغناء.
ዜሪ ሕሙም ህለ::زيري مريض.
ዜሪ መኪነቱ ቀደም ቤት ሪመ አብጠረየركن زيري سيارته أمام منزل ريمة.
ዜሪ መድረሰት አስተብደ::بدأ زيري يذهب إلى المدرسة.
ዜሪ መጅኑን ቱ።زيري غاضب.·زيري مجنون.
ዜሪ ማይ ሐዜ ሀላزيري بحاجة للماء.
ዜሪ ምን አየ ረከብካሃ እለ?من أين حصلت على هذا يا زيري؟
ዜሪ ምን እሊ አዳም ኢለአምር ::زيري لا يعلم من أولائك الناس.
ዜሪ ሪመ ለሐዜ ሀለزيري يبحث عن ريمة.
ዜሪ ስጋ በለዐأكل زيري لحما.
ዜሪ ሶፍቲ ሀበየ ሪመ ምን ጀረሐት ::قدم زيري منديلا لريمة حين أصيبت بجرح.
ዜሪ በኑ ሐለ ::غنى زيري بمفرده.
ዜሪ በኑ ሰክብ።زيري ينام بمفرده.
ዜሪ ቤቱ ህጅርት ነብረት::كان منزل زيري مهجورا.
ዜሪ ቤት ምህሮ ለአቤ::زيري يكره المدرسة.
ዜሪ ብካይ አንበታትبدأ زيري يبكي.
ዜሪ ተምተመየلمسه زيري.·لمسها زيري.
ዜሪ ንህበት ነክሸቱ ::لسعت نحلة زيري.
ዜሪ አስክለ አካን በጽሐ።وصل زيري إلى المحطة.
ዜሪ አዜመ ቀንጸ ::استيقظ زيري مجددا.
ዜሪ አደቡ እኩይ ቱ ::زيري سيئ.·زيري سيء الخلق.
ዜሪ እብ ሪመ ዕጁብ ዐለأحبّ زيري ريمة.·كان زيري يحبّ ريمة.·كان زيري معجبا بريمة.
ዜሪ እት ምግብለ ገበይ ዐለكان زيري وسط الشارع.
ዜሪ እት አማን ይሀለ።زيري في أمان.
ዜሪ እት ድራሰት ዝያደ ተአየሰ ::درس زيري بجد أكبر.·اجتهد زيري أكثر في الدراسة.
ዜሪ እንቁቅ ዐለ ::كان زيري حذرا.
ዜሪ እግለ ባብ እብ ሒለት ከርክሕ ዐለ ::كان زيري يقرع على الباب بشدّة.
ዜሪ እግል ልሳዕድ ፈቴ ::زيري يريد أن يساعد.
ዜሪ እግል ልስዴ ለሐዜ ::زيري يريد أن يساعد.
ዜሪ እግል ሪመ አስኩ ውሊብት እት እንተ ረአየ ::رأى زيري ريمة و هي متوجهة نحوه.
ዜሪ እግል ሪመ አዝመ ምነ ::هجر زيري ريمة.
ዜሪ እግል ሪመ ዳየገየ::ضايق زيري ريمة.
ዜሪ እግል ሪማ ሐሬ እግል ለአስእላ ቱ ::سيخبر زيري ريمة لاحقا.
ዜሪ ኦሮ ዲብ እንቱ ለሐሌ ዐለ ::غنى زيري بمفرده.
ዜሪ ካልእ ዶል ቀንጸ ::استيقظ زيري مجددا.
ዜሪ ክነ ነስአ::أكّد زيري ذلك.
ዜሪ ወዐ ::زيري صرخ.·صرخ زيري.
ዜሪ ውራቅ ለሐዘ ሀለ፧زيري يحتاج ورقا.·زيري بحاجة إلى ورق.
ዜሪ ዐማረት ትዛበ ::اشترى زيري عمارة.
ዜሪ ዐማረት ነስአ ::اشترى زيري عمارة.
ዜሪ ዐሲር ሰታشرب زيري عصيرا.
ዜሪ ዕዩን ቱ።زيري غاضب.·زيري مجنون.
ዜሪ ዕጨይ ሑድ አትራከበ ::جمع زيري قليلا من الخشب.
ዜሪ ደም ረአرأى زيري دما.
ዜሪ ዲማ ኢለሐሴ ::زيري لا يكذب أبدا.
ዜሪ ዲብ አካን ካሊእ ሹቅል ሐዘبحث زيري عن وظيفة في مكان آخر
ዜሪ ጅመዕ ፈቴ።زيري يحب ممارسة الجنس.
ዜሪ ጌሰ ::ذهب زيري.·رحل زيري.·مشى زيري.·غادر زيري.·ابتعد زيري.·انصرف زيري.·زيري ذهب فقط.·كان زيري يمشي.·كان زيري قد ذهب.
ዜሪ ግመል ቡزيري لديه جمل.
ዜሪ ፍንቱይ ኢዐለلم يكن زيري مختلفا.
ዜሬ ምህሮ አንበተ::بدأ زيري يذهب إلى المدرسة.
ዜብጣይ ፕያኖቱ::عزف على البيانو.
ዜት ዘይቱም እግል ትዛበው ትቀድሮ።بإمكانهم شراء زيت الزيتون.
ዜነ ዚሪ በዳን ቱ።رائحة زيري نتنة.·رائحة زيري كريهة.
ዜድ ምንለዐል ማይ ሰለል ልብል::يطفو الزيت فوق الماء.
ዜድ ዘይቱን ሰቴ::هي تشرب زيت الزيتون.
ዜድ ዘይቱን ሰቴት::هي تشرب زيت الزيتون.
ዝለም ትመጽእ ህለት::ستمطر.
ዝለም አንበተأصبح الجو ماطرا
ዝለም እግል ልዝለም አንበታأصبح الجو ماطرا
ዝለም እግል ትምጸእቱ ዲብ ገበይ ህለት::ستمطر.
ዝለም ዲብ ገበይ ህለት::ستمطر.
ዝላም ሐቆ መጽአት ይእንገይስ።لن نذهب إن أمطرت.
ዝላም ሐቆ በጥረት ንጊስ።لنذهب فور ما يتوقف المطر.
ዝላም ሐቆ ዘልመት ይእንገይስ።لن نذهب إن أمطرت.
ዝላም ሰኔት ተ።المطر رائع.
ዝላም ቅሩብ ህሌት::ستمطر قريباً.·ربما ستمطرُ بعدَ قليل.
ዝላም በጥረት::توقف المطر.
ዝላም ብዝሕት ተአትሐዜነ ህሌት።نريد المزيد من المطر.
ዝላም ብዝሕት ተአትሐዜነ።نريد المزيد من المطر.
ዝላም ብዝሕት ትከሬት።هطل المطر بغزارة.
ዝላም ብዝሕት ነሐዜ ህሌነ።نريد المزيد من المطر.
ዝላም ብዝሕት ነሐዜ።نريد المزيد من المطر.
ዝላም ተ።إنه المطر!
ዝላም ትትካሬ ህሌት።إنها تمطر.·الجو ممطر.·يهطل المطر.·السماء ممطرة.·بدأ المطر يتساقط.
ዝላም ትዘልም ህለት?هل الجو ممطر؟
ዝላም ትዘልም ህሌት፡ ላኪን እግል እፍገር ሐዜ ህሌኮ።إنها تمطر، لكني أريد الخروج.
ዝላም ትዘልም ወለማይ እበ ሸዋቂት እት ቤቼ ልውሕዝ ህለ::إنها تمطر، والماء يسيل على نافذة غرفتي.
ዝላም እት ገበይህለት::ستمطر.
ዝላም እግል ትምጸእ ቱ::ستمطر.
ዝላም እግል ትዝለም ቱ መስለኒ::ستمطر قريباً.·ربما ستمطرُ بعدَ قليل.
ዝላም እግል ትዝለም ቱ ትመስል ህሌት።يبدو وكأنّها ستمطر.
ዝላም እግል ትዝለም ቱ ፈጅር.هل ستمطر غداً؟
ዝላም እግል ትዝለም ቱ?هل ستمطر؟
ዝላም ከለሴት::توقف المطر.
ዝላም ክብድት ህሌት።إنها تمطر بشدة.·إنها تمطر بغزارة.
ዝላም ዘልመት።هطل المطر.
ዝላም ዘልም ህሌት።إنها تمطر.·الجو ممطر.·يهطل المطر.·السماء ممطرة.·بدأ المطر يتساقط.
ዝላም ድቅብ አክል እለ ዛልመት ኢኮን::لم يسبق للأمطار و أن هطلت بهذه الغزارة.
ዝላም ግርም ተ።المطر رائع.
ዝልም ረኤት ወ ትም ቤለት።رأت الظلم و سكتت.
ዝልም ረኤት ወ ትም ትቤ።رأت الظلم و سكتت.
ዝልም ረኤት ወ አዝመት።رأت الظلم و سكتت.
ዝሪ ህግየ አምበቴት ::بدأ زيري يتكلّم.
ዝሪ አስከ ሕያይት ቀርበ።اقترب الوحش من زيري.
ዝሪ ኢሰይም።زيري لا يصوم.
ዝሪ እት አስው ብርናምጅ ሻርክ ሀለ?في أيّ برنامج يشارك زيري؟
ዝሪ እግል ሪመ ልትደነነ ዐለ።كانت لدى زيري شكوك إزاء ريمة.
ዝሪ እግል ሪመ ልደነነ ዐለ።كانت لدى زيري شكوك إزاء ريمة.
ዝሪ ዐነጺት ክም ፈቴ ወዴከ።جعلك زيري تحب الجرذان.
ዝር እብ ሸፋግ ህግየ አማዚቅ እግል ልትሃጌ ልለሐዜ ዐለ።كان زيري يريد أن يتكلم الأمازيغية بسرعة.
ዝር እት አማን ዐለ።كان زيري في أمان.
ዝበድ ወ ሔሳስ እንወዴ ምን ሐሊብ.نصنع الزبدة و الجبنة من الحليب.
ዝበድ ወርግኦ ምን ሐሊብ ፈግሮ።نصنع الزبدة و الجبنة من الحليب.
ዝበጠኒ፡ አነ አስትህለ።اضربني، فأنا أستحق ذلك.
ዝበጡኒ::اضربوني.
ዝበጣلنبدأ.·لنذهب.·هيا بنا!·اذهب!·هيا !·هيا لنبدأ.·هيا لنذهب!·بالله عليك!·حركة
ዝበጥ!إضرب!
ዝበጦلنبدأ.·لنذهب.·هيا بنا!·اذهب!·هيا !·هيا لنبدأ.·هيا لنذهب!·بالله عليك!·حركة
ዝባጥ እኩይ ዛበጠዩ ።ضرباه ضربا مبرحا.·ضربوه ضربا مبرحا.
ዝቤ ተሻሸት አልጄርያ ።اشتري البضائع الجزائرية الصنع.
ዝብደት ወጅብነት ምን ሐሊብ እንወድዮም።نصنع الزبدة و الجبنة من الحليب.
ዝብጠት ዘራፍት ሐየት እግል ትቅተል ትቀድር።ركلة الزرافة بإمكانها أن تقتل أسدا.
ዝብጠት ድቅብት እት ዕንضربة قوية على العين.
ዝእብ እግል ዝእብ ኢነክሽ ።لا يعض الذئب أخاه.·لا يعض الذئب ذئبًا.
ዝክረት ሰኔት ዐለት!يا لها من ذكرى!
ዝክረት ዒድ ሞላድ ህዳይ ሳሚ ወለይለ ቅሩብ ሀለ።عيد ميلاد الذّكرى العشرين لزواج سامي و ليلىى على الأبواب.
ዝክሪ ብ'ለዕ አትመመ።أكل زيري.·أنهى زيري الأكل.
ዝዖታት... ዝዖታት... ደአም ህተ።كلمات ...كلمات ....لكنها.
ዝየደት ወቅት እግል ሕዜ ቱ።سأحتاج إلى المزيد من الوقت.
ዝዩስ ሓርቅ ሀለ።زيوس غاضب.
ዝዩስ ሓርቅ ህለ።زيوس غاضب.
ዝያደት ማል ተሐዜ?هل تريد المزيد من المال؟
ዝያደት ሰላዲ እግል አክብ ቱ።سأدخر المزيد من المال.
ዝያደት ተዐለኮ።حفظت واحدا.·حفظت واحدة.·تعلمت المزيد.
ዝያደት እግል ንውዴ ወጅበነ መስለኒ።أعتقد أننا يجب أن نفعل المزيد.
ዝያደት ወቅት ለአትሐዝዮም ሀለ ::يحتاجون لمزيد من الوقت.
ዝያደት ወቅት ሐዜ ህሌኮ።احتاج مزيداً من الوقت.
ዝያዳ ተዐለምኮ ::حفظت واحدا.·حفظت واحدة.·تعلمت المزيد.
ዝያድ ምን ወቅት ሐዜ።احتاج المزيد من الوقت.·أحتاج إلى المزيد من الوقت.
ዝያድ ሰላዲ እግል እርበሕ ሐዜ ህሌኮ።أريد أن أكسب المزيد من المال.
ዝያድ ሰላዲ እግል እክሰብ ሐዜ ህሌኮ።أريد أن أكسب المزيد من المال.
ዝያድ ስገድ::ادعُ أكثر.·صلّي أكثر.
ዝያድ ቡን እግል ተሀቢኒ ትቀድሪ ዐይብኪ?هل بإمكانك أن تعطيني المزيد من القهوة من فضلك؟
ዝያድ ትፈሕ ትፈቴ ወለ ሞዝ?أتحب التفاح أكثر أم الموز؟·ماذا تفضل أكثر، التفاح أم الموز؟·ما الذي تحبه أكثر، التفاح أو الموز؟
ዝያድ አስእለኒ::أخبرني المزيد
ዝያድ እግል ንፍሀሙ አንበትነ።بدأنا نفهم أكثر.
ዝያድ ወቅት ለአትሐዜኒ ዋጅብ መድረሰቼ እግል አትምም ።أحتاج لمزيد من الوقت لأنجز فروضي.·أحتاج لمزيد من الوقت لأنهي واجبي.·أحتاج لمزيد من الوقت لأنهي واجبي المدرسي.
ዝያድ ወቅት ምስል ዐመቼ እግል ሓልፉ ሐዜ ህሌኮ።أودّ أن أقضي المزيد من الوقت مع عمّتي.·أودّ أن أمضي المزيد من الوقت مع خالتي.
ዝግ።توقف عن الكلام
ዞሪ እግል ሪማ እት ክርሲ ኣስረየ።ربط زيري ريمة على الكرسي.
ዞርቅ በን።عندهن زورق.·عندهن قارب.·لديهن زورق.·لديهن قارب.
የሀ ጀነ።يا ولد
የሀለ።لا يوجد.
የሀው አጀኒት ዐይብኩም ምን ድለ ቤት እንዴ አሬምኩም ተልሀው::أيها الأطفال أرجوكم إلعبوا بعيداً عن منزلي.
የሀው ደገጎ::ሰብ አከይ ስፈት እት ነሽሕ ቫይረስ ልትባደሮ ህለው ወሐቆሀ ደዋሁ እብ አዝበዮት እግል ልታጅሮ::.انتبهوا يا ناس. هناك مجرمين يسعون لتفشي الفيروس التاجي ليجنوا أموالا هائلة من بيع أدويتهم

← Back to search