| ጭገር ዚሪ ሐጪር ዐለ። | كان شعر زيري قصيرا. |
| ጭገር ያኒ ረኤ። | انظر إلى شعر ياني. |
| ጭገርከ ላጸዮት ለሐዜ ሀለ። | شعرك يحتاج إلى الحلق.·تتحاج إلى أن تحلق شعرك. |
| ጭገርከ ሕላገት ለሐዜ ሀለ። | شعرك يحتاج إلى الحلق.·تتحاج إلى أن تحلق شعرك. |
| ጭገርከ ቀረጮት ለሐዜ ሀለ። | شعرك يحتاج إلى الحلق.·تتحاج إلى أن تحلق شعرك. |
| ጭገርከ እግል ትላጽዩ ለሐዜ ሀለ። | شعرك يحتاج إلى الحلق.·تتحاج إلى أن تحلق شعرك. |
| ጭገርከ ከርበ። | شعرك مخرب. |
| ጭገርከ ግሩም ቱ። | شعرك جميل. |
| ጭገርኪ ግሩም ቱ። | شعرك جميل. |
| ጭገርዬ ሕብሩ ሐዋይ ባርህ ቱ። | شعري لونه بني فاتح. |
| ጭገርዬ ሸይብ ሀለ። | شعري يشيب! |
| ጭገርዬ እግል እማሽጥ እፈቴ:: | أحب أن أمشط شعري. |
| ጭገርገ ሚ ሕብር ቱ፥ | ما لون شعرك؟·ما هو لون شعرك؟ |
| ጭፍር ጭብዕት እግርዬ ለዐቢ በቅለ። | نبت ظفر أصبع رجلي الكبير. |
| ጭፍርዬ ሰብረ። | كسر ظفري.·انكسر ظفري. |
| ጭፍርዬ ትሰበረ። | كسر ظفري.·انكسر ظفري. |
| ጰውል እብ ድግማን ትላከ:: | نادى بول مرة أخرى. |
| ጸሊም ኢኮን? | أليس أسوداً؟·أليست سوداء؟ |
| ጸሊም ግሩም ቱ። | الأسود جميل. |
| ጸሊም ጸዐት ሚ ቱ ? | ما هي الطاقة السوداء؟ |
| ጸላም ኢኮን? | أليس أسوداً؟·أليست سوداء؟ |
| ጸላም ድሙ እት ጽልመት እግል ትጽበጥ ተዐብቱ:: | من الصعب جدًا الإمساك بقطة سوداء في الظلام. |
| ጸሐይ ፈግረት። | طلعت الشمس.·الشمسُ مشرقةٌ. |
| ጸሓይ ላሊ አስክ አየ ትገይስ? | إلى أين تذهب الشمس ليلًا؟ |
| ጸሓይ ተዐበኒ። | أحب الشمس.·أنا أحب الشمس.·تعجبني الشمس |
| ጸሓይ አዜ ትፈግር ህሌት። | تشرق الشمس الآن. |
| ጸሓይ አዜ ትፈግር። | تشرق الشمس الآن. |
| ጸሓይ እብ ምፍጋር ጸሓይ ትፈግር ወእብ ምውዳቅ ጸሓይ ትወድቅ። | تشرِق الشّمس من الشرق وتَغرب من الغرب. |
| ጸሓይ ወርሕ ሐዋኒት ህሌት። | ضوء القمر خافت.·ضوء القمر ضعيف. |
| ጸሓይ ወርሕ ሕድት ተ። | ضوء القمر خافت.·ضوء القمر ضعيف. |
| ጸሓይ ወድቀት:: | غربت الشمس.·كانت الشمس قد غربت. |
| ጸሓይ ወድቀት። | غربت الشّمس.·كانت الشمس قد غربت. |
| ጸሓይ ዮም ሚዶል ትወድቅ? | متى تغرب الشمس اليوم؟ |
| ጸሓይ ጸዕደ ተ። | الشمس بيضاء. |
| ጸመ። | صم. |
| ጸማዬ ከፍሌኒ:: | سدد راتبي.·لقد دفع لي. |
| ጸምአከ ገቢእ፧ | هل ظمئت؟·هل عطشت؟·أعطشان أنت؟ |
| ጸበር | انتظر.·إنتظر |
| ጸበር ኢትጊስ። | انتظر لا تمش. |
| ጸበር:: | إنتظر!·انتظر.·توقف !·قف! |
| ጸበርኮ። | سأتوقف. |
| ጸበር። | انتظر.·إنتظر·إبقى |
| ጸበር። አስክ እንሰር አቅብል። | انتظر. عد إلى هنا. |
| ጸበጥናሀ። | أمسكنا بها. |
| ጸበጥናሁ። | أمسكنا به. |
| ጸበጥናሆም። | أمسكنا بهم.·قبضنا عليهم. |
| ጸበጥክናኒ። | أمسكتن بي. |
| ጸበጥክወ። | أمسكت بها. |
| ጸበጥክዉ። | قبضت عليه.·ألقيت القبض عليه. |
| ጸቢሕ ተመ፡፡ | الطّعام جاهز. |
| ጸቢሕ ትዳለ፡፡ | الطّعام جاهز. |
| ጸቤሕ ነስአከ፧ | هل تناولت الغداء ؟ |
| ጸቤሕ ኢትጸበሐ ኖሱ። | لم يتناول الغذاء حتى. |
| ጸቤሕ'መ ኢበልዐ። | لم يتناول الغذاء حتى. |
| ጸብሕ ሐበት ኢበልዐለት። | لم يكل شيئا في الغذاء. |
| ጸብሕ ምስል ምን በልዐከ? | مع من تناول الغذاء؟ |
| ጸብሕ ምስል ምን በልዐየ? | مع من تناولن الغذاء؟ |
| ጸብሕ ሰዐት ዐስር ክልኤ እንበልዕ። | نأكل الغذاء في الثانية عشر. |
| ጸብሕ በልዐት። | هي تناولت الغذاء.·تناولت الغذاء |
| ጸብሕ በልዐከ? | هل تناولت الغداء ؟ |
| ጸብሕ በልዖ ዐለው፡ | كن يتناولن الغذاء. |
| ጸብሕ ትከለሰ፡፡ | الطّعام جاهز. |
| ጸብሕ ኢጸበሐ አስክ እለ :: | لم يتناول الغذاء حتى. |
| ጸብሕ እት አየ ትበልዕ? | أين تتناول الغذاء؟ |
| ጸብሕ እት አድህር እበልዕ ምስል መልህያምዬ። | أتناول الغداء عند الظهيرة مع أصدقائي. |
| ጸብሕ'መ ኢበልዐ። | لم يتناول الغذاء حتى. |
| ጸብጠወ። | اعتقلوها. |
| ጸብጠዉ! | أمسكاه!·أمسكنه! |
| ጸብጠዉ። | أمسكوا به.·قبضوا عليه.·ألقوا القبض عليه. |
| ጸብጠየ። | أمسكَ بها. |
| ጸብጠያኒ። | لقد أمسكنني. |
| ጸብጤኒ። | لقد أمسكني.·لقد ألقى القبض علي. |
| ጸነሕኩዉ። | انتظرته. |
| ጸነሕክን። | بقيتن.·جلستن. |
| ጸነሕኮ። | بقيت.·جلست. |
| ጸንሐት። | انتظرت. |
| ጸንሐናከ። | انتظرنك. |
| ጸንሐኩሀ:: | انتظرتها. |
| ጸንሐኮ። | انتظرت. |
| ጸንሐው! | إنتظر |
| ጸንሔኒ። | لقد انتظرني. |
| ጸዐን። | حمّل.·نزّل. |
| ጸዐኖ | حمّل.·نزّل. |
| ጸዐደ እርነ። | أنا أبيض.·أنا بيضاء. |
| ጸዐዳ አነ ። | أنا أبيض.·أنا بيضاء. |
| ጸዕነ። | حمّل.·نزّل. |
| ጸዕደ ላብሰት ለህሌት ወለት፡ ሕቼ'ተ። | الفتاة التي ترتدي فستانا أبيضا هي أختي. |
| ጸዕደ ቱ። | هو أبيض. |
| ጸገመ ሓኬት እግሉ:: | حدثته عن مشاكلها. |
| ጸገማት በ? | هل عندها مشاكل؟ |
| ጸገም አለቡ ኢትትሀለጊ። | لا بأس، لا تقلق.·لا بأس، لا تقلقي.·لا بأس، لا تقلقوا. |
| ጸገብኮ። | شبعتُ.·أنا شبعت.·أنا شبعان.·أنا شبعانة. |
| ጸፍዐክወ። | صفعتها.·صفعته.·صفعته على وجهه. |
| ጸፍዐክዉ። | صفعتها.·صفعته.·صفعته كفاً.·صفعته على وجهه.·صفعته كفاً على وجهه. |
| ጺልእ እስላም ብቆት ቱ። | الإسلاموفوبيا خطيرة. |
| ጺሪ አንተብሀ። | ركّز زيري. |
| ጻሓይ ምን እንክር ምፍጋር ጸሓይ ትፈግር ወሸነክ ምውዳቅ ጸሓይ ትወድቅ። | تشرق الشمس من الشرق و تغرب في الغرب. |
| ጻበጥናሆም። አሰርነሆም። | أمسكنا بهم.·قبضنا عليهم. |
| ጼነ ሓጀት በዳኒት ጼኔኒ ሀለ። | أشم رائحة شيء عفن. |
| ጼነ ሓጀት ዐፍነት ጼኔኒ ሀለ። | أشم رائحة شيء عفن. |
| ጼነ ሰኒ ብኡ። | لديه رائحة طيبة.·لديها رائحة طيبة. |
| ጼነ ሺን ጼኔ ምኑ ህሌት። | تشتمّ منه رائحة البول. |
| ጼነ ሽን ትጼኔ ዲቡ ህሌት። | تشتمّ منه رائحة البول. |
| ጼነ እሊ በለት መአበይ ተ። | رائحة هذا التين كريهة. |
| ጼነ እሊ በለት እቢት ተ። | رائحة هذا التين كريهة. |
| ጼነ ኩኩስ ጼኔኒ ሀለ። | أشم رائحة الكسكس. |
| ጼነ ዚሪ በዳን ቱ። | رائحة زيري نتنة.·رائحة زيري كريهة.·رائحة زيري مقرفة.·رائحة زيري مقززة. |
| ጼነ ዜሪ ቅዱይ ቱ | رائحة زيري طيبة. |
| ጼነ ግሩም በአ። | لديه رائحة طيبة.·لديها رائحة طيبة. |
| ጼነ'ለ ነብረ ክም እሰፍሬ ወዴኒ:: | جعلتني رائحة الطعام جائعاً. |
| ጼነዋ። | شموها. |
| ጼናሀ ሸማል እተ ጃርዲነት ሰኒ ቅዱይ ቱ። | رائحة الهواء في الحديقة عطِرة للغاية. |
| ጼናሀ ነበሪት ጨነጪት እግል ተአምጽእ ቱ። | رائحة المأكولات ستجذب الدببة. |
| ጼናሀ ከሺነት በዳኒት ዐለት። | كانت رائحة المطبخ كريهة. |
| ጼናሁ እኩይ ዐለ። | كانت رائحته نتنة.·كان كريه الرّائحة.·كانت رائحته كريهة.·كانت لديه رائحة كريهة. |
| ጼናሁ ዲመ በዳን ቱ። | رائحته دائما مقرفة.·دائما ما تكون رائحته كريهة. |
| ጼኔኩሀ:: | شممتها. |
| ጼኔኩዉ። | شممته. |
| ጼዋ ህለ እግለን። | عندهن عائلة. |
| ጼዋ ኖስ እግል ኢዴ ቱ። | سأتزوج.·أنا سأتزوج.·أنا على وشك الزواج. |
| ጼዋሁ ዐባይ ተ። | أسرته كبيرة.·عائلته كبيرة.·لديه عائلة كبيرة. |
| ጼዋከ ብዝሕት ተ ገብእ? | هل أسرتك كبيرة؟ |
| ጼዋዬ ብልዐት ሽከርያት(ተሐልያት) ትፈቴ:: | أسرتي تحبّ تناول التّحلية. |
| ጽላል ምን ነስእ ምስልከ ለሐይስ። | من الأفضل أن تأخذ مظلّة معك. |
| ጽላም ድቅብት ሰበት ዐለት ምን መድረሰት ተአከርነ። | تأخرنا على المدرسة بسبب المطر الغزير. |
| ጽሙም። | صم. |
| ጽሙእ ዐለ። | كان عاطشا. |
| ጽሙእ ይህሌከ? | ألست عطِشاً؟·ألست عطشاناً؟ |
| ጽምብላልዕ ግርም ጸበጥኮ። | أمسكت فراشة جميلة. |
| ጽምእ ህሌኮ። | أنا عطش.·عطشت.·أنا عطشان.·أشعر بالعطش.·أنا أشعر بالعطش. |
| ጽምእ ዐለ። | كان عاطشا. |
| ጽምእ ይህሌከ? | ألست عطِشاً؟·ألست عطشاناً؟ |
| ጽምእ ይዐለት እቱ። | لم يعطش.·هو ليس عاطشا. |
| ጽምእ ፍቲ አርወው፡ ወ ልቦም ሰተ። | أطفأوا عطش الحب، وشربت قلوبهم. |
| ጽምእት ይዐለት። | لم تكن عطشانة. |
| ጽሩይ | حسناً.·ممتاز!·رائع!·شكرا.·شكراً لك!·مذهل.·سلمت يداك!·متميز·جيد |
| ጽርግያታት ንዩ ዮርክ ሰኒ ፋይሕ ቱ። | شوارع نيويورك واسعة للغاية. |
| ጽበረኒ | انسوني.·انسني.·انسينني. |
| ጽበጠኒ። | أمسكني.·أمسكنني.·أمسكوني.·اقبض علي. |
| ጽበጠ። | أمسك بها!·اقبض عليها! |
| ጽበጡ! | أمسك به.·أمسكه!·أمسكوا به!·اقبضا عليه! |
| ጽበጡኒ። | أمسكني.·أمسكنني.·أمسكوني.·اقبض علي. |
| ጽበጡ። | أمسك به.·أمسكه!·أمسكوا به!·اقبضا عليه! |
| ጽበጥ ራዬት ናይ አልጄርየ። | اترك العلم الجزائري. |
| ጽበጥ እቡ። | أمسك به.·أمسكه! |
| ጽበጥ! | أمسكه!·أمسك!·خذ! |
| ጽበጦ። ሓጥጦ። | أمسكه!·لا تتحرك.·أمسكوا به! |
| ጽቢጥ ኢቲበል ዲብዬ። | سامحني.·سامحنني!·سامحوني! |
| ጽብሕ ምድር ሐሶሴ:: | أستيقظ مبكرا. |
| ጽብሕ ምድር ቀንጸ:: | استيقظَ قبل طُلوع الفجر. |
| ጽብሕ ምድር ጌሰው | ذهبوا مبكرا.·غادروا مبكرا. |
| ጽቦጠ! | اقبضوها! |
| ጽቦጠ። | اقبضوا عليه!·اقبضوا عليها! |
| ጽቦጡ። | أمسكاه!·أمسكوه!·أمسكا به!·أمسكوا به!·اقبضا عليه!·اقبضوا عليه!·اقبضوا عليها! |
| ጽነሕ | انتظر.·اجلس!·ابق!·إنتظر·إبقى |
| ጽነሕ :: | اجلس!·ابق! |
| ጽነሕ ሐቴ ሰከንዲ. | انتظر لحظة.·انتظرِ قليلا. |
| ጽነሕ ሐቴ ዶል! | دقيقة من فضلك.·إنتظر |
| ጽነሕ ሐቴ ዶል:: | مهلا لحظة.·انتظر لحظة.·انتظر قليلا. |
| ጽነሕ ትብለኒ ህሌከ? | هل تطلب مني البقاء؟ |
| ጽነሕ ኢትጊስ። | انتظر لا تمش. |
| ጽነሕ! | إنتظر!·انتظر.·توقف !·قف! |
| ጽነሕ። | إنتظر!·انتظر.·إبقى |
| ጽናሕ | إنتظر!·انتظر.·انتظرني.·ابق!·قف!·إبقى |
| ጽንሐኒ! | انتظرني. |
| ጽንሑ:: | انتظره. |
| ጽዋርከ ክሬ:: | ضع سلاحك! |
| ጽዋርኩም ልከፎ። | ارموا أسلحتكم. |
| ጽዕነት። | حمّل.·نزّل. |
| ጽዕኔ ፈረስ ለምደ። | إعتاد على ركوب الخيل. |
| ጽዕኔ ፈረስ ተአምሪ? | هل تجيد ركوب الخيل؟·هل تجيدين ركوب الخيل؟ |
| ጽፉፍ! | حسناً.·ممتاز!·رائع!·شكرا.·شكراً لك!·مذهل.·سلمت يداك!·متميز·جيد |
| ጾር ክቡድ ረፍዐ። | حمل عبئا ثقيلا. |
| ጾር ክቡድ ረፍዕ። | يحمل عبئا ثقيلا. |
| ፈሀመት። | أنا فهمت.·عُلم!·فهمت! |
| ፈሀመዉ። | فهماه.·فهموه. |
| ፈሀመው? | هل فهمن؟·هل فهموا؟ |
| ፈሀመየ? | هل فهمن؟·هل فهموا؟ |
| ፈሀመያሁ። | فهماه.·فهموه. |
| ፈሀመ። | لقد فهم.·هو يفهم. |
| ፈሀሜኒ። | أنا فهمت.·فهمت!·أنا أفهم |
| ፈሀም ሰኣል ሰር በሊስ ቱ | حسن السّؤال نصف الجواب. |
| ፈሀምነሁ:: | لقد فهمنها. |
| ፈሀምናሀ። | لقد فهمنها. |
| ፈሀምናሁ። | لقد فهمنها. |
| ፈሀምከ አምሰልኮ። | ظننت أنك فهمت. |
| ፈሀምከ አዜ፧ | هل فهمت الآن؟ |
| ፈሀምከ? | هل تفهم؟·هل فهمت؟ |
| ፈሀምከ፧ | هل تفهم؟·هل فهمت؟·هل تفهمين؟ |
| ፈሀምኩመ። | فهمتموها. |
| ፈሀምኩወ። | فهمتها.·فهمتُهُ.·فهمت.·فَهمتُ ذلك.·أنا أفهم |
| ፈሀምኩወ፥ ፈሀምኮሀ። | فهمتها.·فهمتُهُ.·فهمت.·فَهمتُ ذلك.·أنا أفهم |
| ፈሀምካሀ። | لقد فهمتها. |
| ፈሀምክወ። | فهمتها.·فهمتُهُ.·فهمت.·فَهمتُ ذلك.·أنا أفهم |
| ፈሀምክዉ። | فهمته.·فهمتُها.·فهمت.·فَهمتُ ذلك.·أنا أفهم |
| ፈሀምኮከ መስለኒ። | ظننت أني فهمتك. |
| ፈሀምኮከ እብል። | ظننت أني فهمتك. |
| ፈሀምኮከ። | اعترفت.·أفهمك.·فهمتك.·فهمتُها.·فهمتُهُ.·أنا فهمت.·فهمت.·فهم.·فَهمتُ ذلك.·انا اري·أنا أفهم |
| ፈሀምኮኩም። | فهمتكم. |
| ፈሀምኮክ አምሰልኮ። | ظننت أني فهمتك. |
| ፈሀምኮክን። | فهمتكن. |
| ፈሀምኮ። | أنا فهمت.·عُلم!·فهمت!·انا اري·أنا أفهم |
| ፈሀም። | حسناً.·فهمت.·فهم. |
| ፈህመካ ህለኮ! | فهمتكم.·فهمتكن.·أفهمك.·فهمتك. |
| ፈህመዉ። | فهماه.·فهموه. |
| ፈህመዩ እሊ? | هل فهم هذا؟ |
| ፈህመያሁ። | فهماه.·فهموه. |
| ፈህመ። | لقد فهم.·هو يفهم. |
| ፈለስጢኒን እብ አከይ ግባእ ጠረዖ:: | الفلسطينيّون يعانون. |
| ፈለስጢን ደውለት ዕምርት ዐለት። | كانت فلسطين بلدا مزدهرا. |
| ፈላፍዮ ሐቴ ሳርቅ ኢኮን። | لم يسرق فلافيو شيئا. |
| ፈላፍዮ እግል ልፍሀምቱ ሐቴ አምዕል። | سيفهم فلافيو يوما ما. |
| ፈልሕ። | اقلي.·يقلي |
| ፈልሰፈት ዛዐት ዮናንየት ተ ፍቲ ሕክመት በህለት ቱ። | الفلسفة كلمة يونانية تعني حبّ الحكمة. |
| ፈረሱ ማይ ሀበዩ። | سقى حصانه.·قدّم الماء لحصانه. |
| ፈረሱ አስተ። | سقى حصانه.·قدّم الماء لحصانه. |
| ፈረስ ህለ እግል'ዬ። | عندي حصان. |
| ፈረስ ብእዬ። | عندي حصان. |
| ፈረስ ብዬ:: | عندي حصان. |
| ፈረስ አንሳይት ፈረስ ተ። | الفرس هي أنثى الحصان |
| ፈረስነ አስቴነ። | سقينا حصاننا. |
| ፈረስከ ንሰእ ወ ጊስ። | خذ حصانك و اذهب. |
| ፈረሼ ሚ ጋብእ ሀለ? | حصاني ما به؟ |
| ፈረቅ ፍንጌ ጀራሲም ወቨይሩሳት ተአምሮ። | هل تعرفون الفرق بين الجراثيم و الفيروسات؟ |
| ፈረት ወ ለማል ነስአት። | فرت و أخذت المال. |
| ፈረንሰ እግል ሚ አልጀዛእር አስተዕመረት? | لماذا استعمرت فرنسا الجزائر؟ |
| ፈረንሰ ክምሰልሁ ለልትሃገየ ነፈር የሀለ። | لا أحد يتكلم الفرنسية مثله. |
| ፈረንሰ ደረስከ አምሰልኮ። | ظننت انك درست الفرنسية. |
| ፈረንሰ፡ ኦስተርየ፡ ወ ሩስየ ድድ ብሮስየ ምስል ገብአው። | شكلت كل من فرنسا و النمسا و روسيا حلفا ضد بروسيا. |
| ፈረንሰ፡ ኦስተርየ፡ ወ ሩስየ ድድ ብሮስየ ጠር ገብአው። | شكلت كل من فرنسا و النمسا و روسيا حلفا ضد بروسيا. |
| ፈረንሲ ለልትሃጌ ነፈር ሐዜ ህሌኮ :: | أبحث عن شخص ما يتحدث الفرنسية. |
| ፈረንሲ ሌጠ እግል እትሃጌ ምን እቀድር እተምኔ። | أتمنتى فقط لو أستطعتُ تكلّمَ الفرنسيّةِ. |
| ፈረንሲ ቃርእ እንተ አመስል ዐልኮ። | ظننت انك درست الفرنسية. |
| ፈረንሲ ትትሀገ ትቀድር? | هل تتحدث الفرنسية؟·أتستطيع تحدث الفرنسية؟·أتستطيع أن تتحدث بالفرنسية ؟·أيمكنك أن تتكلم اللغة الفرنسية؟ |
| ፈረንሲ ትትሃጌ? | هل تتحدث الفرنسية؟·أتستطيع تحدث الفرنسية؟·أتستطيع أن تتحدث بالفرنسية ؟·أيمكنك أن تتكلم اللغة الفرنسية؟ |
| ፈረንሲ አቤ። | أكره الفرنسية. |
| ፈረንሲ ወአልማኒ እደርስ። | ادرس الفرنسية. وكذلك الالمانية.·ادرس الفرنسية. وايضاً ادرس الالمانية. |
| ፈረንሲ ዳርስ እንተ አመስል ዐልኮ። | ظننت انك درست الفرنسية. |
| ፈረንሲ ግሩም ልትሃጌ። | يتكلم الفارسية بطلاقة. |
| ፈረንሳ ለለአደርሰከ ነፈር ሀለ ? | هل يوجد شخص ما يعلمكَ الفرنسية؟ |
| ፈረንሳ እግል ትትሃጌ ትቀድር? | هل تتحدث الفرنسية؟·أتستطيع تحدث الفرنسية؟·أتستطيع أن تتحدث بالفرنسية ؟·أيمكنك أن تتكلم اللغة الفرنسية؟ |
| ፈረጅ ሐቆ ጨባብ መጽእ። | رب ضارّةٍ نافعة.·بعد الظلمات يظهر الضوء.·ما بعد الضيق إلا الفرج |
| ፈረጢቱ ሐከ። | حك خصيتيه. |
| ፈሪቅ ቀየረ። | غير الفريق. |
| ፈሪቅነ ኢተዐወተ። | خسر فريقنا. |
| ፈሪቅነ እት ባስኬት ቦል ሰኒ ትሩድ ቱ። | فريقنا لكرة المضرب قوي جدا. |
| ፈሪቅነ ከስረው። | خسر فريقنا. |
| ፈሪቅነ ከስረ። | خسر فريقنا. |
| ፈርሀት ሞላይ ። | اتق الله.·اخشى الله. |
| ፈርሀት አብጥር:: | اطمئنّ.·لا تقلق.·لا عليك.·لا تقلقي! |
| ፈርሀት ከሬት ዲብነ። | نزل علينا الخوف. |
| ፈርሀት ዲቡ። | خافت عليه.·هي خائفة عليه. |
| ፈርሀት። | لقد خافت.·هي خائفة. |
| ፈርሀኮከ። | أخافك.·خفتك. |
| ፈርሀኮ። | لقد خافت.·هي خائفة. |
| ፈርሀዉ። | خافاه.·خافوه.·خشياه.·خشوه.·هم يخافونه.·هما يخافانه. |
| ፈርሀያሁ። | خافاه.·خافوه.·خشياه.·خشوه.·هم يخافونه.·هما يخافانه. |
| ፈርህ ሀለ | هو خائف. |
| ፈርህ ከም ህሌከ አምር። | أعلم بأنك خائف. |
| ፈርሆ ህልው ፡ | هم خائفون.·إنّهم خائفون. |
| ፈርሐት እተምኔ እግልከ።! | أتمنى لك السعادة! |
| ፈርሐኮ እግልከ። | إنّي سعيد من أجلك. |
| ፈርሐኮ እግልኪ። | إنّي سعيد من أجلك. |
| ፈርሓን ዐልኮ አምሰልኮ። | كنت أظن أنني سعيدة.·اعتقدت أنني كنت سعيدة.·ُُُخُيل لي أنني كنت سعيدة. |
| ፈርስ እግል እትጸዐን ሐዜ ህሌኮ። | أريد أن أركب حصاناً. |
| ፈርስ እግል እትጸዐን እፈቴ። | أريد أن أركب حصاناً. |
| ፈርንሲ ደረስነ። | درسنا الفرنسية. |
| ፈርድ ብሎግስ ለዐበ መሰይሓይ እት ተቶበ ቱ። | فرِد بلوغس هو أكبر مصحح في تتويبا. |
| ፈርግ አለቡ ዮም ምንዲ ትገይስ ወፈጅር። | لا يحدث فرقاً سواء ذهبت اليوم او غداً. |
| ፈሰትን አልቀባእል ተአዘቡ? | هل تبيعون الفساتين القبائلية؟ |
| ፈሳቲን አልቀባይል ተአዘበ? | هل تبيعون الفساتين القبائلية؟ |
| ፈስልነ ንኡሽ ቱ። | قسمنا صغير . |
| ፈስልነ አንደፍነ። | نظّفنا صفّنا. |
| ፈስልከ ሚ ዶል ተምም? | في أي وقت ينتهي صفك؟ |
| ፈስልከ እት ሚ ወቅት ተምም? | في أي وقت ينتهي صفك؟ |
| ፈቅደት:: | تذكرت. |
| ፈተሸ ወ ረክበ። | بحث و وجد. |
| ፈተነ ነስአነ:: | أجرينا امتحانا. |
| ፈተነ ወትሰርገለ:: | حاول و نجح. |
| ፈተነ:: | حاول.·لقد حاول. |
| ፈተንካሁ? | هل جربته؟·هل تذوقته؟ |
| ፈተኖት አብጥር:: | كف عن المحاولة.·كفوا عن المحاولة. |
| ፈተዉ? | هل أعجبوه؟ |
| ፈተዉ። | أعجبهم.·أعجبوه.·لقد أعجبوه. |
| ፈቱሹ :: | بحثوا عنه. |
| ፈቱከ? | هل يحبونك؟ |
| ፈቲ እብ ናይ ሰልፍ በል ዎ ሸም። | كان حبًّا من أوّل نظرة. |
| ፈቲኒ? | أتحبني؟·هل تحبني؟·أنت تحبني.·هل تحبنني؟·هل تحبونني؟ |
| ፈታኒት የአነ። | لست جاسوسا.·لست جاسوسة.·أنا لست جاسوسة. |
| ፈታን የአነ። | لست جاسوسا.·لست جاسوسة.·أنا لست جاسوسة. |
| ፈታይት ቡ? | هل عندك حبيبة؟·هل لديك صديقة؟·هل لديه حبيبة؟ |
| ፈታይት አለቡ። | ليس عنده حبيبة.·ليس لديه صديقة. |
| ፈታይቼ ሚ ትወዲ ህሌኪ? | ماذا تفعلي حبيبتي؟·ماذا تفعل حبيبي |
| ፈቴኒ? | أتحبني؟·هل تحبني؟·أنت تحبني.·هل تحبنني؟·هل تحبونني؟ |
| ፈቴኒ። | أحببني! |
| ፈቴካህ? | هل أعجبك؟·هل أحببتها؟ |
| ፈቴኮ መስለኒ። | أظن أنني وقعت في الحب |
| ፈቴኮከ/ኪ | أحببتك.·عشقتك.·أحبك.·احبك.·أنا واقع في حبك |
| ፈቴኮከ። | أحببتك.·عشقتك.·أحبك.·احبك.·أنا واقع في حبك |
| ፈቴኮኪ። | أحببتك.·عشقتك.·أحبك.·احبك.·أنا واقع في حبك |
| ፈትሽ ክም ሀለ አምር። | أعلم أنّه يبحث. |
| ፈትሽ። | ابحث.·يبحث. |
| ፈትነ ወእግል ትፍተያቱ:: | جرّبه وستحبّه. |
| ፈትዉ ዐለው። | كانوا يحبونه. |
| ፈትየ ፋድል። | إن فاضل يحبّها. |
| ፈትዩ እንቲ? | هل تحبه؟·هل تحبينه؟·هل تحبه ؟ / هل تحبينه ؟ |
| ፈትዩ? | هل تحبه؟·هل تحبنه؟·هل تحبانه؟·هل تحبونه؟·هل تحبينه؟·هل أنت تحبها؟·هل تحبه ؟ / هل تحبينه ؟ |
| ፈናተው። | انفصلا |
| ፈናታይ ፍንጌ ጀራሲም ወቨይሩሳት ተአምሮ። | هل تعرفون الفرق بين الجراثيم و الفيروسات؟ |
| ፈን ረዪም ቱ መንበሮ ላኪን ሐጫር ተ። | الفن طويل لكن الحياة قصيرة. |
| ፈን ትፈቴ ህተ። | هي تحب الفن. |
| ፈን እንፈቴ:: | نحب الفن. |
| ፈንጉሕ ለአረኤነ ያኒ። | سأراك غدا يا يانّي. |
| ፈንጉሕ ምጽኢ። | تعالي غداً.·تعالَ غداً. |
| ፈንጉሕ ዲብ ቶክዮ እግል ኢጊስቱ:: | سأذهب إلى طوكيو غدا. |
| ፈንጎሕ ለአቱ። | يأتون في الصباح. |
| ፈንጎሕ ላሊ እርአካ | أراك غدا مساءا.·ፈጅር ገጽ ምሴ ንትረኤ። |
| ፈንጎሕ ሚ እግል ልጅሬ ቱ፧ | ماذا سيحدث غدا? |
| ፈንጎሕ እተ መክተበት እርኤከ። | أراك غداً في المكتبة.·أراك غداً عند المكتبة. |
| ፈንጎሕ እግል ንሽቀዩ ቱ። | سنفعل ذلك غداً.·نحن سنفعل ذلك غداً. |
| ፈንጎሕ ከአፎ እውዴ ዳሊ የአነ። | لا أعرف ما أفعلُهُ غداً. |
| ፈኩ እግል እትረሰዕ ይእቀድር። | كيف أنسى لطفه معي.·لا يمكنني نسيان معروفه. |
| ፈኩ እግል እትረስዑ ይእቀድር። | كيف أنسى لطفه معي.·لا يمكنني نسيان معروفه. |
| ፈክ ምን አቃርብ ለአነብት። | الأقربون أولى بالمعروف. |
| ፈክ ሰኒ ምን ቤት ለአትሰብዴ። | الأقربون أولى بالمعروف. |
| ፈክር ቀደም ውዳይከ። | فكر قبل أن تفعل! |
| ፈክር አፉከ ቀደም ኢትከፍት። | فكّر قبل أن تفتح فمك! |
| ፈክር አፉከ ቀደም ኢትፈትሕ። | فكّر قبل أن تفتح فمك! |
| ፈወቂከ ፋይሕ ቱ። | كتفيك عريضان. |
| ፈዋኪ እፈቴ። | أحب الفواكه. |
| ፈያግ የሀሌት እግልዬ እግል ይእስዴከ። | لا يمكنني مساعدتك لأني مشغول. |
| ፈያግ የዐለ እግልዬ። | كنت مشغولا.·كنت مشغولة. |
| ፈዲል መድረሰት ጌሰ:: | ذهب فاضل إلى المدرسة. |
| ፈዲል ሸነክ ግብለት ትሐረከ። | توجّه فاضل جنوبا. |
| ፈዲል ሸነክ ግብለት ገጹ ትወጀሀ። | توجّه فاضل جنوبا. |
| ፈዲል ወለይለ እግል ገሌ አምዔላት ዲብ ካይሮ ትጸበረው። | بقيا فاضل و ليلى معا لبضعة أيّام في القاهرة. |
| ፈዳብ | ممتاز!·مذهل. |
| ፈዳብያም ግብኦ። | كونو نافعين. |
| ፈዳእ እብ ጽልመት ምሉእ ቱ። | الفضاء مليئ بالغموض.·الفضاء مليء بالألغاز. |
| ፈጀር ልዝነብ ቱ ይመስለኒኒ | لا أعتقد أنها ستمطر غدا. |
| ፈጅር (ፈንጎሕ) ፋዲ እንተ፧ | هل أنت غير مشغول غداً؟ |
| ፈጅር ለአትረክበነ. | أراك غداً. |
| ፈጅር ላሊ እርአካ | أراك غدا مساءا.·ፈጅር ገጽ ምሴ ንትረኤ። |
| ፈጅር መድረሰት ብከ:: | ستدرس غدا. |
| ፈጅር መድረሰት ብከ። | ستدرس غدا. |
| ፈጅር መጋውሕ እግል እፍዘዕ ብዬ። | عليّ الإستيقاظ غداً مبكراً جداً. |
| ፈጅር ሚ እውዴ የኣመርኮ። | لا أعرف ما أفعلُهُ غداً. |
| ፈጅር ሚ እግል ልጅሬ ክምቱ ለለአምር ምንቱ? | من يعلم ما قد يحص غدًا؟ |
| ፈጅር ሚ እግል ቲዴ ተሐዜ (ዲብ ምስተቅበልከ)፧ | ماذا تريد أن تفعل في المستقبل؟ |
| ፈጅር ሚ እግል ትውዴ ቱ? | ماذا ستفعل غدا؟ |
| ፈጅር ሚ ወቅት እግል ትፍዘዕ ቱ? | متى ستستيقظ غدًا؟ |
| ፈጅር ምሴ ምሴ እርኤከ። | أراك غدا مساءا.·ፈጅር ገጽ ምሴ ንትረኤ። |
| ፈጅር ምስል መዴልያይ ዕድም ብዲብዬ:: | لديّ موعد مع المحرّرة باكر. |
| ፈጅር ምጸት ይለትሐዘካኒ | ليس عليك أن تأتي غدًا. |
| ፈጅር ምጽእ. | تعالي غداً.·تعالَ غداً. |
| ፈጅር ሰልፈይት አምዕል ሽቅልዬ ተ. | غدا هو أول يوم عمل لي. |
| ፈጅር ቱ ህዳዮም? | حفل زفافهم غداً. |
| ፈጅር ትምጻእቱ? | هل سيصل غدا؟·هل سيأتي غداً؟ |
| ፈጅር ትዝለም እተምኔ። | آمل أن تمطر غداً. |
| ፈጅር ንትረኤ ያኒ። | سأراك غدا يا يانّي. |
| ፈጅር ንትረኬብ? | هل سوف نلتقي غداً؟ |
| ፈጅር ንዒ። | تعالي غداً.·تعالَ غداً. |
| ፈጅር አምሪከ እግል ኢጊስ ቱ። | سأذهب إلى أمريكا غداً.·سأغادر إلى أمريكا في الغد. |
| ፈጅር አስቡሕ በድሪ እግል እፍዘዕ ብቼ። | عليّ الإستيقاظ غداً مبكراً جداً. |
| ፈጅር አስቡሕ እት አካን ባቡር እግል ንትራከብ ቱ። | سنلتقي غداً صباحاً في محطة القطار. |
| ፈጅር አስክ ጦክዮ እግል እጊስ ቱ። | سأذهب إلى طوكيو غدا. |
| ፈጅር አባይ እግል ንትቃበል ቱ። | غداً سنواجه العدو.·غداً سنواجه الأعداء. |
| ፈጅር አተስል እቦም ሐቆ ዐቀብል:: | سأتصل بهم غداً حين أرجع.·سأتصل بهم غداً عندما أعود. |
| ፈጅር አዉል ዮም ሽቅልዬ ተ. | غدا هو أول يوم عمل لي. |
| ፈጅር እምተሓን ብእከ? | هل لديك امتحان غدا؟ |
| ፈጅር እምተሓን ብዬ። | لدي امتحان غداً.·عندي اختبار في الغد. |
| ፈጅር እብ ሽቅል እግል እትጸበጥ ቱ። | سأكون مشغولا غدا. |
| ፈጅር እብ ባክረት እግል ንሳፍር ቱ። | سنبحر غدا. |
| ፈጅር እተ መክተበት እርኤከ። | أراك غداً في المكتبة.·أراك غداً عند المكتبة. |
| ፈጅር እት ቤቱ እግል ለሀሌ ቱ። | غدا، سيكون في بيته.·سوف يكون في البيت غداً. |
| ፈጅር እት ቤቱ እግል ልግበእ ቱ። | غدا، سيكون في بيته.·سوف يكون في البيت غداً. |
| ፈጅር እት ቤት እግል ለሀሌ ቱ። | غدا، سيكون في بيته.·سوف يكون في البيت غداً. |
| ፈጅር እት ቤት እግል ልጽነሕ ቱ። | غدا، سيكون في بيته.·سوف يكون في البيت غداً. |
| ፈጅር እት ወርሕ እግል ልትከሬ ቱ። | غداً سيهبط على سطح القمر.·غداً هو سوف يهبط على القمر. |
| ፈጅር እትለ ቤት አክትበት ንትሬኤ። | أراك غداً في المكتبة.·أراك غداً عند المكتبة. |
| ፈጅር እጅትመዕ እግል ልግበእ ቱ። | غداً سيُعقد اجتماع.·سيُعقد اجتماعٌ غداً. |
| ፈጅር እግል ልምጸእ ቱ? | هل سيصل غدا؟·هل سيأتي غداً؟ |
| ፈጅር እግል ልዝለም ቱ. | هل ستمطر غداً؟ |
| ፈጅር እግል ተኣምር ቱ :: | ستعلم غداً. |
| ፈጅር እግል ተኣምር ቱ። | ستعلم غداً. |
| ፈጅር እግል ትምጸእ አለብከ። | ليس عليك أن تأتي غدًا. |
| ፈጅር እግል ትምጸእ ኢለአትሐዜከ። | ليس عليك أن تأتي غدًا. |
| ፈጅር እግል ትርኤነ ምጽአነ። | قُم بزيارتنا غداً.·قومي بزيارتنا غداً.·قوموا بزيارتنا غداً. |
| ፈጅር እግል ትሽቀዩ ኢገብእ እከ:: | لا تستطيع أن تفعله غدا. |
| ፈጅር እግል ትትዛየረኒ ትቀድር:: | بإمكانك زيارتي غداً. |
| ፈጅር እግል ትውደዩ ኢትቀድር:: | لا تستطيع أن تفعله غدا. |
| ፈጅር እግል ትዙረነ መጽኤነ። | قُم بزيارتنا غداً.·قومي بزيارتنا غداً.·قوموا بزيارتنا غداً. |
| ፈጅር እግል ትድረስ ቱ። | ستدرس غدا. |
| ፈጅር እግል አምጸአ እግልከ ቱ። | سأجلبها لك غدا. |
| ፈጅር እግል አጋንሐከ ቱ። | سأزورك غداً.·سأزوره غداً. |
| ፈጅር እግል እምጸእ ቱ ኢመስለኒ። | لا أعتقد أنني سآتي غدًا. |
| ፈጅር እግል እሽቄ ብዬ። | علي أن أعمل غدا. |
| ፈጅር እግል እቃብሉ ቱ። | سوف اقابله غدا. |
| ፈጅር እግል እብጸሐከ እቀድር? | هل بإمكاني زيارتك غدا؟ |
| ፈጅር እግል እድሌከ እቀድር? | هل بإمكاني زيارتك غدا؟ |
| ፈጅር እግል እጋንሐከ እቀድር? | هل بإمكاني زيارتك غدا؟ |
| ፈጅር ኩረት እግር እግል እተልሄ ቱ። | سألعب كرة القدم غدًا.·غدا سوف ألعب كرة القدم. |
| ፈጅር ካልእ ዶል እግል እምጸእ ቱ ። | سوف آتي غدا مرة أخرى |
| ፈጅር ኬን እግል ሀሌ ቱ። | سأكون هناك غداً. |
| ፈጅር ኬን እግል እግበእ ቱ። | سأكون هناك غداً. |
| ፈጅር ኬን ዲቡ እግል እግበእ ቱ። | كان عليّ أن أحاول. |
| ፈጅር ውደዩ። | قم به غدا. |
| ፈጅር ዒድ ሜላጄ ቱ፡ ወ ዕምርዬ 17 ሰነት እግል ልግበእ ቱ። | غدًا عيد ميلادي، وسيكون عمري 17 عامًا. |
| ፈጅር ዒድ ሞላደ ቱ። | غداً عيد ميلادها. |
| ፈጅር ዒድ እም ቱ። | غداً عيد الأم. |
| ፈጅር ዝላም አጠረሚን እግል ትዝለም እንሰኤ:: | نترقب أمطارا غزيرة للغد. |
| ፈጅር ዝላም እግል ትዝለም እተምኔ። | آمل أن تمطر غداً. |
| ፈጅር ዝላም እግል ትዝለምቱ? | هل ستمطر غداً؟ |
| ፈጅር ዝላም እግል ኢትዝለም እፈርህ ህሌኮ። | أخشى أن تمطر غدًا. |
| ፈጅር ዝላም ድቅብት እግል ትዝለም ሰአየት ብዲብነ:: | نترقب أمطارا غزيرة للغد. |
| ፈጅር የምክን በረድ እግል ልትከሬ ቱ። | لربما تساقط الثلج غداً.·من الممكن أن تثلج غداً. |
| ፈጅር የምክን እሊ አርድ ቀርር። | غالباً سيهطل الثلج غداً. |
| ፈጅር ደክቶር አንያብ እግል እትረኤ ቱ። | سأراجع طبيب الأسنان غدًا. |
| ፈጅር ደውል ዲብዬ። | اتصل بي غداً. |
| ፈጅር ጀርቤ ብዬ። | لدي امتحان غداً.·عندي اختبار في الغد. |
| ፈጅር ገጽ ምሴ ንትረኤ። | أراك غدا مساءا.·ፈጅር ገጽ ምሴ ንትረኤ። |
| ፈጅር ጋንሐነ። | قُم بزيارتنا غداً.·قومي بزيارتنا غداً.·قوموا بزيارتنا غداً. |
| ፈጅር ጋንሑነ። | قُم بزيارتنا غداً.·قومي بزيارتنا غداً.·قوموا بزيارتنا غداً. |
| ፈጅር ጋንሒነ። | قُم بزيارتنا غداً.·قومي بزيارتنا غداً.·قوموا بزيارتنا غداً. |
| ፈጅር፡ ማሪ ለድዋር እግል ትለብጥ ቱ። | غدا، ستدهن ماري السياج. |
| ፈጅአ ሞተ። | مات فجأة. |
| ፈጅአት! | مفاجأة!·إنّها مفاجأة. |
| ፈጅአት፡ ክርነ ሕላይ ትወቀለት። | فجأة إرتفع صوت الموسيقى. |
| ፈጅአት፣ፈጅአት። | يا للمفاجأة!·يا لها من مفاجأة! |
| ፈጅአ፡ ለምድር እግል ትትሐረክ አንበተት። | فجأة، بدأت الأرض تتحرك. |
| ፈገሪት እግል ተኣምር ህውክት ህሌት። | إنها توّاقة إلى معرفة النتائج. |
| ፈገርኪ። | خرجتَ. |
| ፈግረ ምነ ምሕበዕሁ። | خرج من مخبئه |
| ፈግረ ምነ አካን ለዲበ ሕቡዕ ዐለ። | خرج من مخبئه |
| ፈግረት። | خرجت.·لقد خرجت.·خرجت إلى هنا. |
| ፈግረ። | لقد خرج.·خرج. |
| ፈግር እግል ንውደዮ ቱ። | سنفعل ذلك غداً.·نحن سنفعل ذلك غداً. |
| ፈግርከ። | خرجتَ. |
| ፈጡር ጃህዝ ሀለ | الإفطار جاهز. |
| ፈጥነ። | لقد لاحظ.·لقد انتبه.·لقد انتبه لذلك. |
| ፈጥን። | انتبه. |
| ፉርሕ ህሌከ ዮመቴ:: | تبدو سعيدا اليوم. |
| ፉድል ረይም ጋይስ ኢሀለ:: | لم يذهب فاضل بعيدا. |
| ፉድል ሰመመያ ነብረ ለይለ :: | سمّم فاضل طعام ليلى. |
| ፉድል ስም ወደ ዲበ ነብረ ለይለ :: | سمّم فاضل طعام ليلى. |
| ፉድል እርዩም ኢሀለ:: | لم يذهب فاضل بعيدا. |
| ፉድል ካልእ ዶል ጀረበ:: | حاول فاضل مجدّدا. |
| ፉድል ካይሮ በጽሐ :: | وصل فاضل إلى القاهرة. |
| ፉድል ወዐዱ አውፈ:: | أوفى فاضل بوعده. |
| ፊሊክሲ እብ ሕማም አደም እግል ለዐዴ ኢይልሐዜ። | لم يرد فيليكس أن يسبب أمراضا للناس. |
| ፊላፍዮ አስክ ለባብ ቀርበ። | اقترب فلافيو من النافذة. |
| ፊሌክስ መሳፈት ረያም ገዕዘ። | ساق فيليكس مسافة طويلة. |
| ፊልም እግል እትፈረጅ ሐዜ ህሌኮ። | أريد أن أشاهد الفيلم. |
| ፊልም ዐፌነ። | شاهدنا فيلما. |
| ፊልም ፈረንሲ እብ እንግሊሽ ትርጁም ትፈረጅኮ። | شاهدت فيلم فرنسي بترجمة إنجليزية. |
| ፊተሚናት ስቴ :: | أشرب الفيتامينات. |
| ፊነ እንዴ ኢለሐድግ ሞተ። | مات من دون أن يترك وصية. |
| ፋሃምና | حقاَ !·أعرف.·بالتأكيد!·عُلم!·فهم.·أنا أعلم·أنا أفهم·نحن نفهم |
| ፋረጎት አቤ አነ። | أكره العنصرية. |
| ፋረጎት ይእፈቴ። | أكره العنصرية. |
| ፋርህ እግል ትግባእ ህሌት እግልከ? | لا بدّ من أنّك شعرت بالخوف. |
| ፋርሐት ዐለት። | كانت سعيدة.·كانت مسرورة. |
| ፋርሓም ህለው ። | الجميع سعداء. |
| ፋርሓም ህሌኩም፧ | هل أنت سعيد؟·هل أنتم سعداء؟ |
| ፋርሓም ሕነ:: | إنا سعداء.·نحن مسرورون.·نحن سعداء |
| ፋርሓም ቶም ። | الجميع سعداء. |
| ፋርሕ ህሌከ? | هل أنت سعيد؟·هل أنت سعيدة؟·هل أنتم سعداء؟·هل أنتن سعيدات؟ |
| ፋርሕ ህሌኮ ቤለ። | لقد قال أنه سعيد. |
| ፋርሕ እት ህሌኮ ትረኤኒ። | كنت أظن أنني سعيدة.·اعتقدت أنني كنت سعيدة.·ُُُخُيل لي أنني كنت سعيدة. |
| ፋርሕ እት አነ እግል እስዴክም ቱ። | سوف اكون سعيد لمساعدتك |
| ፋርሕ እግል ተሀሌ ሰአየቼ ዐባይ ተ። | آمل أنت تكون سعيدا.·آمل أنت تكوني سعيدة. |
| ፋርሕ ዐልኮ እግል ረአየቱ | سررت برؤيته. |
| ፋርሕ የህሌከ? | ألست سعيداً؟ |
| ፋርስ ለመንተሌሀ አድሐነ ህቱ ቱ። | هو البطل الذي أنقذ أرنبها. |
| ፋርስ ለአመሱሉ። | يعتبرونه بطلاً. |
| ፋርስነ እንተ ቱ። | أنت بطلنا. |
| ፋርከተት ነቅሰት:: | ينقص شوكة.·هناك شوكة ناقصة. |
| ፋሱልየት እንፈቴ። | نحب الفاصولياء. |
| ፋስ ከአፎ ክምሰል ትትነፈዕ እቡ ተአምር፧ | هل تعرف كيف تستخدم فأس |
| ፋቲኪ ይአነ። | لم أحببك قط. |
| ፋትየትከ ይአነ። | لم أحببك قط. |
| ፋንል ሰውግ ዐለ። | كان فاضل يسوق. |
| ፋንል ጅወ ቤት ለይለ ሐልፈ። | تسلّل فاضل داخل منزل ليلى. |
| ፋዝዕ ጸንሐ። | بقى مستيقظا. |
| ፋይል መስሐት። | حذفت مستندا. |
| ፋዲ መልህየት አስሌማይት ዐለት እግሉ። | كانت لفاضل صديقة مسلمة. |
| ፋዲ ሰበት የሀሌኮ፡ እግል እስዴከ ይእቀድር። | لا يمكنني مساعدتك لأني مشغول. |
| ፋዲ እት ንኢሽ ዐድ ነብር። | يعش فاض في بلدة صغيرة. |
| ፋዲ ዐለ። | كان فارغا. |
| ፋዲ ዲብ ድጌ ንኡሽ ነብር ። | يعش فاض في بلدة صغيرة. |
| ፋዲል ዐረቢ ልትሃጌ። | فاضل يتكلّم العربيّة.·فاضيل يتحدث العربيه |
| ፋዲል ዐረቢ ቱ። | فاضل عربي.·فاضيل عربي |
| ፋዴል ውሕስ ሐዘ:: | طلب فاضل الحصول على الكفالة الكاملة. |
| ፋድል "ዎይ:ለጋሪት ሚተ?" | يا فاضل. "نعم، ماذا؟"·يا فاضل. "نعم، ما الأمر؟" |
| ፋድል ህግያሁ ብዝሕት ተ። | فاضل ثرثار.·فاضل يتكلّم كثيرا. |
| ፋድል ለ'ገሐፍ አስክ በረ ቤት ሰሕበየ። | جرّ فاضل المزبلة إلى خارج البيت. |
| ፋድል ለተለፎን ደብአ። | أغلق فاضل الهاتف. |
| ፋድል ለአበሽል ሀለ። | إن فاضل يطبخ. |
| ፋድል ለከልብ አፍገረ። | أخرج فاضل الكلب. |
| ፋድል ለኮሸት አስክ በረ ቤት ሰሕበየ። | جرّ فاضل المزبلة إلى خارج البيت. |