| ደምስስ። | اكنس.·أحمق |
| ደምቀቼ ተሐመኒ ህሌት። | لدي صداع.·عندي صداع.·رأسي يؤلمني.·لدي صداع في رأسي. |
| ደምነ ዐለ:: | كان يثق بها. |
| ደምከ ቀይሕ ቱ :: | دمك أحمر. |
| ደረሰ ዱብ መድረሰት ደርሶ:: | التلاميذ يدرسون في المدرسة. |
| ደረሰ ጃምዐት ጀርቤታት ለአትጋይሶ ህለው። | يجري الجامعيون تجاربا. |
| ደረሳዬ ስዋገት ልትዐለሞ ህለው። | طلبتي يتعلمون السياقة. |
| ደረሳዬ ዝዋረት ዐረበት ልትዐለሞ ህለው። | طلبتي يتعلمون السياقة. |
| ደረሳይ ሐዲስ እንተ፧ | هل انت طالب جديد؟·هل انت طالب مستجد؟ |
| ደረሳይ መድረሰት አነ:: | أنا طالب.·أنا تلميذ.·أنا طالبة. |
| ደረሳይ መድረሰት እንተ? | هل أنت طالب؟·هل أنت تلميذ؟·هل أنت طالبة؟·هل أنت تلميذة؟ |
| ደረሳይ ምን ካልኣይት ሰነት አው ሳልሳይት መስል። | يبدو كطالب من السنة الثانية أو الثالثة. |
| ደረሳይ እት ህሌኮ ሐጀጅኮ። | حججت وأنا طالب. |
| ደረሳይ እት አነ ሐጀጅኮ። | حججت وأنا طالب. |
| ደረሳይ እት አነ ሐጅ ወዴኮ። | حججت وأنا طالب. |
| ደረሳይት መሳዐደት ወዔት። | صرخت طالبة المساعدة. |
| ደረሳይት የአነ። | لست طالبة.·لست طالباً.·أنا لست طالبة.·أنا لست طالباً. |
| ደረስነ። | درسنا. |
| ደረስከ? | هل درست؟ |
| ደረስኩወን። | درستها.·درستهن. |
| ደረስክወ። | درستها.·درستهم.·درستهن.·أنا درستها.·قمت بدراستها.·قمت بدراستهم. |
| ደረስክዉ። | درسته.·أنا درسته. |
| ደረስክዎም። | درستها.·درستهم.·قمت بدراستها.·قمت بدراستهم. |
| ደረስኮሀን። | درستها.·درستهن. |
| ደረስኮሀ። | حفظتها.·تعلمتها |
| ደረስኮሆም። | درستها.·درستهم.·قمت بدراستها.·قمت بدراستهم. |
| ደረስኮ። | أنا درست.·درست. |
| ደረጀቼ ተ። | هذه دراجتي.·إنها دراجتي.·ها هي دراجتي.·تلك الدراجة دراجتي. |
| ደርሰዉ። | درساه.·درسوه. |
| ደርሰው! | تعلّم.·اقرأ.·ادرسي·ادرس |
| ደርስ | تعلّم.·انظر.·ادرسي·ادرس |
| ደርስ በርበር ሐደርኮ ምስሉ። | حضرت معه درس الأمازيغية. |
| ደርስ ተመ:: | انتهت الدراسة. |
| ደርስ እር ኤካ | أراك تدرس.·أراك تقرأ. |
| ደርስ እርኤከ ህሌኮ። | أراك تدرس.·أراك تقرأ. |
| ደርስ እስላም አተላለ። | واصل دراسة الإسلام. |
| ደርበት ሰልፍ ኢኮን:: | لم تكن أول مرة. |
| ደርቤቱ:: | رمياه.·رموه. |
| ደስ ቤለተ:: | أعجبتها.·يحبها. |
| ደስ ቴለተከ:: | لقد أعجبتك. |
| ደስከለዩ፡ አብጠረዩ፡ ወርከዩ፡ | أقالاه.·أقالوه. |
| ደቂቀት እግል ትትጸበር ትቀድር ዐይብከ? | هل بإمكانك انتظار دقيقة من فضلك؟ |
| ደበአኩዎ፥ አቅሰንኩዎ፥ አብዴኩዎ ። | أطفأته. |
| ደባደብ። | اكنس.·أحمق |
| ደብር ኢፈርሰት ዐርገ። | لقد تسلق جبل ايفرست . |
| ደብር ውቁል ዐረግኮ | لقد تسلقت تل طويل |
| ደብር ፎጂ እብ በረድ ግልቡብ ሀለ:: | كان جبل فوجي مغطى بالثلج. |
| ደብር ፎጂ ዐረግኮ። | لقد تسلقت جبل فوجي. |
| ደብር ፎጂ ዐርገ። | لقد صعد جبل فوجي. |
| ደብአናሁ። | أغلقاه.·أغلقنه. |
| ደብአኩሁ:: | أغلقتها. |
| ደብአክዉ። | أغلقته. |
| ደብአወ:: | حجبوها. |
| ደብአዉ። | أغلقاه.·أغلقنه.·أغلقوه. |
| ደብአዩ? | هل أغلقه؟ |
| ደብጥ! | الحريق!·النار!·نار!·أطلق النار! |
| ደን ብእዬ። | عندي شك.·لدي شكوك. |
| ደን ዐለ እግልነ። | كان لدينا شكوك. |
| ደንቀሮ ሐንገል አለቡ:: | مغفل!·أبله·أحمق |
| ደንኤል ድሩሱ እት ቤት ቅራአት(መክተበት) ለሐፍዝ ዐለ:: | كان دانيال يراجع دروسه في المكتبة. |
| ደንኤል ድሩሱ እት ቤት አክትበት(መክተበት) ሐፍዝ ዐለ:: | كان دانيال يراجع دروسه في المكتبة. |
| ደንኤል ድሩሱ እት አካን (ለይብረሪ) ሐፍዝ ዐለ:: | كان دانيال يراجع دروسه في المكتبة. |
| ደንገረት። | هو متأخّر. |
| ደንገረ። | هو متأخّر. |
| ደንገርነ። | لقد تأخرنا. |
| ደንጎበ እድንየ ኢኮኒ። | ليست نهاية العالم. |
| ደንጎባሀ ሰፍሐት ቅረእ። | إقرأ أسفل الصفحة. |
| ደአም እግል ሚ፧ | لكن لماذا؟·و لكن لماذا؟ |
| ደክቶረቱ አልጀዛእርየት ተ። | طبيبه جزائري.·طبيبته جزائرية. |
| ደክቶረት እግል ትግበእ ቱ። | سوف تصبح طبيبة. |
| ደክቶር ስሜስ ብዝሓም ሐማይም ብጎሩ። | لدى الطبيب سميث الكثير من المرضى.·هناك الكثير من المرضى لدى الدكتور سميث. |
| ደወ ምን ባካት አጀኒት እንዴ አሪምከ ክረዩ። | أبق الأطفال بعيدا عن الأدوية.·أبق الدواء بعيدا عن متناول الأطفال. |
| ደወ ቡ። | عنده دواء. |
| ደወለት ዲበን። | ناديتهن.·اتصلت بهن. |
| ደወለት። | اتصلت.·قرأت.·نادت. |
| ደወለው ዲብክን። | اتصلوا بكن. |
| ደወለው። | لقد اتصلوا. |
| ደወለየ እትከ። | اتصلن بك.·لقد اتصلن بك. |
| ደወለ። | لقد اتصل. |
| ደወልከ ዲቦም፧ | هل اتصلتم بهم؟ |
| ደወልከ፧ | هل اتصلت؟·هل ناديت؟·هل اتصلتم؟·هل اتصلتن؟ |
| ደወልክን እተ? | هل اتصلتن به؟·هل اتصلتن بها؟ |
| ደወልኮ ዲበ። | اتصلت بها. |
| ደወልዬ እብ ሰበብ እንተርኔት አትካረመ:: | انقطع اتصالي بالإنترنت. |
| ደወሎት እብ ሸበከት ሐብሬ አለብዬ (ትከለሰት ምንዬ)። | انقطع اتصالي بالإنترنت. |
| ደወሎቼ እብ ሸበከት ሐብሬ እትኩርምት ህሌት:: | انقطع اتصالي بالإنترنت. |
| ደወርህ ገዘይፍ ሑድ እንቀዋቅሕ ወልድ:: | الدجاجات السمينة تبيض أقل. |
| ደዋኩም ሰቴኩም? | هل شربتم أدويتكم؟ |
| ደውል ዐለ:: | كان يتصل. |
| ደውል። | تواصل.·اتصل. |
| ደዐ ኢትሳዕድ። | لن ينفع الدعاء. |
| ደዐ ኢነፍዕ። | لن ينفع الدعاء. |
| ደዐ ወዴከ። | دعوتَ |
| ደዐምናሁ። | ساندنه.·دعمنه. |
| ደየንክወ። | استعرتها. |
| ደገንኩሀ:: | طردتها. |
| ደገግ ዚሪ። | كن حذرا يا زيري. |
| ደጋፎት | أحسنت!·بالتوفيق.·ياهو!·عشت!·حظاً موفّقاً! |
| ደግማይ ለትራክበነ! | أراك لاحقا!·إلى اللقاء!·مع السلامة.·أراك في مابعد. |
| ደግም | قلّد. |
| ደፈን ናሃ | دفنتها. |
| ደፈእ በል ዚሪ። | اهدأ يا زيري. |
| ደፈእ! | حسناً.·ممتاز!·رائع!·شكرا.·شكراً لك!·مذهل.·سلمت يداك!·متميز·جيد |
| ደፈዕከ እግል? | هل دفعتها؟ |
| ደፊን ዚሪ ተመ። | دفن زيري.·تم دفن زيري. |
| ደፍዐካሀ ገብእ? | هل دفعتها؟ |
| ደፍዐየ። | دفعها. |
| ዱሉይ ህሌከ፧ "እብል።" | «هل أنت جاهز؟» «أعتقد.»·«هل أنت جاهزة؟» «أعتقد.» |
| ዱሉይ ህሌኮ። | أنا جاهز.·إني جاهز.·أنا جاهزة.·أنا مستعد.·إني جاهزة.·إني مستعد.·أنا مستعدة.·إني مستعدة.·أنا جاهز تقريباً. |
| ዱሉይ መጽአኮ። | أتيت جاهزا.·أتيت مستعدا. |
| ዱሉይ አነ:: | أنا مستعد.·كنت جاهزا.·كنت جاهزة.·أنا مستعدة.·كنت مستعدا.·كنت مستعدة. |
| ዱሉይ እት ህሌኮ መጽአኮ። | أتيت جاهزا.·أتيت مستعدا. |
| ዱሉይ እት አነ መጽአኮ። | أتيت جاهزا.·أتيت مستعدا. |
| ዱሉይ እግሉ ሀሌከ፧ | هل أنت جاهز لهذا؟ |
| ዱሉይ ዐልኮ። | أنا جاهز.·أنا مستعد.·كنت جاهزا.·كنت جاهزة.·أنا مستعدة.·كنت مستعدا.·كنت مستعدة. |
| ዱሉይ የሀሌኮ። | لست جاهزاً بعد. |
| ዱሉይ ግበእ | كوني مستعدة.·كُن مُستعداً.·كونوا مستعدين |
| ዱሉይ ግበእ። | جهز نفسك .·كوني مستعدة.·كُن مُستعداً.·إستعد·كونوا مستعدين |
| ዱሊት እግል ሀሌ ቱ። | سأكون جاهزا.·سأكون جاهزة.·سأكون مستعدا.·سأكون مستعدة. |
| ዱሊት እግል እግበእ ቱ። | سأكون جاهزا.·سأكون جاهزة.·سأكون مستعدا.·سأكون مستعدة. |
| ዱሊት ዐልኮ። | أنا مستعد.·كنت جاهزا.·كنت جاهزة.·أنا مستعدة.·كنت مستعدا.·كنت مستعدة. |
| ዱሊት ግብኢ። | كوني مستعدة.·كُن مُستعداً.·كونوا مستعدين |
| ዱልያም ግብኦ። | كوني مستعدة.·كُن مُستعداً.·كونوا مستعدين |
| ዱሙ ዚሪ ሽሊሔተት እንዴ ጸብጠ አቅበለ። | عاد قط زيري و معه سحلية ميتة. |
| ዱሙዬ ጋይሰት ምንዬ ህሌት እለ ሐዜ ህሌኮ :: | أبحث عن قطّتي لقد ضاعت. |
| ዱወል ቅራን አምሪከ፥ ጋይስ እንተ ቀደም እለ? | هل سبق لك أن ذهبت إلى الولايات المتحدة؟ |
| ዲመ ለሔሰ መልሀዬ እግል ትግበእ ቱ። | سوف تبقى دائماً صديقي الأفضل. |
| ዲመ ለአማን በል። | قل الحقيقة دائماً. |
| ዲመ ልሰሐቅ ህቱ :: | إنه دائم الضحك.·دائماً ما أراه ضاحكاً. |
| ዲመ ሐዚን ገብእ። | دائمًا ما يكون حزينًا. |
| ዲመ ሔልያይ እግል እግበእ ሐዜኮ። | دائما أردت أن أكون مغنّيا. |
| ዲመ ምን መድረሰት ልትአከር። | دائماً يتأخر عن المدرسة. |
| ዲመ ምን ቤት እንዴ ይእፈግር ፍጡር እበልዕ። | دائما أتناول الفطور قبل مغادرة المنزل. |
| ዲመ ስምዐት ሐቴ ጎልየት ወነ:: | سئمت من سماع نفس الموشّح دائمًا. |
| ዲመ ቀደም ምን ቤት ይእፈግር ፍጡር እበልዕ። | دائما أتناول الفطور قبل مغادرة المنزل. |
| ዲመ ተዑስ ኢአምር ዲበ እለ ወዴኮ :: | لم أندم أبدا على أي شيء فعلته. |
| ዲመ ነዳረት ጸላም ለብስ። | دائماً ما يرتدي نظارة سوداء . |
| ዲመ ናዙር ጸላም ለብስ:: | دائماً ما يرتدي نظارة سوداء . |
| ዲመ አማን በል። | قل الحقيقة دائماً. |
| ዲመ አክባር እት ራዲ ለአተንሴ። | هو يستمع دائما للأخبار بالمذياع. |
| ዲመ ኢለአምን። | دائماً ما يصدق.·إنه صادق دائماً.·يقول الصدق دائما.·يصدقنا القول دوماً.·دائما ما يقول الحقيقة. |
| ዲመ እብ ጽምእ እሽዕር። | دائما ما أشعر بالعطش. |
| ዲመ እት ወቅት ብርድ ግንፈእ ሐምም። | أصاب بالبرد دائمًا في الشتاء. |
| ዲመ እት ወቅት ከረም ግንፈእ ተአደምዐኒ። | أصاب بالبرد دائمًا في الشتاء. |
| ዲመ እት ፈረንሲ ጌጋታት እወዴ። | أقوم بأخطاء في الفرنسية دائما. |
| ዲመ እግል ርሑ ናይ አማን ክምሰል ጂምስ ቦንድ እግል እምሰል ቱ ቤለ "፡ ወእተ ድካን አተ። | قال ديما لنفسه: "سأبدو مثل جيمس بوند حقيقي في هذه"، ثم دخل المحل. |
| ዲመ እግል ንትአከር ወጅብ ዲብነ፧ | هل يجب علينا دائما أن نتأخر؟ |
| ዲመ ኦደተ ነዲፈት ትጸንሕ። | دائماً ما تبقي غرفتها نظيفة.·تحافظ على غرفتها مرتبة دوماً. |
| ዲመ ደማይን እግል እንበር ሐዜ! | أريد حياة أبدية!·أُريد الحياة الأبدية!·أريد أن أعيش إلى الأبد! |
| ዲመ ጀፈሩ ትትገሴ። | تجلس دائما بجانبه. |
| ዲመ ግማመት ዐባይ ዐለት ቤለ፡ ወ ዲቡ ብዙሕ ነብረ ዐለት፡ ሰበት እሊ... ሰኒ እትዑርፍት ኢዐለት፡ ላኪን አይወ ለአከ ጼነ ምን አንገብ አድግ ቱ። | قال ديما: "كانت قمامةً كبيرة، وكان هناك الكثير من الطعام، لذا... لم تكن مريحةً بالضبط. لكن نعم، أسوأ رائحة من مؤخرة حمار". |
| ዲመ ፈናን እግል እግበእ ሐዜኮ። | دائما أردت أن أكون مغنّيا. |
| ዲመ ፋርሕ ቱ። | دائماً سعيد. |
| ዲመ ፋርሕ። | دائماً سعيد. |
| ዲመ: እብ አማን፡ ምን ቶም እግል እትዘከር ይእቀድር ቤለ። | قال ديما: "لأصدقك القول، لا أستطيع حقا أن أتذكر من كانوا..." |
| ዲማ | في أي وقت. |
| ዲማ እብ ተዐብ እሽዕር። | أشعر دائما بالتعب. |
| ዲርሆ ተአትሐዝየን ህሌት። | يحتجن دجاجة. |
| ዲርሆ እግል ትብለዕ ኢትቀድር? ከፎ ተአምር ሐቆ ቀደም አዜ ጅሩብ ኢገእከ? | لا تستطيع اكل الدجاج؟ كيف تعرف اذا لم تجرب ابداً؟ |
| ዲርሆ! | دجاجة! |
| ዲበ 2ይት ገጽ ጊስ ዐይብከ። | من فضلك انتقل إلى الصفحة التالية |
| ዲበ ለሐልፈት እጃዘት ሚ ሸቄከ ? | ماذا فعلت في الإجازة الماضية؟ |
| ዲበ ልኡከ እግል ሽንለስ ምንክብ ኢረከብኮ። | لم أجب على رسالتك بسبب انشغالي. |
| ዲበ ሓጃት ግነሕ ምን ክሉ አሽናክ (እንክራት)። | انظر إلى الأمور من كل الجوانب. |
| ዲበ ሕዝዐት ርከበኒ። | لنلتقي في الحديقة. |
| ዲበ መብጠረ መካይን አቅበለ። | عاد إلى موقف السّيّارات. |
| ዲበ መክተበት ዐልኮ። | كنت في المكتبة. |
| ዲበ መክተብ እግል ቲጊስ ወጅብ፧ | هل يجب أن تذهب إلى مكتب البريد؟·هل يجب أن تذهبي إلى مكتب البريد؟ |
| ዲበ ምስግድ መጽአነ። | أتينا إلى المسجد. |
| ዲበ በሐር አቡሀ በደ ምነ። | هىَ فقدت والدها فىِ البحر. |
| ዲበ በብር አቅበለት። | عادت إلى الجبل. |
| ዲበ ባሳት ለበጥረ ዲበ አካን፡ እግል ትክሬኒ ትቀድር፧ | هل بإمكانك أن تحطني في محطة الحافلات؟ |
| ዲበ እለ ወዴኮ ዲመ ኢእተዐስ :: | لم أندم أبدا على أي شيء فعلته. |
| ዲበ እስቡዕ አምዕል አትኒን እፈቴ አነ። | الإثنين هو اليوم المفضّل عندي في الأسبوع. |
| ዲበ ዕርፍቲ ለሐልፈት ሚ ወዴከ ? | ماذا فعلت في الإجازة الماضية؟ |
| ዲበ ዘመን ቀዳም ትስዓታት ፈቴ ዚሪ። | زيري يحب تسعينيات القرن الماضي. |
| ዲበ ዶር ለለዓል ለአከዩ። | أرسله إلى الطّابق العلوي. |
| ዲቡ ሀለ አለቡ:: | لم يكـن أي أحـد هنـــاك. |
| ዲቡ ሌህይ እግል ቲጊስ አለብከ:: | عليك ألا تذهب إلى هناك. |
| ዲቡ ሕጉዝ ለእንተ ወቅት ንስኡ :: | خذ ما تحتاج من الوقت.·خذ كل الوقت الذي تحتاجه . |
| ዲቡ ሚ እግል ልትመሀር ቀድር ዐለ? | ما عسى أن يتعلم هنالك؟ |
| ዲቡ አሸርኮ። | أشرت إليه. |
| ዲቡ እነብር ዐልነ:: | كنا نسكن هناك. |
| ዲቡ ገብአኮ:: | بقيت هناك.·جلست هناك. |
| ዲብ | في |
| ዲብ 65 ሰነቱ ጥሮተ ፈግረ:: | هو تقاعد عند ٦٥ من عمره. |
| ዲብ ህንዲ ብዙሕ ደያናት ህለ። | في الهند، هناك العديد من الديانات. |
| ዲብ ህግየ እግል እቀስበከ ይእቀድር። | لا أستطيع إجبارك على الكلام. |
| ዲብ ሆቴል ሞተ። | مات في فندق. |
| ዲብ ለኢከሰከ ሓጀት ኢትእቴ። | اهتم بشؤونك الخاصة.·لا تتدخل فيما لا يعنيك!·لا تتدخل في ما لا يعنيك. |
| ዲብ ለኢከሰከ ኢትእቴ። | اهتم بشؤونك الخاصة.·لا تتدخل فيما لا يعنيك!·لا تتدخل في ما لا يعنيك. |
| ዲብ ሌሀ ጣውለት ፍንጃን ኦሮ ሀለ | هناك فنجان واحد على الطاولة. |
| ዲብ ሎእሀ አካነ እዛዐት ሸጌ ዐለት። | كانت تعمل في تلك المحطة الإذاعية. |
| ዲብ ሐርብ ኩሉ ከስራን ቱ ። | الجميع يخسر في الحرب.·في الحرب، الجميع يخسر. |
| ዲብ ሐያት’ቼ ሳሜዕ እበ የአነ፥ ኩሉ ረኤሱ። | لم أسمع في حياتي بهذا البتة. |
| ዲብ ሐያቼ ሰልፍ ብጽሐትቼ’ተ እለ እግል ሮመ | لقد زرت روما لأول مرة في حياتي. |
| ዲብ ሐጋይ ሰራይር እግል ነአብልዕ ቱ። | علينا إطعام الطيور في فصل الشتاء.·في الشتاء يجب علينا إطعام الطيور. |
| ዲብ ሐጪር ወቅት አቅብል። | عُد قريبًا. |
| ዲብ ሓለት ነድ እት አካን እቅሳነት ደውል:: | في حالة الحريق، اتصل بمحظة المطافي. |
| ዲብ ሕልም'ዬ ረኤኮሀ | رأيتها في منامي |
| ዲብ ሕሳባቱ ኢትጌገ:: | لم يخطئ في حسابه. |
| ዲብ ሕቁቅ አንሰይት እንሸቄ ህሌነ። | نحن نعمل من أجل حقوق المرأة. |
| ዲብ መልሀዩ ዘብጠ ። | اتّصل بصديقه. |
| ዲብ መንበሮ ለይለ እብ ስቱር እናስ ብዕት ዐለ:: | كان ثمّة رجل آخر في حياة ليلى. |
| ዲብ መንበሮ እግል እፈክር ኢእቀድር እምበል ጀማል:: | لا يمكنني أن أفكّر في الحياة بدون جمال. |
| ዲብ መንበሮሁ ለወደየ አለቡ ። | لم يفعل شيئا في حياته. |
| ዲብ መዐስከር እት እንተ እሲትከ ልእከት ትከትብ እግለ ዐልከ፧ | هل كنت تراسل زوجتك حين كنت في الجيش؟ |
| ዲብ መድረሰት ህሌኮ:: | أنا طالب.·أنا تلميذ.·أنا طالبة. |
| ዲብ መድረሰት ሕኩመት ደርሶ:: | هم يدرسون في مدرسة عمومية. |
| ዲብ መድረሰት ሸቄ:: | هي تعمل في المدرسة. |
| ዲብ መድረሰት አቅበለ:: | عاد إلى المدرسة. |
| ዲብ መድረሰት አቅበለት:: | عادت إلى المدرسة. |
| ዲብ መድረሰት አቅበለው:: | عدن إلى المدرسة.·عادوا إلى المدرسة. |
| ዲብ መድረሰት አቅበልነ:: | عدنا إلى المدرسة. |
| ዲብ መድረሰት አቅበልኮ:: | عدت إلى المدرسة. |
| ዲብ መድረሰት አቅብል:: | عد إلى المدرسة. |
| ዲብ መድረሰት እሸቄ:: | أعمل في المدرسة. |
| ዲብ መድረሰት እደርስ:: | أذهب إلى المدرسة. |
| ዲብ መድረሰት ኦትመሀር:: | أذهب إلى المدرسة. |
| ዲብ መድረሰት ዐለ:: | كان في المدرسة. |
| ዲብ መድረሰት ደርሰ:: | كان يذهب إلى المدرسة. |
| ዲብ መጣር ኢንትሃጌ። | لم نتحدث في المطار. |
| ዲብ ሚ ልትሃጌ ለክታብ? | عن ماذا يتحدث الكتاب؟ |
| ዲብ ሚ ሹቁል ህሌከ? | لماذا أنت حزين؟ |
| ዲብ ማሪ ግስኮ አነ። | ذهبت إلى ماري. |
| ዲብ ማርስ መንበሮ ህሌት፧ | هل هناك حياة على كوكب المريخ؟ |
| ዲብ ምን ትትሃጌ ህሌከ። | عمّن تتكلم؟·عن من تتحدث؟ |
| ዲብ ምን አተሰልከ? | من ناديت؟·بمن اتصلت؟ |
| ዲብ ምክርከ ተሐገዝኮ። | أحتاج نصيحتك. |
| ዲብ ምድር ለቀርበ ኮከብ ጸሓይ ተ:: | الشمس هي النجمة الأكثر قرباً للأرض. |
| ዲብ ምድር ቱኣሪግ:አዳም ሐሊብ ነባይል ሰቴ:: | في بلاد التوارق، يشرب الناس حليب الناقة. |
| ዲብ ምግዓድ ገብአኮ :: | كنت قد شرعت في الرّحيل. |
| ዲብ ሰነት ህጅርየ ክልኦት ዒድ ህለው:ዒድ ረመዳን ዲብ ሰልፍ ጸብጥ ወርሕ ሸዋል ወዒድ ሐጅ ህዬ ዲብ ዓስር ምዕል ወርሕ ዙልሒጀ:: | في السنة الهجرية عيدان: عيد الفطر في أول شهر شوال، وعيد الأضحى في عاشر أيام شهر ذي الحِجّة. |
| ዲብ ሰደይትከ ሕጉዛም ይሕነ። | لا نحتاج مساعدتك.·لسنا بحاجة لمساعدتك. |
| ዲብ ሱኣልካ ሳኣል ቢያ። | عندي سؤال علي سؤالك عنه.·لدي سؤال أريد سؤالك عنه. |
| ዲብ ሳሚ ወጅብ ዐለ ለግያሰለ ፈስል። | كان على سامي أن يذهب إلى الدّراسة. |
| ዲብ ሳምሒኒ፡ እተይ ጅወ። | تفضل بالدخول!·من فضلك، ادخل!·من فضلك، ادخلي!·من فضلكم، ادخلوا! |
| ዲብ ሳምን ከም ዶል ሩዝ በልዕ። | كم مرة في الأسبوع تأكل الأرز؟ |
| ዲብ ሳምን ክድም ዶል ሩዝ ትበልዕ፧ | كم مرة في الأسبوع تأكل الأرز؟ |
| ዲብ ስጅን ሐድ ሕምሰ ሰነት እግል ኢዴቱ::ምን ተሐድገኒ ለሐይስ:: | سأقضي خمسين سنة في السّجن. من الأفضل أن تطلّقيني. |
| ዲብ ሽቅል ምንተብህ ግበእ። | ابقى مركزا في العمل. |
| ዲብ ቀበት ፈስል ትበልዕ እንተ፧ | أتأكل في صفك؟·هل تأكل في الفصل؟ |
| ዲብ ቀይሕ መጽእ ህለ። | إنه يحمر. |
| ዲብ ቀይሕ ትቀየረት:: | إحمرّ وجهها. |
| ዲብ ቀይቡበት አተ ሳሚ :: | دخل سامي في غيبوبة. |
| ዲብ ቃላትቼ ሐብር! | إسمع جيداً.·اسمع |
| ዲብ ቅርኣን ገሌ ክፋል እብ ሰበት ሰይደት መርየም ወውልደት ዒሰ ልትረከብ:: | فى القرآن يوجد جزء عن السيدة مريم وميلاد المسيح عيسى. |
| ዲብ ቅሮረት ምራየት ትንፋሼ አፈግር ዐልኮ:: | كنت أتنفس على سطح المرآة·كنت أتنفس على زجاج المرآة·كانت أنفاسي ترتسم على المرآة·كنت أخرج أنفاسي على زجاج المرآة·كانت أنفاسي تتشكل ككتلة على سطح المرآة |
| ዲብ ቅብለት አፍሪቀ ለነብሮ አማዚቅ ከልአይት ለሀጀቶም ቀባይሌተ:: | القبائلية هي اللهجة الأمازيغية الثانية من حيث عدد الناطقين في شمال إفريقيا. |
| ዲብ በንኪ ማል ብዙሕ ቡ። | لديه الكثير من المال في البنك.·لديه الكثير من المال في المصرف. |
| ዲብ ባከ ከፍ እቤ:: | جلست بجانبها. |
| ዲብ ቤት ምህሮ እደርስ (እትመሀር):: | أذهب إلى المدرسة. |
| ዲብ ቤት አክትበት ሐፍዝ:: | ادرس في المكتبة. |
| ዲብ ቤት እግል እትረፍ ቱ :: | سأبقى في البيت.·سوف أبقى في المنزل. |
| ዲብ ቤት እግል እትታኬ ቱ። | سأبقى في البيت.·سوف أبقى في المنزل. |
| ዲብ ቤት እግል እትጸበር ቱ። | سأبقى في البيت.·سوف أبقى في المنزل. |
| ዲብ ቤት እግል እጽነሕ ቱ። | سأبقى في البيت.·سوف أبقى في المنزل. |
| ዲብ ቤቼ ሐስብ ዐልኮ። | أفكر في منزلي. |
| ዲብ ቤቼ ምጸእ። | تعال إلى منزلي. |
| ዲብ ቤቼ ገዕዘው። | انتقل إلى هنا.·انتقلا إلى هنا.·انتقلن إلى هنا.·انتقلي إلى هنا.·انتقل إلى منزلي.·انتقل للعيش هنا.·انتقلوا إلى هنا.·انتقلا إلى منزلي.·انتقلا للعيش هنا.·انتقلن إلى منزلي.·انتقلن للعيش هنا.·انتقلي إلى منزلي.·انتقلي للعيش هنا.·انتقلوا إلى منزلي.·انتقلوا للعيش هنا. |
| ዲብ ቤቼ ጌሰ። | انتقل إلى هنا.·انتقلا إلى هنا.·انتقلن إلى هنا.·انتقلي إلى هنا.·انتقل إلى منزلي.·انتقل للعيش هنا.·انتقلوا إلى هنا.·انتقلا إلى منزلي.·انتقلا للعيش هنا.·انتقلن إلى منزلي.·انتقلن للعيش هنا.·انتقلي إلى منزلي.·انتقلي للعيش هنا.·انتقلوا إلى منزلي.·انتقلوا للعيش هنا. |
| ዲብ ቶም አተስእል። | إتصل بتوم. |
| ዲብ ቶም ደውል። | إتصل بتوم. |
| ዲብ ቶክዮ ትወለድኮ ሰነት 1968። | ولدت في طوكيو عام 1968.·ولدتُ في طوكيو عام ١٩٦٨. |
| ዲብ ናይ ዕርፍ ዘመንካ ሚ ወዴ | ماذا تفعل بأوقات فراغك؟·ما الذي تفعله بوقت فراغك؟ |
| ዲብ አልጀዛእር ሚ ሰምዐከ? | ماذا سمعت عن الجزائر؟ |
| ዲብ አልጀዛእር ከማን አርበዕ ሰነት ጸንሐ። | قضى أيضا أربعة سنوات في الجزائر. |
| ዲብ አልጄርየ ለእተየ ሐረስቶት ነቅሰ ከሀለ:: | نقص الإنتاج الفلاحي في الجزائر.·نقص الإنتاج الزّراعي في الجزائر.·انخفض الإنتاج الفلاحي في الجزائر.·انخفض الإنتاج الزّراعي في الجزائر. |
| ዲብ አልጄርየ እግል ተአቅብል ተሐዜ፧ | هل تريد العودة إلى الجزائر؟ |
| ዲብ አልጄርየ ዐልኮ። | كنت في الجزائر. |
| ዲብ አስማይ ተሐገዝኮ። | أحتاج لأسماء. |
| ዲብ አተቡስ ላክፍ ተአምር? | هل سبق و أن تقيأت على متن حافلة؟ |
| ዲብ አንያብዬ ወጀዕ ሀለ:: | أشعر بألم في أسناني. |
| ዲብ አካን ርኤኮሁ። | رأته في المحل. |
| ዲብ አካን ብርድት አክቡ። | احتفظ به في مكان بارد. |
| ዲብ አካን ብርድት ክረዩ። | احتفظ به في مكان بارد. |
| ዲብ አካን ብርድት ጽበጦ:: | احتفظ به في مكان بارد. |
| ዲብ አካንከ (በደልከ) እግል ኢጊስ ነቅሜኒ። | دعني اذهب بدلا منك. |
| ዲብ አየ ትነብር? | أين تسكن؟·أين تعيش؟·أين تسكنين؟·أين تعيشين؟ |
| ዲብ አየ ትጸበሐ፧" "ዲብ መጥዕርም።" | أين تناولت الغذاء؟ "في مطعم." |
| ዲብ አየ አትመምኩዎም? እት አየ አትመምኮሆም? | أين أنهيتهم؟ |
| ዲብ አየ አቶስካሆም፣ እተየ አትረቅካሆም፣ | أين أغرقتهم؟ |
| ዲብ አየ ዘበጥኩሞም ? | أين ضربتهم؟·أين ضربتموهم؟ |
| ዲብ አየ(እስወ) ዐሬከ እቦም፧ | أين لحقت بهم؟ |
| ዲብ አያ አትአመርካሀ? | أين عرفتها؟·أين قابلتها؟·أين تعرفت عليها؟ |
| ዲብ አፍ-ባብ ምን ህለ? | من بالباب؟ |
| ዲብ ኢሊ ፈስል ይትቅረእኒ | لا تقرأ في تلك الغرفة.·لا تقرأ في هذه القاعة. |
| ዲብ ኢላ ቅርፈት ይትቅረእ | لا تقرأ في تلك الغرفة.·لا تقرأ في هذه القاعة. |
| ዲብ ኣሜሪካ ለ ሸዓብ ኢንግሊዚ ልትሃገው ። | في الولايات المتحدة، يتحدث الناس بالإنجليزية. |
| ዲብ ኣክር ዶር ለአከዩ (ለዐል)። | أرسله إلى الطّابق العلوي. |
| ዲብ ኣያ ትነብር? መንበሮከ እት ኣያ አካን ቱ? | أين بيتك؟·أين تسكن؟·أين تعيش؟·أين تسكنين؟·أين تعيشين؟ |
| ዲብ እለ ምጸእ። | اقتربي.·تعال هنا.·تعال إلى هنا. |
| ዲብ እለ ትገሰ። | بقى هنا.·جلس هنا. |
| ዲብ እለ እዲነ እብ ሴመ ዘዖታት ለኢልትሸሩሕ ሐጃት ህለው:: | بكل بساطة، ثمّة أمور في هذا العالم لا يمكن التعبير عنها على هيئة كلمات. |
| ዲብ እለ እግል እትገሴ እቀድር ? | هل أستطيع الجلوس هنا؟ |
| ዲብ እሊ ትናብር? | هل تسكن هناك؟ |
| ዲብ እላ ጸበሩ/ እንሰር ታከዮ/ እንዜ ጽንሖ | انتظره هنا |
| ዲብ እምትሓን ተዐወተት። | فزت في الامتحان! |
| ዲብ እምትሓን ነጅሐት። | فزت في الامتحان! |
| ዲብ እስላም አቅበለው። | روجوا للإسلام. |
| ዲብ እስላም አተው። | روجوا للإسلام. |
| ዲብ እስቡዕ 7ዮም ህለየ። | هناك سبعة أيام في الأسبوع.·الأسبوع الواحد فيه سبعة أيام.·بالأسبوع سبعة أيّامٍ |
| ዲብ እስዎ ወቅት (ምዶል)፧ | في أي وقت؟·كم السّاعة؟ |
| ዲብ እንግሊሽ እግል ልፈድብ ፈቴ። | يريد كين أن يتحسن في الإنجليزية.·يريد كين تحسين معارفه في الإنجليزية. |
| ዲብ እዋን ፈዶቼ አሽዓር እከትብ:: | أكتب القصائد في وقت فراغي.·أؤلف أشعاراً في أوقات فراغي. |
| ዲብ ከነደ ትመሀረ። | درس في كندا. |
| ዲብ ከነደ ከም ወዴከ፧ | منذ متى وأنت في كندا؟ |
| ዲብ ከነደ ደርሰ። | درس في كندا. |
| ዲብ ከደን እግል ዪ’እደንግር አነ ቃል ሀይበከ። | أعدك أنني لن أتأخر في الخارج. |
| ዲብ ኩሉ ከጥወት እት ገበይ ምስልከ ዐልኮ። | لقد كنت معك في كل خطوة على الطريق. |
| ዲብ ኬን ምን እግል ለሀሌ ክም ቱ ለአምር ይዐለ። | لم يكن يعلم من سيكون هناك. |
| ዲብ ክሉ እግል ትተርጀም ለኢትቐድር ዘዐት ህሌ፧ | هل يوجد جمل لا يمكن ترجمتها اطلاقاً؟ |
| ዲብ ክል ገብአት ዋልዳይታ መስል :: | تشبه والدتها في كل شيء. |
| ዲብ ወቀይ ደይከ እብ ውዳይ ዲኮን ሴመ አብረሆት እብ አፍ ኢለአትሐዜ:: | لست بحاجة لتكشف أدنى التّفاصيل في العمل. |
| ዲብ ዋልዳየ ተሐሴ ህሌት ማሪ:: | ماري تكذب على أبيها.·ماريا كذبت على والدها. |
| ዲብ ውካለት ፍዳእ አምሪከ ለሸቄ መለሀይ ብእዬ። | لديّ صديق يعمل عند وكالة الفضاء الأمريكية. |
| ዲብ ውካለት ፍዳእ አምሪከ ለሸቄ መለሀይ ብዲብዬ:: | لديّ صديق يعمل عند وكالة الفضاء الأمريكية. |
| ዲብ ዐድከ (ደውለትከ) ሩዝ ትበልዕ፧ | أتأكل الرز في بلدتك؟ |
| ዲብ ዕልብ፥ ሰኒ ፈዳብ’ቱ። | في الرياضيات , هو رائع جدا. |
| ዲብ ዕጄ ህግየ ጀርመን ለልትሃገው ብዝሓም አንፋር ኢልትረከቦ:: | لا يوجد الكثير من الناس الذين يتكلمون الألمانية في بلدي. |
| ዲብ ያኒ ዝበጥ ። ያኒ ትላኬ ። | اتّصل بيانّي. |
| ዲብ ያኒ ደወለ:: | اتّصل بيانّي. |
| ዲብ ደንጎበ ሽቅል ረከብኮ:: | اخيراً وجدت وظيفة. |
| ዲብ ደንጎበ ቡሩኖ እዴሁ ሀበ ። | في اللأخير، استسلم برونو. |
| ዲብ ድጌ ፋስ ባጽሕ ተአምር ገብእ? | هل سبق لك زيارة مدينة فاس؟ |
| ዲብ ጀንገዴዳለ ጸደፍ በጥረ:: | وقف على حافة الجرف. |
| ዲብ ጀዛእር ዐድ ለ’አማዚቅየት ልትሀጌ ኢቱ ዐቤኮ። | كبرتُ في منطقة القبائل، الجزائر، ناطقا باللغة الأمازيغية.·ترعرعتُ في منطقة القبائل، الجزائر، ناطقا باللغة الأمازيغية. |
| ዲብ ጀዛይር ምስል ምን ትነብር? | عند من تقيم في الجزائر؟ |
| ዲብ ጀፈርለ ማይ ዴንደቶም ወደው:: | خيموا على حافة الماء. |
| ዲብ ጃርዲን እግል እተልሄ እፈቴ። | أحب اللعب في بستان. |
| ዲብ ጅዋ ረኤ:: | ألق نظرة هناك |
| ዲብ ጅዋ አቅምት:: | ألق نظرة هناك |
| ዲብ ጅዋ ግነሕ:: | ألق نظرة هناك |
| ዲብ ገበየ ማይ ዖለለው። | خيموا على حافة الماء. |
| ዲብ ግሩሽ ሕግዝት ዐለት። | كانت بحاجة للمال. |
| ዲብ ጫድ ትመሀርኮ። | درست في التشاد. |
| ዲብ ጸበብ ሕኒት ህሌት። | إنها في ورطة. |
| ዲብ ጻሓይ ግሱይ ዐልኮ ላኪን እብ ብፍድ ሸዐርኮ። | مع انني كنت جالساً تحت الشمس، ولكن كنت أشعر بالبرد. |
| ዲብ ጽልመት መይንዬ እግል እትገሴ ይእፈቴ። | لا أريد الجلوس في الظلام بمفردي. |
| ዲብ ፈስልነ 41 ደረሳይ ህለው። | في صفّنا ٤١ طالبًا. |
| ዲብ"ላ እንክር ለካልኣይ | في الاتجاه الثاني |
| ዲብለ ሕላይ አቅበለት። | عادت إلى الغناء. |
| ዲብለ መክተበት ዐለት። | كانت في المكتبة. |
| ዲብለ መጽእ ለህለ ሳምን እግል እምጸእ ይእቀድር። | لا أستطيع المجيء الأسبوع القادم. |
| ዲብለ ተሐዝዮ አካን እግል ትግነሕ ስሙሕ እግልካቱ። | يمكنك الذهاب إلى أي مكان تريد. |
| ዲብሚ እንዴ ጸዐንከ መጸአከ አስክ እንሰር፧ | بأي وسيلة مواصلات أتيت إلى هنا؟ |
| ዲብከ ንትሃጌ ዐልነ። | كنا نتحدث عنك. |
| ዲብዬ ሕጉዝ ዐልከ። | كنت بحاجة لي. |
| ዲናሶራት ረቢ ለመነዩ ቱ። | الله هو من خلق الدينصورات. |
| ዲናሶራት ረቢ ማንዩ ቱ። | الله هو من خلق الدينصورات. |
| ዲን ኢስላም ትከበተው። | قبلوا الإسلام دينا. |
| ዲን እስላም ሰኒ ቀሊልቱ:: | الإسلام دين بسيط للغاية. |
| ዲን እስላም ስገ ከንዚር ለሐርም። | الإسلام يحرّم لحم الخنزير. |
| ዲን እስላም እት ነፍሼ ርይሐት ሀቤኒ:: | جلب لي الإسلام السعادة. |
| ዲን እስላም እት አካኑቱ:: | الإسلام دين منطقي للغاية. |
| ዲኢጎ ነፈር ለግራሁ መኪነት ሰውግ ዐለ ይኣመረዩ። | لم يتعرف دييغو على الشخص الذي كان يسوق السيارة التي كانت خلفه. |
| ዲክሽነሪ ብእከ? | هل تملك قاموساً؟·هل تملكين قاموساً؟ |
| ዲክሽነሪ ብእኪ? | هل تملك قاموساً؟·هل تملكين قاموساً؟ |
| ዲይጎ ለተለፍዝዮን ካልእ ዶል አሽቀዩ። | شغل دييغو التلفاز مجددا. |
| ዲደት እበ ሞተ። | انفجر غضباً.·انفجر غاضباً. |
| ዳሊ እንተ? | هل تعلم؟·هل أنت تعلم؟ |
| ዳሌኮ ከመጽአኮ። | أتيت جاهزا.·أتيت مستعدا. |
| ዳሌ። ትጠባጠብ። | إنتظر!·انتظر.·كوني مستعدة.·كُن مُستعداً.·إستعد·كونوا مستعدين |
| ዳልየት እንቲ? | أتعلم؟·أتعلمين؟·هل تعلم؟·هل تعلمين؟·هل أنت تعلم؟ |
| ዳማይኖ ብዙሕ ኢጸንሕ። | لن يبقى داميانو طويلا. |
| ዳምያኖ ለብዕዳም ታለ። | تبع داميانو الآخرين. |
| ዳምያኖ ለእናስ ኢረአዩ። | لم يرى داميانو ذلك الرجل. |
| ዳምያኖ ሎሂ እናስ ኢረአዩ። | لم يرى داميانو ذلك الرجل. |
| ዳምያኖ ቅሮረት ብዕደት ረክበ። | وجد داميانو زجاجة أخرى. |
| ዳምያኖ ቅሮረት ካልኣይት ረክበ። | وجد داميانو زجاجة أخرى. |
| ዳምያኖ እግል ልንጄ ቱ። | سينجو داميانو. |
| ዳምያኖ እግል ልድሐን ቱ። | سينجو داميانو. |
| ዳምያኖ እግል እለ ሰኣል ኢበልሰ እተ:: | لم يجب داميانو على ذلك السؤال. |
| ዳምያኖ ካልእ ቅሮረት ረክበ። | وجد داميانو زجاجة أخرى. |
| ዳምያኖ ወ ሪመ እት ኖስ ኖሰን ልትሐገዘ። | داميانو و ريمة يحتاجان لبعضهما |
| ዳርዌን ኩሉ ሓጃት ቀየረ። | داروين غيرَ كل شيء. |
| ዳርገ:: | بالكاد .·تقريباً. |
| ዳሲን ሕማም ልብ ብቱ። | داسين له مرض قلبي . |
| ዳቪድ በሊስ'መ ኢበልሰ። | لم يرد دافيد حتى. |
| ዳቪድ ብዝሓም መልህያም ዐለው እግሉ። | كان عند دافيد الكثير من الأصدقاء. |
| ዳቪድ አማንደ ክም ዐለት ትዘከረ። | تذكر دافيد أن أماندا كانت موجودة. |
| ዳቪድ አስክ ፈስል አማንደ መጽአ። | جاء دافيد إلى قسم أماندا. |
| ዳቪድ እት ማርተ አተሰለ ወቅት ለእት ሆስፒታል ዐለ። | اتصل دافيد بمارثا حين كانت في المستشفى. |
| ዳቪድ እት ፈስል አማንደ መጽአ። | جاء دافيد إلى قسم أماندا. |
| ዳቪድ እግል አጀኒቱ ሎሂ እግል ልውዴ ኢቀድር። | لا يستطيع دافيد أن يقدم ذلك لأطفاله. |
| ዳቪድ ከልቡ እግል ሪመ ሀበዩ። | قدم دافيد كلبه لريمة. |
| ዳን ለመትጀር ገፍለዩ። | أغلق دان المحل.·أغلق دان المتجر. |
| ዳን ለመክተበት እግል ለአንድድ ሀደደ። | هدد دان بإحراق المكتبة. |
| ዳን ለመክተበት እግል ለአንድድ አትፋርሀ። | هدد دان بإحراق المكتبة. |
| ዳን ለመክተበት እግል ለአንድድ ክም ቱ ሀደደ። | هدد دان بإحراق المكتبة. |
| ዳን ለመክተበት እግል ለአንድድ ክም ቱ አትፋርሀ። | هدد دان بإحراق المكتبة. |
| ዳን ለድካን ገፍለዩ። | أغلق دان المحل.·أغلق دان المتجر. |
| ዳን ሊንደ እግል ተዐቅብል ለሐዜ ሀለ። | دان يريد أن تعود ليندة. |
| ዳን ሊንደ እግል ተዐቅብል ለሐዜ። | دان يريد أن تعود ليندة. |
| ዳን ሚ ላብስ ዐለ፧ | ماذا كان دان يرتدي؟ |
| ዳን ምስል መን ልትሃገ ሀላ | مع من يتكلم دان؟·ዳን ምስልምን ልትሃጌ ሀለ። |
| ዳን ምስል ማት ኦደት ትካፈለ። | تقاسم دان غرفة مع مات. |
| ዳን ምስል ምን ልትሃጌ ህለ? | مع من يتكلم دان؟·ዳን ምስልምን ልትሃጌ ሀለ። |
| ዳን ምን ባቡር እት ባቡር ነጥረ:: | قفز دان من قطار إلى آخر. |
| ዳን ምፍታሕ መኪነቱ እት አየ ክም ዐለ ለአምር ኢዐለ። | لم يكن دان يعلم أين كان مفتاح سيارته. |
| ዳን ሹቁል ዲብ ናይ ኣምን ረከበ:: | حصل دان على وظيفة كعون أمن. |
| ዳን ትመጽእ ለህሌት ሳምን እት ሊንዳ እግል ለአተስል ቱ። | سيتصل دان بليندا الأسبوع القادم. |
| ዳን አስክ አቡሁ'መ ምን ክም ቱ ለአምር ኢዐለ። | دان لم يكن يعلم حتى من هو أبوه. |
| ዳን አፍረሆት ሊንደ ፈተነ። | حاول دان إخافة ليندا. |
| ዳን ኢመጽአ። | دان لم يأتي حتى. |
| ዳን እሲቱ ሊንደ ቀትለ፡ ፈታይቱ እግል ልህዴ። | قتل دان زوجته ليندا كي يتزوّج عشيقته. |
| ዳን እብ መክነሰት ከህረበት መኪነቱ አንደፈ። | نظف دان سيارته بالمكنسة الكهربائية. |
| ዳን እብ ዋጅቡ ኢቀንጸ። | لم يقم دان بواجبه. |
| ዳን እግል ሊንዳ እግል ለአትፋርህ ፈተነ። | حاول دان إخافة ليندا. |
| ዳን እግል ልስረር ቱ። | سيقفز دان. |
| ዳን እግል ኦሮት ጸሊም ደረሳይ ሃጀመ። | هاجم دان طالبا أسودا. |
| ዳን ክታበት እግል ለአብጥር ፈቴ። | دان يريدني أن أتوقف عن الكتابة. |
| ዳን ክዱኖ ለዐለ መላብስ ሚቱ፧ | ماذا كان دان يرتدي؟ |
| ዳን ወ ማት ኦደት ትካፈለው። | تقاسم دان غرفة مع مات. |
| ዳን ዋጅቡ ኢወደ። | لم يقم دان بواجبه. |
| ዳን ውላድ'መ ይዐለ እግሉ። | دان لم يكن عنده أولاد حتى. |
| ዳን ዕጨት ሸወጠ። | اصطدم دان بشجرة. |
| ዳን ደረሳይ ጸሊም ሃጀመ። | هاجم دان طالبا أسودا. |
| ዳን ዲብ ዕያል ሊንደ እግል ልደውል ጀረበ። | حاول دان الاتصال بعائلة ليندة. |
| ዳንየ ደራጺት ወመአበይ ዐለት:: | كانت دانية بدينة و قبيحة. |
| ዳካር ዓስመት ሴኒጋል ተ። | داكار هي عاصمة السنغال. |
| ዳውድ እግል ሪማ እግል ልፋጅእ ሐዛ ። | أراد دافيد أن يفتجئ ريمة. |
| ዳይም:: | استمر.·داوم. |
| ዳገነወ። | طردوها. |
| ዳገነዋ። | طردوها. |
| ዳገነውኒ። | لقد طردوني. |
| ዳገነዩ። | أقالاه.·أقالوه. |
| ዳገንክዉ። | طردته. |
| ዳገንኮሃ። | طردتها. |
| ዳግም እቡ እግልዬ። | احكِ لي عنه . |
| ዳግም እግል እርኤከ ኢሐዜ። | لا أرغب برؤيتك مجدّدا·لا أريد رؤيتك مرّة ثانية |
| ዳፈዐው። | لقد قاوموا. |
| ዳፊድ ብዙሕ ኢትሃገ። | لم يتكلم دافيد كثيرا. |
| ዴራይት ተ። | إنك في خطر! |
| ዴርሆ ትዛቤኮ:: | اشترت دجاجة. |
| ዴን ብዙሕ ብቱ። | لديه ديون كثيرة. |
| ዴን ብዙሕ ብቶም። | لديهم ديون كثيرة. |
| ዴን ዐቢ ብቱ። | لديه ديون كثيرة. |
| ድሕነት! | شكرا.·شكراً لك!·سلمت يداك!·شكرًا لكم.·لا شكر على واجب. |
| ድመኑኒ:: | صدقنني. |
| ድሙ ለጨብላይ ምነ ዕጨት እግል ልትከሬ ኢቀድር። | القط الرمادي لا يستطيع أن ينزل من الشجرة. |
| ድሙ ሐልፈጬኒ። | خربشني قط. |
| ድሙ ማርየ ኢትረከበ:: | لم يلتقي قط بماري. |
| ድሙ ምስል ወድ አዳም ነብር:: | القط يعيش مع البشر |
| ድሙ ርቡይ ቱ፧ | هل عنده قط؟ |
| ድሙ ሳሚ እት ሰኔት ደረጀት ዐፍየት ለህሌት ትመስል:: | يبدو قط زيري في صحة جيدة. |
| ድሙ ሸንቀት። | خَنَقَت قِطّاً. |
| ድሙ ቡ? | هل عنده قط؟ |
| ድሙ ቡ። | عنده قط. |
| ድሙ ብና | عندنا قطط. |
| ድሙ ብእነ።ኩለነ ደመሚት እንፈቴ። | عندنا قط. كلنا نحب القطط. |
| ድሙ ብዲብነ:: | عندنا قطط. |
| ድሙ ንኢሽ ህሌት ኬን ዲበ ግራሀ መኪነት ሕብዕት ህሌት። | هناك قط صغير مختبىء خلف السيارة. |
| ድሙ ወ ከልብ ብዬ ። ለድሙ ጸላም ወ ለከልብ ጸዕደ። | أملك قطة وكلب. القطة سوداء و الكلب أبيض. |
| ድሙ ወ ከልብ እመልክ ። ለድሙ ጸላም ወለከልብ ጸዕደ። | أملك قطة وكلب. القطة سوداء و الكلب أبيض. |
| ድሙ ዐለ እግለ ብህለቼ ኢኮን። | لم تقل لي أبدا أنه كان لديها قط. |
| ድሙ ዚሪ ድርጹ ልልሕስ ዐለ። | كان قط زيري يلحس بطنه. |
| ድሙ ጸዕደ ብእነ። | لدينا قط أبيض.·لدينا هر أبيض. |
| ድሙሀ ምን ሰሪርዬ ትከረ። | نزل قطها من سريري. |
| ድሙሀ ምን ዐራቼ ትከረ። | نزل قطها من سريري. |
| ድሙነ ዕንባበ በሐር ብዙሕ ትፈቴ። | قطة منزلنا تحب النوري كثيرًا.·قطتنا تحب الأعشاب البحرية كثيرًا. |
| ድሙከ ምን መክተብዬ እግል ልትከሬ ለሐዜ ይሀለ። | قطك لا يريد أن ينزل من مكتبي. |
| ድሙከ ነብረ ዝያደት ለሐዜ ሀለ። | قطك يحتاج للمزيد من الأكل.·قطك في حاجة للمزيد من الأكل. |
| ድሙከ አስክ መድረሰት እግል ተአምጽእ መስሙሕ እግልከ ኢኮን። | غير مسموح لك أن تحضر قطك إلى المدرسة. |
| ድሙከ ዝያደት ነብረ ለሐዜ ሀለ። | قطك يحتاج للمزيد من الأكل.·قطك في حاجة للمزيد من الأكل. |
| ድሙዬ ሐዜ ህሌኮ ባይደት ህሌት :: | أبحث عن قطّتي لقد ضاعت. |
| ድሙዬ ዐንጻይ ቀትለ:: | قتل قطي فأرا. |
| ድሙ። | قط! |
| ድሚትሪ ለነፍር ምን ክምቱ እግል ለኣምር ሐዘ:: | أراد دميتري أن يعلم من ذلك الشخص. |
| ድማነ ገንሐት። | نظرت يمينا. |
| ድማን መጥዐም ሀለ? | هل يوجد مطعم على اليمين؟ |
| ድረሲ:: | اقرأ.·ادرسي·ادرس |
| ድረስ | اقرئي!·تعلّم.·أعلم.·اقرأ!·انظر.·ادرسي·ادرس |
| ድረስ። | ادرسي·ادرس |
| ድሩሪ አግልትስዴኒ ጊስ. | أذهب بشرط أن تساعدني. |
| ድራመ ኮርየ ረኤኩም? | هل تشاهد الدراما الكورية؟·هل شاهدتم الدراما الكورية؟·هل شاهدتن الدراما الكورية؟·هل تشاهدان الدراما الكورية؟·هل تشاهدين الدراما الكورية؟ |
| ድራመ ኮርየ ረኤክን? | هل تشاهد الدراما الكورية؟·هل شاهدتم الدراما الكورية؟·هل شاهدتن الدراما الكورية؟·هل تشاهدان الدراما الكورية؟·هل تشاهدين الدراما الكورية؟ |
| ድራመ ኮርየ ትርኢ ህሌኪ? | هل تشاهد الدراما الكورية؟·هل شاهدتم الدراما الكورية؟·هل شاهدتن الدراما الكورية؟·هل تشاهدان الدراما الكورية؟·هل تشاهدين الدراما الكورية؟ |
| ድራመ ኮርየ ትርኤ ህሌከ? | هل تشاهد الدراما الكورية؟·هل شاهدتم الدراما الكورية؟·هل شاهدتن الدراما الكورية؟·هل تشاهدان الدراما الكورية؟·هل تشاهدين الدراما الكورية؟ |
| ድራመ ኮርየ ትርእየ ህሌክን? | هل تشاهد الدراما الكورية؟·هل شاهدتم الدراما الكورية؟·هل شاهدتن الدراما الكورية؟·هل تشاهدان الدراما الكورية؟·هل تشاهدين الدراما الكورية؟ |
| ድራር ሚ ሀለ? | ماذا للعشاء؟ |
| ድራር ሚ ቱ? | ماذا للعشاء؟ |
| ድራር ምስል ምን በልዐው? | مع من تناولوا العشاء؟ |
| ድራር ሰኒ እግል ትሽቄ እግልከ ቱ። | ستعدّ لك عشاء جيدا. |
| ድራር ሰዓት ከም በልዕ? | متى تأكل العشاء؟ |
| ድራር ሸቄ እዬ ህሌት። | إنها تعد لي العشاء. |
| ድራር በልዐክን? | تناولتن العشاء. |
| ድራር በልዐኮ። | لقد تناولت العشاء. |
| ድራር ብእከ? | هل لديك عشاء؟ |
| ድራር ብከ? | هل لديك عشاء؟ |
| ድራር አብሸልነ። | طبخنا العشاء. |
| ድራር እብ እለ ሸፋግ እለ አትመምካሁ? | هل أنهيت العشاء بهذه السرعة؟ |
| ድራር እብለ ሸፋግ አክለስከ? | هل أنهيت العشاء بهذه السرعة؟ |
| ድራር እት ሳዐት 7:00 እበልዕ። | أتناول وجبة العشاء في الساعة السابعة. |
| ድራር እት ሳዐት ሰቡዕ እበልዕ። | أتناول وجبة العشاء في الساعة السابعة. |
| ድራር እት ቤት ሓልዬ በልዐነ። | تناولنا العشاء في منزل خالي. |
| ድራር እግል ትብለዕ እግል ትጽነሕ ትቀድር። | بإمكانك البقاء لتناول العشاء. |
| ድራር እግል ትትጸበር ብትከ። | بإمكانك البقاء لتناول العشاء. |
| ድራር እግል እብለዕ ምስሉ ዐዝሜኒ። | دعاني إلى تناول طعام العشاء معه. |
| ድራርዬ ሀበኒ። | أعطني عشائي. |