| ምን ዝባጥ ሕትከ ብጠር። | Hör auf, deine Schwester zu schlagen.·Hör auf, mit deiner Schwester zu zanken! |
| ምን ይእገይስ ለሐይስ። | Ich möchte lieber nicht dorthin gehen. |
| ምን ዮም ሐቆ ዮም ጀው እንዴ ለሐፍን ገይስ ሀለ። | Es wird jeden Tag wärmer.·Es wird Tag für Tag wärmer.·Es wird von Tag zu Tag wärmer.·Es wird Tag für Tag immer wärmer. |
| ምን ዮም ሰንበት-ዐባይ አርድ ዘልም ህለ:: | Es regnet seit Sonntag.·Es regnet seit letztem Sonntag. |
| ምን ዮም ሰንበት-ዐባይ ዝላም ትዘልም ህለት:: | Es regnet seit Sonntag.·Es regnet seit letztem Sonntag. |
| ምን ደሌ? | Wer weiß!·Wer weiß das?·Das weiß niemand.·Niemand wird's erfahren.·Das hat bisher noch keiner verstanden. |
| ምን ደሕነ? | Wer überlebte?·Wer hat überlebt? |
| ምን ደብአዩ ለባብ? | Wer hat die Tür geschlossen? |
| ምን ደኒማርክ መጸኮ። | Ich komme aus Dänemark. |
| ምን ደወለ? | Wer telefonierte?·Wer hat angerufen?·Wer hat telefoniert? |
| ምን ደግፍከ? | Wer hilft euch? |
| ምን ዲን ለሀለ ዲብከ እግል ትድፈዕ ብትከ። | Er sollte seine Schulden bezahlen.·Sie sollte ihre Schulden bezahlen.·Sie sollten Ihre Schulden bezahlen.·Du solltest deine Schulden abzahlen.·Ihr solltet eure Schulden begleichen.·Sie sollten Ihre Schulden begleichen.·Du solltest deine Schulden begleichen. |
| ምን ጀሀልከ እግል ትኽጀል ሀለ እግልከ። | Ihr solltet euch eurer Ignoranz schämen.·Sie sollten sich Ihrer Ignoranz schämen.·Du solltest dich deiner Ignoranz schämen.·Du solltest dich deiner Unwissenheit schämen. |
| ምን ጀለቦት በጥረ፡ | Er hörte auf zu jagen. |
| ምን ጀርመን ዲዉል ህሌከ :: | Rufst du aus Deutschland an?·Rufen Sie aus Deutschland an? |
| ምን ጀዲድ እግል ትውደየ ብከ በለውኒ። | Man sagte mir, ich solle es wieder tun. |
| ምን ጀዲድ ከስረው። | Sie haben wieder verloren. |
| ምን ጀግረ? | Wer hat gewonnen? |
| ምን ጂበ ጅበቱ ምፍተሕ አፍገረ። | Er nahm einen Schlüssel aus seiner Manteltasche. |
| ምን ጃምዐት እብ ሚ ሸሃደት ትከረጅከ? | Was war Ihr Hauptfach an der Universität? |
| ምን ጃፓን ጀዋብ ለእከ ዲብዬ። | Er schrieb mir aus Japan. |
| ምን ጅዲድ ዐቅበለ። | Er ist wieder zurück. |
| ምን ገበይ ሰእለ። | Ich frage nach dem Weg. |
| ምን ገብእ? | Wer ist er? |
| ምን ገብኦ? | Wem gehören sie? |
| ምን ገንሔኒ ግልዬ? | Wer sah mich?·Wer hat mich gesehen? |
| ምን ገይስ ምስልከ? | Mit wem geht er hin?·Mit wem geht sie hin?·Mit wem fahrt ihr mit?·Mit wem gehen Sie hin?·Mit wem gehst du dorthin? |
| ምን ገይስ እግል ልዕቀብ? | Wer hat Wache? |
| ምን ገይሶ ምስልከ? | Mit wem geht er hin?·Mit wem geht sie hin?·Mit wem fahrt ihr mit?·Mit wem gehen Sie hin?·Mit wem gehst du dorthin? |
| ምን ገፍለዩ ለባብ? | Wer hat die Tür geschlossen? |
| ምን ገፍተንዩ ለባብ? | Wer hat die Tür geschlossen? |
| ምን ግል ለአዝቢየ ቀድር እለ? | Wem kann ich es verkaufen?·Wem kann ich ihn verkaufen?·Wem kann ich sie verkaufen?·An wen kann ich es verkaufen?·An wen kann ich ihn verkaufen?·An wen kann ich sie verkaufen? |
| ምን ግል ልሕሬ ቀድር? | Wer darf wählen? |
| ምን ግል ልሰውት ቀድር? | Wer darf wählen? |
| ምን ግንፋእ ጠርዕ:: | Er ist erkältet. |
| ምን ግያስ ተዐብኮ። | Ich bin zu erschöpft, um weiterzugehen. |
| ምን ጠልበየ ለፕዘት? | Wer hat hier Pizza bestellt? |
| ምን ጨልቀ? | Wer entkam?·Wer ist entkommen? |
| ምን ጸብጠዩ ቶም? | Wer hat Tom gefangen? |
| ምን ጸብጠዩ እግል ቶም? | Wer hat Tom gefangen? |
| ምን ጻዕዳ ቀይሕ ዕነብ ልትፈደል። | Ich ziehe Rotwein Weißwein vor.·Ich mag Rotwein lieber als Weißwein.·Ich trinke lieber Rotwein als Weißwein.·Ich bevorzuge Rotwein gegenüber Weißwein. |
| ምን ጽልመት እፈርህ። | Ich habe Angst im Dunkeln.·Ich habe Angst vor der Dunkelheit. |
| ምን ጽልመት ፈርሀት ብዬ። | Ich habe Angst im Dunkeln.·Ich habe Angst vor der Dunkelheit. |
| ምን ፍቲ አባን ለሰኒ አለቡኒ:: | Ewige Liebe gibt es nicht. |
| ምን ፍጥረት ወላዐል፣ፌጥረት ባዝሑ። | Es gibt mehr Schöpfer als Schöpfungen. |
| ምን ፓሊተክኒክ ድግሪ ረከብኮ :: | Ich habe einen Fachhochschulabschluss. |
| ምን ፕዘት ጠልበ? | Wer hat hier Pizza bestellt? |
| ምን? | Welcher?·Was?·Wen?·Wer?·Wer ist da? |
| ምንለ ሐዜካሁ ነፈር እግል ትጥለብ ትገድር። | Sie können fragen, nach wem Sie wollen. |
| ምንለ ትመጽእ ሳምን ሑድ እግል እብለዕ ቱ። | Ab nächster Woche esse ich weniger. |
| ምንለ ኣክር መረት ብዙሕ ትቀየረ። | Er hat sich sehr verändert seit dem letzten Mal. |
| ምንላ ባብ ራሐቅ | Halte dich von der Tür fern! |
| ምንሐርከ ረኤ።። | Schau hinter dich.·Schau nach hinten! |
| ምንመ ኢትመጽእ እጁዝ ቱ። | Du brauchtest nicht zu kommen.·Ihr brauchtet nicht zu kommen.·Sie brauchten nicht zu kommen. |
| ምንረሐረ ሕጌ ሕቡዕ ክም ህሌከ አምር። | Ich weiß, dass du dich hinter dem Vorhang versteckst.·Ich weiß, dass ihr euch hinter dem Vorhang versteckt.·Ich weiß, dass Sie sich hinter der Gardine verstecken. |
| ምንተ ምንዬ ትረይም። | Du bist größer als ich. |
| ምንተ ስሜተ ተአምረ? | Kennst du ihren Namen?·Kennst du seinen Namen?·Weißt du, wie er heißt?·Weißt du, wie sie heißt?·Wisst ihr, wie sie heißt?·Wissen Sie, wie sie heißt? |
| ምንተ ስሜቱ ለፈርስ? | Wie heißt das Pferd?·Auf welchen Namen hört das Pferd? |
| ምንተ ስም መደርሱ? | Wie heißt ihr Lehrer?·Wie heißt sein Lehrer?·Wie heißt ihre Lehrerin?·Wie heißt seine Lehrerin? |
| ምንተ ስምካ፣ | Wie heißt du?·Wie heißt er?·Dein Name ist?·Wie heißt sie?·Wie heißen sie?·Was ist Ihr Name?·Wie ist Ihr Name?·Was ist dein Name?·Wie heißt du denn?·Wie ist dein Name?·Wie nennt man dich?·Wie heißt du, bitte?·Wie ist dein vollständiger Name?·Kann ich Sie nach Ihrem Namen fragen? |
| ምንተ ስምዬ? | Wie heiße ich?·Was ist mein Name? |
| ምንተ እሊ ገበን ላወዴት፥ | Wer hat diesen Mord begangen? |
| ምንቱ ለ ሐርብ ፈቴ፥ | Wer mag Krieg? |
| ምንቱ ለሳወግ. | Wer fährt? |
| ምንቱ ለግረለ መገረጀ ሕቡዕ ለሀለ? | Wer versteckt sich hinter dem Vorhang? |
| ምንቱ መምህርከ፧ | Wer ist Ihr Lehrer?·Wer ist dein Lehrer?·Wer ist euer Lehrer?·Wer ist eure Lehrerin?·Wer ist deine Lehrerin? |
| ምንቱ መደርስኩም? | Wer ist Ihr Lehrer?·Wer ist dein Lehrer?·Wer ist euer Lehrer?·Wer ist eure Lehrerin? |
| ምንቱ ምስልከ ለነብር? | Bei wem wohnst du?·Mit wem lebst du zusammen? |
| ምንቱ ምስልከ ልትሃጌ ለሀለ? | Mit wem redest du?·Mit wem sprichst du?·Mit wem telefonierst du?·Mit wem unterhältst du dich? |
| ምንቱ ራድዮ ለወደ? | Wer hat das Radio erfunden?·Wer ist der Erfinder des Radios? |
| ምንቱ በዐል ንሳልኩም? | Wer ist Ihr Anwalt?·Wer ist dein Anwalt?·Wer ist euer Anwalt? |
| ምንቱ በዐል ጸገምኩም? | Wer ist Ihr Anwalt?·Wer ist dein Anwalt?·Wer ist euer Anwalt? |
| ምንቱ በዐል ጸገትካ፥ | Wer ist Ihr Anwalt?·Wer ist dein Anwalt?·Wer ist euer Anwalt? |
| ምንቱ ፒያኖ ለዘብጥ? | Wer ist dieser Mann, der Klavier spielt?·Wer ist der Mann, der gerade Klavier spielt? |
| ምንቱ? | Welcher?·Was?·Wen?·Wer?·Wer ist da? |
| ምንታ ስም ካ? | Wer bist du?·Wer seid ihr?·Wer sind Sie?·Wie heißt du?·Wie heißt er?·Dein Name ist?·Wie heißt ihr?·Wie heißt sie?·Wie heißen sie?·Was ist Ihr Name?·Wie ist Ihr Name?·Was ist dein Name?·Wie heißt du denn?·Wie ist dein Name?·Wie nennt es sich? (+23 more) |
| ምንታ ስምካ / ስምኪ | Wer bist du?·Wer seid ihr?·Wer sind Sie?·Wie heißt du?·Wie heißt er?·Dein Name ist?·Wie heißt ihr?·Wie heißt sie?·Wie heißen sie?·Was ist Ihr Name?·Wie ist Ihr Name?·Was ist dein Name?·Wie heißt du denn?·Wie ist dein Name?·Wie nennt es sich? (+23 more) |
| ምንከ ህቱ ረይም እብ ሑድ። | Er ist etwas größer als du.·Er ist ein wenig größer als Sie. |
| ምንከ ለልንእሾ ክልኦት ሑ ብእከ። | Du hast zwei Brüder.·Ihr habt zwei Brüder.·Du hast zwei jüngere Brüder.·Du hast zwei jüngere Geschwister. |
| ምንከ ብዙሕ ትመሀርኮ። | Ich habe viel von dir gelernt.·Ich habe viel von euch gelernt.·Ich habe viel von Ihnen gelernt. |
| ምንክብ አለብዬ ስድብርት እሊ እግል እስዴከ ይእቀድር። | Ich kann Ihnen nicht helfen, ich habe zu tun.·Ich kann nicht helfen, weil ich beschäftigt bin.·Ich kann dir nicht helfen, da ich beschäftigt bin.·Ich kann dir nicht helfen, weil ich beschäftigt bin. |
| ምንየ ኢተጅርኒ | Er ist nicht reicher als ich. |
| ምንዬ ለዐልዬ ኢተጅር:: | Er ist nicht reicher als ich. |
| ምንዬ እግል ትትሀደይ ትቀብሊ? | Willst du mich heiraten? |
| ምንዬ ፈርሆ ዐለው። | Ich war gefürchtet.·Ich wurde gefürchtet. |
| ምንዶላ | Schon? |
| ምእት ቱ ለሔሰ (ለእፈትዩ) ዕልብዬ። | Hundert ist meine Lieblingszahl.·Einhundert ist meine Lieblingsnummer. |
| ምእት ዶላር አከበት። | Sie sparte 100 Dollar.·Sie hat hundert Dollar gespart. |
| ምካይን ጀዲድ እግል እጀርብ እፈቴ። | Ich probiere gerne neue Wagen aus. |
| ምካጠርት አንብት:: | Das Abenteuer beginnt. |
| ምኬኤል ክታብ ለአነብብ ህለ:: | Michael liest ein Buch.·Michael liest gerade ein Buch. |
| ምኬኤል ክታብ ቀርእ ህለ:: | Michael liest ein Buch.·Michael liest gerade ein Buch. |
| ምክር/ ምምዓድ | Rate mal!·Rate!·Ratet mal!·Rate doch mal!·Raten Sie mal! |
| ምክርከ ለአትሐዜኒ። | Ich brauche euren Rat.·Ich benötige Ihren Rat.·Ich brauche deinen Rat. |
| ምክርዬ ራቅብ። | Hör mir zu.·Folge meinem Rat!·Befolge meinen Rat!·Hör auf meinen Rat!·Nimm meinen Rat an. |
| ምክርዬ ስመዕ! | Folge meinem Rat!·Hör auf meinen Rat! |
| ምክርዬ ንሰእ። | Hör mir zu!·Hör auf mich!·Folge meinem Rat!·Befolge meinen Rat!·Hör auf meinen Rat!·Nimm meinen Rat an.·Höre auf meinen Rat!·Du solltest meinen Rat annehmen. |
| ምክርዬ አምሸሸ ምነ | Er ignorierte meinen Ratschlag. |
| ምክርዬ እግሉ ልብ ክሬ። | Hör mir zu.·Folge meinem Rat!·Befolge meinen Rat!·Hör auf meinen Rat!·Nimm meinen Rat an. |
| ምዕራፍ ወ አርእስ ሀበኒ :: | Sag mir mehr.·Erzähl mir mehr. |
| ምዕራፍለ ቤረት(መጣር) ምን እንሰር ቅሩብቱ ገብእ? | Der Flughafen liegt in der Nähe. |
| ምያት ምን አክትበት በ። | Sie hat Hunderte Bücher.·Sie hat Hunderte von Büchern. |
| ምያው! | Hatschi!·Miau. |
| ምያው። | Miau! |
| ምደርስከ ምን ቱ፧ | Wer ist Ihr Lehrer?·Wer ist dein Lehrer?·Wer ist euer Lehrer?·Wer ist eure Lehrerin? |
| ምዳል እግል ልግባ ቱ ላሕዳሌ | Wann ist die Party?·Wann findet die Party statt? |
| ምድረትለትመጸአከ ምኑ ነፈር የሀለ። | Niemand hat mir wehgetan.·Niemand hat mich verletzt. |
| ምድር ሀሩር ወደ:: | Er ist zu heiß.·Es ist zu heiß.·Sie ist zu heiß. |
| ምድር ሕፉን ሀለ። | Er ist heiß.·Es ist heiß.·Es ist warm.·Sie ist heiß.·Das Wetter ist heiß. |
| ምድር መረ ብሩድ ሀለ :: | Es ist eiskalt.·Es ist saukalt.·Es ist sehr kalt!·Es ist bitterkalt.·Es ist ziemlich kalt.·Die Kälte ist drastisch. |
| ምድር ሰኒ ቅሩር ህለ:: | Es ist eiskalt.·Es ist saukalt.·Es ist sehr kalt!·Es ist bitterkalt.·Es ist ziemlich kalt.·Die Kälte ist drastisch. |
| ምድር ሰኒ ተወነ:: | Er ist zu heiß.·Es ist zu heiß.·Sie ist zu heiß. |
| ምድር ንኢሽ ተ ላኪን ኮከብ ግሩም ተ። | Die Erde ist ein kleiner, aber schöner Planet. |
| ምድር ክብት ተ። | Die Erde ist rund.·Die Welt ist rund.·Die Welt ist ein Dorf. |
| ምድር ዘልም ህለ:: | Es regnet.·Es ist regnerisch. |
| ምድርክን ሰፍለልክን? | Hast du Heimweh?·Habt ihr Heimweh?·Haben Sie Heimweh? |
| ምዶል ሀዴከ፧ | Wann hast du geheiratet?·Wann haben Sie geheiratet?·Wann hast du deine Frau geheiratet? |
| ምዶል ለአነብት ለሔታ? | Wann beginnt das Frühjahr?·Wann beginnt der Frühling?·Wann fängt der Frühling an?·Wann beginnt die Blumenzeit?·Wann beginnt die Zeit der Blumenblüte? |
| ምዶል ለአነብት ትልህየ | Wann beginnt das Spiel?·Wann fängt das Spiel an? |
| ምዶል ለአነብት አኬበ | Wann beginnt die Besprechung? |
| ምዶል ሰጀልከሆም አስመይለ ዕድዊየቶም? | Wann haben sie die Namen der Mitglieder registriert? |
| ምዶል በጽሐው? | Wann sind sie angekommen? |
| ምዶል ተሀዴት? | Wann hast du geheiratet?·Wann hat sie geheiratet? |
| ምዶል ተሐፍዝ፧ | Wann lernst du?·Wann lernt ihr?·Wann lernen Sie? |
| ምዶል ተአቀብል፧ "እሊ ዲብ ሓለት ጀው ልተንከብ።" | „Wann kommst du zurück?“ – „Mal seh’n, wie’s Wetter wird.“·„Wann wirst du zurückkommen?“ – „Das hängt ganz vom Wetter ab.“ |
| ምዶል ተአብተዴ፧ | Wann beginnt es?·Wann fängt es an?·Wann geht es los? |
| ምዶል ተአነበት ትልሂያ? | Wann beginnt das Spiel?·Wann fängt das Spiel an? |
| ምዶል ተአነብት ትልህየ | Wann beginnt das Spiel?·Wann fängt das Spiel an? |
| ምዶል ተአፈጥር እንተ ፣ | Wann isst du zu Mittag?·Wann esst ihr zu Mittag?·Wann essen Sie zu Mittag?·Wann esst ihr euer Mittagessen?·Um wieviel Uhr ißt du zu Mittag?·Um wieviel Uhr eßt ihr zu Mittag?·Um wieviel Uhr essen Sie zu Mittag? |
| ምዶል ተአፈጥር፧ | Wann frühstückst du?·Wann frühstückt ihr?·Wann frühstücken Sie? |
| ምዶል ተአፍጥሪ እንቲ፥ | Wann isst du zu Mittag?·Wann esst ihr zu Mittag?·Wann essen Sie zu Mittag?·Wann esst ihr euer Mittagessen?·Um wieviel Uhr ißt du zu Mittag?·Um wieviel Uhr eßt ihr zu Mittag?·Um wieviel Uhr essen Sie zu Mittag? |
| ምዶል ተአፍጥር እንተ፥ | Wann isst du zu Mittag?·Wann esst ihr zu Mittag?·Wann essen Sie zu Mittag?·Wann esst ihr euer Mittagessen?·Um wieviel Uhr ißt du zu Mittag?·Um wieviel Uhr eßt ihr zu Mittag?·Um wieviel Uhr essen Sie zu Mittag? |
| ምዶል ቱ ህዳይ ከ? | Wann ist die Hochzeit?·Wann wird die Hochzeit stattfinden? |
| ምዶል ቱ ለቀብር? | Wann ist die Beerdigung? |
| ምዶል ቱ አምዕል ሰልፍ ሽቅልዬ? | Wann ist mein erster Arbeitstag? |
| ምዶል ቱ ደግማይ እግል እርኤከ? | Wann kann ich dich wiedersehen? |
| ምዶል ቱ ድራር? | Wann gibt's Abendbrot? |
| ምዶል ትበገስ፧ | Wann gehst du?·Wann reist du ab?·Wann fährst du ab?·Wann gehst du los?·Wann geht ihr los?·Wann fahrt ihr los?·Wann fährst du los?·Wann gehen Sie los?·Wann brichst du auf?·Wann seid ihr abgereist.·Wann werden Sie aufbrechen?·Um wie viel Uhr gehst du los?·Um wieviel Uhr fährst du los? |
| ምዶል ትትመሀ? | Wann lernst du?·Wann lernt ihr?·Wann lernen Sie? |
| ምዶል ትትመሀር፧ | Wann lernst du?·Wann lernt ihr?·Wann lernen Sie? |
| ምዶል ትትበገስ ህሌከ እንተ፧ | Wann gehst du?·Wann gehst du los?·Wann gehst du weg?·Wann brichst du auf?·Wann wirst du gehen?·Wann werden Sie gehen?·Wann werdet ihr gehen?·Um wie viel Uhr gehst du los?·Um wieviel Uhr fährst du los? |
| ምዶል ትከትብ? | Wann schreibst du? |
| ምዶል ትከትብ፧ | Wann schreibst du? |
| ምዶል ትደርስ፧ | Wann lernst du?·Wann lernt ihr?·Wann lernen Sie? |
| ምዶል ትገይስ፧ | Wann gehst du?·Wann reist du ab?·Wann fährst du ab?·Wann gehst du los?·Wann geht ihr los?·Wann fahrt ihr los?·Wann fährst du los?·Wann gehen Sie los?·Wann brichst du auf?·Wann seid ihr abgereist.·Wann werden Sie aufbrechen?·Um wie viel Uhr gehst du los?·Um wieviel Uhr fährst du los? |
| ምዶል ትፈግር፧ | Wann gehst du los?·Wann brichst du auf?·Um wie viel Uhr gehst du los?·Um wieviel Uhr fährst du los? |
| ምዶል እግል ለአንብት ቱ ለፍልም? | Wann beginnt der Film?·Wann fängt der Film an?·Wann wird der Film beginnen? |
| ምዶል እግል ተአቅብል ቱ? | Wann bist du zurück?·Wann kommst du wieder?·Wann kommst du zurück?·Wann kommt ihr zurück?·Wann bist du wieder hier?·Wann wirst du wiederkommen?·Wann wirst du zurückkommen?·Wann wirst du zurück kommen?·Wann werden Sie wiederkommen?·Wann werden Sie zurückkommen?·Wann werdet ihr wiederkommen?·Wann werdet ihr zurückkehren?·Wann werdet ihr zurückkommen?·Um welche Zeit kommst du zurück?·Um wieviel Uhr kommst du wieder? (+4 more) |
| ምዶል እግል ቲጊስ ቱ፧ | Wann gehst du?·Wann gehst du los?·Wann gehst du weg?·Wann brichst du auf?·Wann wirst du gehen?·Wann werden Sie gehen?·Wann werdet ihr gehen?·Um wie viel Uhr gehst du los?·Um wieviel Uhr fährst du los? |
| ምዶል እግል ንጊስ ብትነ? | Wann gehen wir?·Wann fahren wir?·Wann sollen wir gehen? |
| ምዶል እግል እምጸእ ቱ ቤለ? | Wann hat er gesagt, dass er käme?·Was hat er gesagt, um wieviel Uhr er käme? |
| ምዶል እግል እምጸእቱ ቤለ ህቱ፧ | Wann hat er gesagt, dass er käme?·Was hat er gesagt, um wieviel Uhr er käme? |
| ምዶል ክም አቀብል አክል-ሕድ እክድት አለብዬ:: | Ich weiß nicht genau, wann ich zurückkomme. |
| ምዶል ገስከ እንተ አስክ ሮማ? | Wann bist du nach Rom gegangen? |
| ምዶል ገይስ አክር ባቡር? | Wann fährt der letzte Zug? |
| ምዶል ጌሰ ህቱ፧ | Wann ist er gegangen?·Um wie viel Uhr ist er gegangen? |
| ምዶል ፈተሕ ደካኪን. | Wann öffnen die Läden? |
| ምዶል ፈዘዕከ ዮም አስቡሕ? | Wann bist du heute früh aufgestanden?·Wann bist du heute Morgen aufgewacht?·Wann bist du heute Morgen aufgestanden?·Wann seid ihr heute Morgen aufgestanden?·Wann sind Sie heute Morgen aufgestanden?·Um wie viel Uhr bist du heute Morgen aufgestanden? |
| ምዶል? | Wann?·Um wieviel Uhr? |
| ምዶል፧ | Wann?·Um wieviel Uhr? |
| ምጅርሚን እግል ልትሰጀኖ ወጅብ። | Verbrecher müssen ins Gefängnis. |
| ምግብ/ ሕፊስ /እርየት ! | Konzentriere dich!·Konzentriert euch!·Konzentrieren Sie sich! |
| ምጥርቅዬ በደ ምንዬ:: | Ich bin verwirrt.·Ich habe verloren.·Ich habe mich verirrt.·Ich hatte mich verirrt.·Ich habe mich verlaufen. |
| ምጸነ ረቢ ሊበርከካ። | Komm bitte.·Kommt bitte.·Kommst du bitte?·Kommen Sie bitte. |
| ምጸእ | Bitte!·Geh weg!·Hauruck!·Kommt!·Auf, auf!·Komm her!·Komm mit!·Komm!·Geh!·Gehen wir.·Kommt mit.·Los jetzt!·Los!·Mitkommen!·Auf geht's! (+14 more) |
| ምጸእ ቤልክዉ። | Ich sagte ihm, dass er kommen soll.·Ich habe ihm gesagt, dass er kommen soll. |
| ምጸእ እቤሉ። | Ich sagte ihm, dass er kommen soll.·Ich habe ihm gesagt, dass er kommen soll. |
| ምጸእ! | Herein!·Nur zu.·Bitte!·Geh ran!·Geh weg!·Hauruck!·Hör auf!·Kommt!·Lass es!·Auf dann!·Auf, auf!·Komm her!·Komm mit!·Komm!·Lass das! (+50 more) |
| ምጸእ። | Herein!·Kommt!·Komm her.·Komm!·Komm näher.·Komm schon!·Kommen Sie!·Komm herein.·Kommt näher.·Kommen Sie näher. |
| ምጽአ! | Herein!·Nur zu.·Bitte!·Geh ran!·Geh weg!·Hauruck!·Kommt!·Auf, auf!·Komm her!·Komm mit!·Komm.·Geh!·Gehen wir!·Kommt her!·Kommt mit. (+29 more) |
| ምጽአት እምበል ምራድ ቱ። ምጽአት እብ ሜረፍ ቱ። | Die Teilnahme ist notwendig.·Die Teilnahme ist verpflichtend. |
| ምጽአት። | Herein!·Kommt.·Komm her.·Komm!·Komm näher.·Komm schon!·Kommen Sie!·Komm herein.·Kommt näher.·Kommen Sie näher. |
| ምጽኡ! | Herein!·Nur zu.·Bitte!·Geh ran!·Geh weg!·Hauruck!·Kommt.·Auf, auf!·Komm her!·Komm mit!·Komm!·Geh!·Gehen wir!·Kommt her!·Kommt mit. (+29 more) |
| ምጽኡ። | Herein!·Kommt.·Komm her.·Komm!·Komm näher.·Komm schon!·Kommen Sie!·Komm herein.·Kommt näher.·Kommen Sie näher. |
| ምጽኢ! | Herein!·Nur zu.·Bitte!·Geh ran!·Geh weg!·Hauruck!·Kommt.·Auf, auf!·Komm her!·Komm mit!·Komm!·Geh!·Gehen wir!·Kommt her!·Kommt mit. (+29 more) |
| ምጽኢኒ። | Komm zu mir. |
| ምጽኢ። | Herein!·Kommt.·Komm her.·Komm.·Komm näher.·Komm schon!·Kommen Sie!·Komm herein.·Kommt näher.·Kommen Sie näher. |
| ምፍተሕከ እተየ ሀለ? | Wo ist Ihr Schlüssel?·Wo ist dein Schlüssel?·Wo ist euer Schlüssel? |
| ምፍተሕዬ አብዴኮ። | Ich verlor den Schlüssel.·Ich verlor meine Schlüssel.·Ich habe den Schlüssel verloren.·Ich habe meine Schlüssel verloren.·Ich habe meinen Schlüssel verloren. |
| ሞላይ ሌጠ ለአምር። | Gott weiß.·Nur Gott weiß es.·Das weiß nur Gott.·Gott allein weiß es. |
| ሞላይ ኖሱ ልርሐመከ! | Gott sei gnädig! |
| ሞላይ ዐቢ ቱ። | Gott ist groß.·Gott ist größer.·Gott ist am größten.·Gott ist der Größte.·Der Kosmonaut ist großartig. |
| ሞላይ ደሌ። | Gott weiß.·Das weiß nur Gott.·Gott allein weiß es. |
| ሞስኮ ዓስመት ሩስየ ተ። | Moskau ist Russlands Hauptstadt.·Moskau ist die Hauptstadt Russlands.·Moskau ist die Hauptstadt von Russland.·Moskau ist die Hauptstadt der Russischen Föderation. |
| ሞባይልከ ድቡእ ዐለ፧ | War dein Telefon ausgeschaltet? |
| ሞተ መለ እብ ሐያቱ ሀለ ይእደሌ። | Ich weiß nicht, ob er lebt oder tot ist.·Ich weiß nicht, ob er tot ist oder lebt. |
| ሞተ መስለ እቼ:: | Ich dachte, er wäre gestorben. |
| ሞተ መስለከ? | Glaubst du, dass er tot ist?·Glaubt ihr, dass er tot ist?·Glauben Sie, dass er tot ist? |
| ሞተ ቶም? | Ist Tom tot?·Ist Tom gestorben? |
| ሞተ አምሰልኮ። | Ich dachte, er wäre gestorben. |
| ሞተ? | Tot? |
| ሞተት። | Sie ist tot.·Es ist gestorben.·Sie ist gestorben. |
| ሞተ። | Er starb.·Tot?·Er ist tot.·Es ist tot.·Ist er tot?·Ist es tot?·Bist du tot?·Du bist tot!·Ist sie tot?·Sie ist tot.·Er ist gestorben.·Es ist gestorben.·Er ist verstorben.·Sie ist gestorben.·Sie ist verstorben. |
| ሞቱ እግል ሼሪከትነ ከሳረት ዐባይ ተ። | Sein Tod ist ein großer Verlust für unsere Gesellschaft. |
| ሞቱ እግል ፋብሪከትነ ከሳረት ዐባይ ተ። | Sein Tod ist ein großer Verlust für unsere Gesellschaft. |
| ሞት | Krepier!·Stirb!·Weh dir!·Raus!·Töte!·Verrecke!·Fick dich!·Tot?·Ist sie tot?·Geh scheißen!·Verpiss dich!·Verreck doch!·Fahr zur Hölle!·Geh zum Teufel!·Scher dich weg! (+3 more) |
| ሞት ተሐይስ እግልዬ በደል እስላም አቴ። | Lieber sterbe ich, als mich zu ergeben!·Ich sterbe eher, als dass ich mich ergebe. |
| ሞት ተአስትህሉ:: | Er muss sterben. |
| ሞት እት ወስክ ገይስ ህሌት። | Die Zahl der Tode steigt.·Der Zahl der Toten nimmt immer weiter zu. |
| ሞት እት ዝያደት ገይስ ህሌት። | Die Zahl der Tode steigt.·Der Zahl der Toten nimmt immer weiter zu. |
| ሞት ይእፈርህ። | Ich fürchte den Tod nicht.·Ich habe keine Angst vor dem Tod.·Ich fürchte mich nicht vor den Tod. |
| ሞት? | Tot? |
| ሞት፡ ሀፊሽ ። | Krepier!·Stirb!·Verrecke!·Fick dich!·Verpiss dich!·Verreck doch!·Fick dich ins Knie! |
| ሞቶ ቶም ለ’ሪሕዬ አቤት ትትከበተ። | Ich kann nicht glauben, dass Tom tot ist. |
| ሞን ኣጅራየ እለ ጀሪመት | Wer hat diesen Mord begangen? |
| ሞዘት በልዐኮ። | Ich habe eine Banane gegessen. |
| ሞዝ ጥዑም ቱ። | Bananen schmecken gut. |
| ረሐ ቀትለት። | Sie beging Selbstmord.·Er hat sich umgebracht.·Sie hat sich umgebracht.·Sie nahm sich das Leben.·Er hat Selbstmord begangen. |
| ረሐመት! | Meassi!·Danke.·Dank dir.·Danke dir.·Danke schön.·Du bist gut.·Vielen Dank!·Du bist okay.·Du reparierst.·Ich danke dir.·Ich bedanke mich.·Es ist dir zu verdanken. |
| ረሐመነ! | Gnade!·Erbarmen!·Sei gnädig!·Seid gnädig!·Hab Erbarmen!·Habt Erbarmen!·Seien Sie gnädig!·Haben Sie Erbarmen! |
| ረሐመነ። | Gnade!·Hab Erbarmen!·Habt Erbarmen!·Haben Sie Erbarmen! |
| ረሐመኒ። | Gnade!·Hab Erbarmen!·Habt Erbarmen!·Haben Sie Erbarmen! |
| ረሐም ዲብዬ። | Hör auf!·Lass es!·Lass das!·Es genügt!·Es reicht!·Das reicht.·Vergiss es!·Hör mal auf!·Es ist genug!·Lass es doch!·Das ist genug.·Hör auf damit!·Jetzt reichts!·Lass das sein!·Runter von mir! (+8 more) |
| ረሓብ ፍተሕ። ፈይሕ ክሰት። | Mund auf!·Mach den Mund auf.·Mach deinen Mund weit auf.·Den Mund bitte weit öffnen.·Machen Sie den Mund weiter auf!·Sag „Ah!“ |
| ረሕመት ብለስ። | Sei gnädig!·Seid gnädig!·Seien Sie gnädig! |
| ረሕመት አለቡ ግበእ። | Sei gnadenlos!·Seid gnadenlos!·Seien Sie gnadenlos! |
| ረሕመት ውዴ። | Sei gnädig!·Seid gnädig!·Seien Sie gnädig! |
| ረሕመት! | Danke. |
| ረሰዐኒ። | Vergiss mich!·Vergesst mich!·Vergessen Sie mich!·Mit mir brauchst du nicht zu rechnen. |
| ረሰዕና ዲበ ለሐልፈ እብ ሚ ከምሰል ተሀጌነ. | Vergiss bitte, was ich gerade gesagt habe!·Vergessen Sie bitte, was ich gerade gesagt habe!·Bitte tu so, als ob es die Unterhaltung vorhin nie gegeben hätte. |
| ረሰዕኩወ። | Ich hab’s vergessen.·Ich habe es vergessen. |
| ረሰዖ | Ignorier das. |
| ረሰዖት | Egal!·Lass das!·Vergiss es.·Das ist o.k.·Es ist egal.·Vergiss ihn.·Kein Problem.·Alles ist gut.·Keine Ursache.·Lass gut sein.·Ohne Probleme.·Das ist nichts.·Es macht nichts.·Das macht nichts.·Nichts zu danken. (+15 more) |
| ረሳዓ | Vergiss die!·Vergiss sie! |
| ረስም እፈቴ:: | Ich mag Kunst. |
| ረስዐ. | Gib auf!·Lass es!·Lass das!·Unmöglich!·Gib es auf!·Vergiss es!·Vergesst es.·Vergiss ihn.·Kein Problem.·Lass es doch!·Ignoriere das!·Ausgeschlossen!·Das ist nichts.·Schwamm drüber!·Schwamm darüber! (+13 more) |
| ረስዑ። | Vergiss ihn!·Vergessen Sie ihn. |
| ረስዖ ህቱ. | Vergiss es.·Vergiss ihn.·Vergessen Sie ihn. |
| ረስዖ ቶም. | Vergiss Tom. |
| ረቂቅ | Schande!·Wie schade! |
| ረቂፍ ትረሰዐኮ ኢትዛቤኮ። | Ich habe vergessen, Brot einzukaufen. |
| ረቂፍ እፈቴ። | Ich mag Brot. |
| ረቅም ተለፎንከ አብዴክዉ። | Ich habe eure Telefonnummer verloren.·Ich habe Ihre Telefonnummer verloren.·Ich habe deine Telefonnummer verloren. |
| ረቅም ተለፎንከ አብዴኮ። | Ich habe eure Telefonnummer verloren.·Ich habe Ihre Telefonnummer verloren.·Ich habe deine Telefonnummer verloren. |
| ረቅምከ የዐለ እግል’ዬ እንድእኮን፥ እግል እዝበጥ ዲብከ ሐዜ ዐልኮ። | Ich wollte dich anrufen, aber ich hatte deine Nummer nicht. |
| ረቅምከ የዐለ እ’ዬ እንድእኮን፥ ግል እዝበጥ ዲብከ ሐዜ ዐልኮ። | Ich wollte dich anrufen, aber ich hatte deine Nummer nicht. |
| ረበሽክናኒ እንትን። | Du langweilst mich.·Du gehst mir auf die Nerven. |
| ረቢ ሀበ ወረቢ ነስአ። | Gott hat gegeben, Gott hat genommen. |
| ረቢ ለአምር። | Gott weiß. |
| ረቢ ላኣምር | Gott weiß.·Nur Gott weiß es.·Das weiß nur Gott.·Gott allein weiß es. |
| ረቢ ሌጠ ቱ ለለአምር። | Gott weiß.·Nur Gott weiß es.·Das weiß nur Gott.·Gott allein weiß es. |
| ረቢ ልርሐመከ! | Prosit!·Prost!·Zum Wohl!·Gesundheit.·Auf Ihr Wohl!·Zum Wohlsein!·Auf dein Wohl!·Gott sei gnädig!·Auf deine Gesundheit! |
| ረቢ ልሰልመከ። | Ich gehe. |
| ረቢ ልስዴ! | Prost!·Alles Gute!·Mach's gut!·Viel Glück.·Toi toi toi!·Viel Erfolg!·Streng dich an!·Hals- und Beinbruch!·Weiterhin alles Gute!·Ich wünsche dir Glück. |
| ረቢ ልባርከከ። | Gottes Segen ruhe auf euch.·Der Segen Gottes ruhe auf Ihnen.·Möge Gottes Segen auf dir ruhen. |
| ረቢ ሐምድ! | Gott sei Dank.·Lobet den Herrn!·Preist den Herrn! |
| ረቢ ሐምድ። | Gott sei Dank! |
| ረቢ ሰልፍ ምድር ወ ሰመ መነ። | Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.·Im Anfang schuf Gott Himmel und Erde.·Am Anfang erschuf Gott den Himmel und die Erde. |
| ረቢ ሰብር ለህበከ:: | Harre aus!·Habe Geduld!·Habt Geduld.·Bitte bleibe!·Sei geduldig!·Geduldet euch.·Bitte fahr fort!·Bleibe bitte stehen!·Du musst geduldig sein.·Ich bitte Sie um Geduld. |
| ረቢ በኑ ለአምር። | Gott weiß.·Nur Gott weiß es.·Das weiß nur Gott.·Gott allein weiß es. |
| ረቢ በኑ ሌጠ ቱ ለለአምር። | Gott weiß.·Nur Gott weiß es.·Das weiß nur Gott.·Gott allein weiß es. |
| ረቢ ብዬ! | O Gott!·Ojemine!·Ich Armer.·Mein Gott!·Ach herrje!·Großer Gott!·O mein Gott!·Gott bewahre!·Oh mein Gott!·Donnerlittchen!·Gütiger Himmel!·Heiliger Bimbam!·Um Gottes willen!·Ach du meine Güte!·Gott steh mir bei! (+3 more) |
| ረቢ ኢሀለ። | Es gibt keine Götter. |
| ረቢ እግለ አሕድ ለሰዱ ሰዴ። | Hilf dir selbst, so hilft dir Gott.·Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott.·Hilf dir selbst und Gott wird dir helfen.·Hilf dir selbst, dann hilft dir der Himmel. |
| ረቢ እግል እድንየ ምን ዐደም ከልቀየ ። ላኪን ለዕደም ልጥዕም ። | Gott hat die Welt aus dem Nichts erschaffen. Aber das Nichts schmeckt durch. |
| ረቢ ዎሮ ቱ። | Nur einer ist Gewinner. |
| ረቢ ደሌ :: | Gott weiß.·Nur Gott weiß es.·Das weiß nur Gott.·Gott allein weiß es. |
| ረቢ ደሌ ወርኢሁ ገቢእ። | Vielleicht hat er es gesehen.·Vielleicht hat er ihn gesehen. |
| ረቢ ደሌ። | Gott weiß.·Nur Gott weiß es.·Das weiß nur Gott.·Gott allein weiß es. |
| ረቢ ዲመ ሕያይ ነብር። | Gott lebt ewig. |
| ረቢ ዲመ ነብር። | Gott lebt ewig. |
| ረቢ ግሩም ክምሰልቱ ረአ። | Und Gott sah, dass es gut war. |
| ረቢ! | Auweh!·Ojemine!·Mein Gott!·Ach herrje!·O mein Gott!·Oh mein Gott!·Ach du meine Güte! |
| ረባሽ እንተ። | Du bist bestürzt.·Du bist verärgert.·Sie sind bestürzt.·Ihr seid verärgert.·Sie sind verärgert. |
| ረብሸት አብጥ:: | Hör auf zu rufen.·Hör auf zu schreien.·Hört auf zu schreien!·Hören Sie auf zu schreien! |
| ረብሸት አብጥሮ:: | Hör auf zu rufen.·Hör auf zu schreien.·Hört auf zu schreien!·Hören Sie auf zu schreien! |
| ረአ:: | Er schaute. |
| ረአሰ ደብር በጽሐነ። | Wir erreichten den Gipfel des Berges. |
| ረአሱ ለአመጽጾ ዐለ። | Er hat Kopfweh.·Er hatte Kopfweh.·Er hat Kopfschmerzen.·Ihm tat der Kopf weh.·Er hatte Kopfschmerzen.·Ich hatte Kopfschmerzen. |
| ረአስ ወለ ዘነብ? | Kopf oder Zahl?·Kopf oder Wappen? |
| ረአስከ ለዐል አሽንኑ። | Kopf hoch! |
| ረአስከ ርፈዕ። | Kopf hoch! |
| ረአስከ ትነፈዕ። | Denk nach.·Denk mal nach.·Benutz dein Gehirn.·Denk doch mal nach.·Benutze dein Gehirn.·Streng dein Gehirn an.·Streng deinen Kopf an!·Gebrauche deinen Verstand! |
| ረአስከ አስክ እለ ለአመጸከ ህለ? | Hast du immer noch Kopfschmerzen? |
| ረአስከ አድንን፡ | Runter!·Hinlegen!·Ducke dich!·Kopf runter!·Niederlegen!·Runter mit dir! |
| ረአስከ አድንን። | Runter!·Hinlegen!·Ducke dich!·Kopf runter!·Niederlegen!·Runter mit dir! |
| ረአስከ ኩሉ ሺብ ቱ። | Das Haar meines Vaters ist weiß geworden. |
| ረአስከ ደሀር። | Runter!·Hinlegen!·Ducke dich!·Kopf runter!·Niederlegen!·Runter mit dir! |
| ረአስከ ገጽ ቀደም ብለስ። | Neige dein Haupt nach vorne. |
| ረአስኪ አድንኒ! | Runter!·Hinlegen!·Ducke dich!·Kopf runter!·Niederlegen!·Runter mit dir! |
| ረአስዬ መራ ለሐመኒ ሀለ :: | Ich habe furchtbare Kopfschmerzen.·Ich habe entsetzliche Kopfschmerzen.·Ich habe schreckliche Kopfschmerzen. |
| ረአሼ ሀሴኒ ህለ። | Ich habe Kopfweh.·Mein Hirn schmerzt.·Mir tut das Hirn weh.·Ich habe Kopfschmerzen! |
| ረአሼ ለሐመኒ ህለ። | Ich habe Kopfweh.·Mein Hirn schmerzt.·Mir tut das Hirn weh.·Ich habe Kopfschmerzen! |
| ረአሼ ለሐመኒ። | Ich hatte Kopfschmerzen. |
| ረአሼ ለአመጸኒ ህለ። | Ich habe Kopfweh.·Ich habe Migräne.·Mein Kopf tut weh.·Mein Hirn schmerzt.·Er hat Kopfschmerzen.·Mir tut das Hirn weh.·Mir tut der Kopf weh.·Mein Kopf tut mir weh.·Sie hat Kopfschmerzen.·Ich habe Kopfschmerzen!·Ich hab‘ Kopfschmerzen.·Ich habe starke Kopfschmerzen.·Ich habe schreckliche Kopfschmerzen. |
| ረአሼ ለአመጸኒ። | Ich hatte Kopfschmerzen. |
| ረአሼ ሐጸብኮ። | Ich habe den Kopf gesenkt. |
| ረአዉ። | Sie haben ihn gesehen. |
| ረአው ለሼሉ። | Schau, ein Eichhörnchen.·Sieh nur! Ein Eichhörnchen! |
| ረአውከ። | Sie haben Sie gesehen.·Sie haben dich gesehen. |
| ረአየ ለሽሉ። | Schau, ein Eichhörnchen.·Sieh nur! Ein Eichhörnchen! |
| ረአዩ እግል ንቀይር ፈተንነ ላኪን ኢቀደርነ። | Wir versuchten ihn von der Idee abzubringen, aber schafften es nicht. |
| ረአዬ ቀየርኮ። | Ich habe meine Meinung geändert. |
| ረአዬ ወረአይከ 2ኦት ቶም። | Ich stimme dir nicht zu.·Ich stimme Ihnen nicht zu.·Ich bin nicht eurer Meinung.·Ich bin nicht Ihrer Meinung.·Ich bin nicht deiner Meinung.·Ich kann Ihnen nicht zustimmen.·Ich bin mit dir nicht einverstanden. |
| ረአዬ ወረአይከ ልትፈናተው። | Ich stimme dir nicht zu.·Ich stimme Ihnen nicht zu.·Ich bin nicht eurer Meinung.·Ich bin nicht Ihrer Meinung.·Ich bin nicht deiner Meinung.·Ich kann Ihnen nicht zustimmen.·Ich bin mit dir nicht einverstanden. |
| ረአዬ ፍንቱይ ቱ። | Ich bin anderer Meinung.·Ich habe eine unterschiedliche Meinung. |
| ረአይ አለብዬ። | Keine Ahnung.·Ich weiß nicht.·Ich habe keine Idee.·Ich hab keine Ahnung.·Ich habe keine Ahnung. |
| ረአይ አው ፍክር ብእከ እብ ክሱስ እ'ለ እግል ልሽቀየ ቀድር ለትብሉ ፧ | Hast du eine Idee, wer das machen würde?·Habt ihr eine Idee, wer das machen würde?·Haben Sie eine Idee, wer das machen würde? |
| ረአይኒ | Kuck mich an!·Schau mir zu.·Sieh mich an.·Schau mich an!·Schauen Sie mir zu. |
| ረአይከ ሀበኒ ዐይብከ። | Wie denkst du darüber?·Bitte sag mir deine Meinung.·Ich würde gerne deine Meinung erfahren. |
| ረአይከ ሐዜ ህሌኮ። | Ich möchte Ihre Meinung dazu.·Ich will deine Meinung hören.·Ich möchte deine Meinung wissen.·Ich würde gerne deine Meinung hören. |
| ረአይከ ሚ ቱ እት ህግየ ጃፓን? | Was hältst du von Japanisch?·Was denken Sie über Japanisch?·Was denkst du über die japanische Sprache? |
| ረአይከ እት እሊ ሚ ቱ? | Was sagt ihr dazu?·Was meinst du dazu?·Wie findest du das?·Was hältst du davon?·Was meinen Sie dazu?·Was halten Sie davon?·Was denkst du darüber?·Was hältst du hiervon?·Wie denkst du darüber?·Was denken Sie darüber?·Wie geht es euch damit?·Wie dachtest du darüber?·Was denkt ihr alle darüber?·Was ist deine Meinung diesbezüglich?·Was denkst du über diese Angelegenheit? |
| ረአይከ እግል ተሀብ ክም ጠለብኮ ምንከ ይእትዘከር። | Ich erinnere mich nicht, dich nach deiner Meinung gefragt zu haben. |
| ረአይከ እግል ኣምር ሐዜ ህሌኮ። | Ich will eure Meinung hören.·Ich will Ihre Meinung hören.·Ich möchte Ihre Meinung dazu.·Ich will deine Meinung hören.·Ich möchte deine Meinung wissen.·Ich würde gerne deine Meinung hören. |
| ረአይከ እግል እስመዕ ሐዜ ህሌኮ። | Ich möchte Ihre Meinung dazu.·Ich will deine Meinung hören.·Ich möchte deine Meinung wissen.·Ich würde gerne deine Meinung hören. |
| ረአይከ ዐለ። | Das war eure Idee.·Das war Ihre Idee.·Das war deine Idee. |
| ረኢስ በለድየት እንዴ ገብኣ ሸጌ ዐለ። | Er war als Bürgermeister tätig.·Er war schon mal Bürgermeister.·Er hat als Bürgermeister gearbeitet. |
| ረኤ | Schau!·Sieh! |
| ረኤ / እትዓጀብ | Guck mal!·Sieh!·Bitte schön! |
| ረኤ :: | Schau!·Guck mal!·Sieh! |
| ረኤ ሚ አምጸአት እግልዬ እት ዒድ ሞላድጄ! | Schauen Sie, was sie mir zum Geburtstag brachte!·Guck mal, was sie mir zum Geburtstag mitgebracht hat! |
| ረኤ አነ እግል እለ ከእፎ ከምሰል እውድየ :: | Gib acht, wie ich es mache! |
| ረኤ ከእፎ ከምሰል እወድየ አነ:: | Gib acht, wie ich es mache! |
| ረኤ! ለእሳት እተ ክታብ ተሕዬ ህሎት። | Schau! Das Buch brennt. |
| ረኤ! ለእሳት ክታብ ተአነድድ ህሎት። | Schau! Das Buch brennt. |
| ረኤ! ለክታብ ነድድ ሀለ። | Schau! Das Buch brennt! |
| ረኤ,ረኤ:: | Schau, schau! |
| ረኤ. | Schaut!·Schau!·Guck mal.·Seht!·Sieh!·Sehen Sie!·Schauen Sie! |
| ረኤ:እለ ዝላምተ እለ ትዘልም ለህሌት:: | Oh, es regnet ja.·Schau, es regnet.·Schauen Sie, es regnet. |
| ረኤኒ | Folge mir.·Sieh zu mir!·Kuck mich an!·Schau mir zu.·Sieh mich an.·Schau mich an.·Sehen Sie mich an!·Schauen Sie mir zu.·Schau mir in die Augen! |
| ረኤካሀ:: | Habt ihr sie gesehen? |
| ረኤክዉ። | Ich sah es.·Ich habe es gesehen.·Ich habe ihn gesehen. |
| ረኤክዎም። | Ich habe sie gesehen. |
| ረኤክዩ? | Habt ihr sie gesehen? |
| ረኤ፡ ዝላም ትዘልም ህሌት። | Oh, es regnet ja.·Schau, es regnet.·Schauen Sie, es regnet. |
| ረኤ። | Schau!·Guck mal!·Sieh! |
| ረኤ። ልብ ክሬ። አትቃምት። | Hör zu!·Achtung!·Horch!·Hört zu.·Gib Acht!·Pass auf!·Vorsicht!·Aufpassen!·Schau mal!·Gib Obacht!·Hört, hört!·Mach's gut.·Vorsichtig!·Sei achtsam.·Lass dir Zeit. (+24 more) |
| ረእየ እት ፍገሪት'ተ ሙእተመር ሚ ቱ? | Was hält sie von den Resultaten der Konferenz? |
| ረእዬ ዲበ ግርም ተ። | Ich fand sie süß.·Ich finde sie hübsch. |
| ረከብኩዉ። | Aha!·Ich hab's.·Verstanden!·Ich habe es. |
| ረከብክሆ | Ich hab’s!·Ich habe es gefunden.·Ich habe ihn gefunden.·Ich habe sie gefunden. |
| ረከብኮሃ | Ich hab's.·Verstanden!·Ich habe es bekommen.·Ich habe es verstanden. |
| ረከብኮከ። | Ich fand dich.·Ich habe dich.·Ich habe es gefunden!·Ich habe ihn gefunden.·Ich habe sie gefunden.·Ich habe dich gefunden.·Ich habe euch gefunden. |
| ረኪብ እግል ቶም። | Ruf Tom an!·Rufe Tom an!·Ruft Tom an!·Sag das Tom.·Rufen Sie Tom an!·Setz dich mit Tom in Verbindung.·Setzt euch mit Tom in Verbindung.·Setzen Sie sich mit Tom in Verbindung. |
| ረክበዉ:: | Sie haben es gefunden. |
| ረክበዉ። | Er hat es gefunden.·Sie haben es gefunden. |
| ረክበየ ቶም ? | Hat Tom es gefunden?·Hat Tom ihn gefunden?·Hat Tom sie gefunden?·Hat Tom dich gefunden?·Hat Tom euch gefunden? |
| ረክበዩ። | Er hat es gefunden. |
| ረክብ። | Finde. |
| ረዪም ትጸበርኩዉ። | Sie wartete lange auf ihn. |
| ረዪም ኢኮን። | Es ist nicht so weit.·Es ist bei Weitem nicht so. |
| ረዪም ኢወዴኒ:: | Er wird nicht lange weg sein. |
| ረዪም ወቅት ትጸበርክወ። | Ich habe wirklich lange auf sie gewartet.·Ich habe auf sie wirklich lange Zeit gewartet. |
| ረዪም ይሀለ። | Es ist nicht so weit.·Es ist bei Weitem nicht so. |
| ረዪም ገንሐ። | Er sah weg.·Er wandte sich ab. |
| ረዪም ጊስከ! | Du bist zu weit gegangen! |
| ረዪም ጊስከ። | Du bist zu weit gegangen. |
| ረዪም ጊስኩም። | Du bist zu weit gegangen. |
| ረዪም ጊስ። | Hau ab!·Geh weg.·Haut ab!·Geh raus.·Lauf weg!·Raus!·Verdufte!·Zisch ab!·Fick dich!·Geh!·Geht raus!·Los jetzt!·Los!·Pack dich!·Raus hier! (+30 more) |
| ረዪም ግስከ መስል ዲብዬ። | Ich finde, du bist zu weit gegangen.·Ich finde, ihr seid zu weit gegangen.·Ich finde, Sie sind zu weit gegangen. |
| ረዪም ግያስ፧ | Lange Reise? |
| ረያም ኢኮን። | Sie ist nicht groß. |
| ረያገት ወለት ርይሐትተ! | Bitte nicht stören! |
| ረይም ዑምር ነብራ | Er hatte ein langes Leben. |
| ረዴት:: | Ich sagte ja. |
| ረጅፈ። | Er zitterte. |
| ረግስ ተአምሪ? | Kannst du tanzen?·Kannst du gut tanzen?·Könnt ihr gut tanzen?·Können Sie gut tanzen? |
| ረግስ ተአምር? | Kannst du tanzen?·Kannst du gut tanzen?·Könnt ihr gut tanzen?·Können Sie gut tanzen? |
| ረግስ አተላሌ። | Tanz weiter.·Tanzt weiter.·Tanzen Sie weiter. |
| ረግስ፡ ሰሰዖት፡ ከስከሶት። | Spielt!·Spiel!·Tanz!·Spiel schon!·Spielen Sie! |
| ረግስ። | Er tanzt. |
| ረፍዔኔ። | Er hat mich aufgezogen. |
| ሩሑ ቀርጨ። | Er hat sich geschnitten. |
| ሩስሕ | Bastard!·Idiot!·Scheiße!·Wichser.·Blödmann!·Du Idiot!·Dummkopf!·Dämelack!·Fuck.·Arschloch!·Schwuchtel.·Du Dreckskerl! |
| ሩስየ ህተ ደውለት እርሃብየት ተ። | Russland ist ein Terrorstaat. |
| ሩስየ እብ ህግየ ሩስየ {Rossiya} ትትበሀል። | Russland heißt auf Russisch „Rossija“. |
| ሩስየ እብ ህግየ ሩስየ {ሩስየ} ትትበሀል። | Russland heißt auf Russisch „Rossija“. |
| ሩስየ እፈቴ:: | Ich liebe Russland. |
| ሩስየ ኦክራንየ አስተዕመረት። | Russland hat die Ukraine überfallen.·Russland ist in die Ukraine einmarschiert. |
| ሩስየ ኦክራንየ ወረት። | Russland hat die Ukraine überfallen.·Russland ist in die Ukraine einmarschiert. |
| ሩስየ ደውለት እርሃብየት ተ። | Russland ist ein Terrorstaat. |
| ሩስየት ድረስ | Er lernte Russisch. |
| ሩስዪን ህዬ ልብሉነ:: | Sie nennen uns Russen. |
| ሩኽሰትቸ ሰሐበት ምንየ | Mir wurde die Lizenz entzogen. |
| ሩዝ ሀለ እኩም? | Hast du Reis?·Habt ihr Reis?·Haben Sie Reis? |
| ሩዝ ሸቄት። | Sie hat Reis gemacht. |
| ሩዝ በልዕ ። | Er isst Reis. |
| ሩዝ ብእኩም? | Hast du Reis?·Habt ihr Reis?·Haben Sie Reis? |
| ሩዝ ብእኩም፧ | Hast du Reis?·Habt ihr Reis?·Haben Sie Reis? |
| ሩዝ ብኩም? | Hast du Reis?·Habt ihr Reis?·Haben Sie Reis? |
| ሩዝ ተሐዜ፧ | Willst du Reis?·Wollt ihr Reis?·Wollen Sie Reis? |
| ሩዝ እት ምድር ብሩድ ለዐቤ። | Reis wächst in warmen Klimaten.·Reis wächst in warmen Klimazonen. |
| ሩዝ ወዴት። | Sie hat Reis gemacht. |
| ሪመ ዓጅበቱ ዐለት ዚሪ። | Ziri mochte Rima. |
| ሪመኒ። | Bleib weg von mir.·Komm mir nicht zu nah!·Halt dich von mir fern!·Komm mir nicht zu nahe.·Halte dich von mir fern.·Halten Sie sich von mir fern. |
| ሪሚ ምንዮ! | Hau ab!·Hinweg!·Geh weg!·Geh raus.·Raus!·Verdufte!·Zisch ab!·Geh.·Geht raus!·Los jetzt!·Los!·Pack dich!·Raus hier!·Verlassen!·Weg! (+20 more) |
| ሪሚ! | Hau ab!·Hinweg!·Geh weg.·Geh raus.·Raus!·Verdufte!·Zisch ab!·Geh!·Geht raus!·Los jetzt!·Los!·Pack dich!·Raus hier!·Verlassen!·Weg! (+20 more) |
| ሪማተ እግልዬ ለዓቤተኒ። | Mary hat mich großgezogen. |
| ሪም ለአትረስዕ። | Aus den Augen, aus dem Sinn.·Aus den Augen, aus dem Herzen.·Was das Auge nicht sieht, bekümmert das Herz nicht.·Augen, die sich nicht sehen, vergessen sich schnell. |
| ሪም ምን እለ። | Hau ab!·Verdufte!·Mach dich fort!·Macht euch vom Acker.·Verschwinde von hier!·Verschwindet von hier. |
| ሪም ምን ገበዬ የሀ ጀነ። | Aus dem Weg, Junge! |
| ሪም ምንየ | Weiche von mir!·Geh von mir fort!·Bleib mir vom Leib! |
| ሪም ምንዬ! | Hau ab!·Hinweg!·Geh weg!·Geh raus.·Raus!·Verdufte!·Zisch ab!·Geh.·Geht raus!·Los jetzt!·Los!·Pack dich!·Raus hier!·Verlassen!·Weg! (+20 more) |
| ሪም ምንዬ:: | Bleib mir vom Leib! |
| ሪም ምንዬ። | Bleib weg.·Bleibt weg.·Bleibt zurück!·Weiche von mir!·Bleiben Sie weg.·Halte dich fern!·Vertschüss dich!·Geh von mir fort!·Komm nicht näher!·Bleib weg von mir.·Bleib mir vom Leib!·Komm mir nicht zu nah!·Halt dich von mir fern!·Komm mir nicht zu nahe!·Halte dich von mir fern. (+1 more) |
| ሪም! | Hau ab!·Hinweg!·Geh weg.·Hör auf!·Stopp!·Anhalten!·Geh raus.·Halt!·Raus!·Stop!·Verdufte!·Zisch ab!·Geh!·Geht raus!·Los jetzt! (+26 more) |
| ሪምከ ከም ቱ? | Wie groß bist du?·Wie groß sind Sie? |
| ሪምከ ክምሰል ሪምዬ ቱ። | Du bist genauso groß wie ich.·Ihr seid genauso groß wie ich.·Sie sind genauso groß wie ich.·Sie sind so groß, wie ich es bin. |
| ሪም፡ ልብ ሰፈላል ወስኩ። | Abwesenheit macht das Herz zärtlicher. |
| ሪም። | Tritt zurück!·Geht hier raus.·Vertschüss dich!·Komm nicht näher! |
| ሪዪም ትጸብርክወ። | Ich habe wirklich lange auf sie gewartet.·Ich habe auf sie wirklich lange Zeit gewartet. |
| ራሐትከ ንሰእ፡ ሻፍጋም ኢህሌነ። | Lass dir Zeit! Es besteht kein Grund zur Eile.·Lassen Sie sich Zeit. Es eilt überhaupt nicht. |
| ራሓቅ ምንየ | Weiche von mir!·Geh von mir fort!·Bleib mir vom Leib! |
| ራሙዱ ዲብ መድረሰት መጽአ:: | Ramudu kam in die Schule.·Ramudu ist in die Schule gekommen. |
| ራሙዲ መድረሰት ጌሰ:: | Ramudu kam in die Schule.·Ramudu ist in die Schule gekommen. |
| ራስሎም። | Er schrieb ihnen. |
| ራቬን ለዐበ ቅወዕ ቱ። | Ein Rabe ist eine große Krähe. |
| ራቬን ገዚፍ ቅወዕ ቱ። | Ein Rabe ist eine große Krähe. |
| ራቴዕ ቀራር ቱ። | Es ist die richtige Entscheidung. |
| ራትዕ ፣ | Okay?·Abgemacht?·Gut!·Einverstanden? |
| ራትዕ! | Stimmt.·Bingo!·Danke!·Genau!·Korrekt!·Perfekt!·Prima!·Richtig.·Fein!·Sehr gut!·Wirklich?·Das war's.·Definitiv!·Es stimmt.·Großartig! (+26 more) |
| ራትዕ? | Nicht?·Richtig?·Echt?·Im Ernst?·Nein?·Oder?·Stimmt’s?·Wirklich?·Ist es gut?·Schmeckt's?·Stimmt das?·Schmeckt es?·Die Wahrheit?·Ach, wirklich?·Ist das dein Ernst? |
| ራትዕ፧ እሆታይ፤ | Richtig?·Echt?·Im Ernst?·Oder?·Stimmt’s?·Wirklich?·Die Wahrheit?·Ach, wirklich?·Ist das dein Ernst? |
| ራኣይኒ | Folge mir.·Sieh zu mir!·Kuck mich an!·Schau mir zu.·Sieh mich an.·Schau mich an!·Sehen Sie mich an!·Schauen Sie mir zu.·Schau mir in die Augen! |
| ራኤክሁም። | Ich habe sie gesehen. |
| ራክቡ ህሌኮ። | Aha!·Ich hab's.·Verstanden!·Ich habe es. |
| ራክብ እግል እግበእ ሐዜ | Ich möchte reich aussehen.·Ich möchte einen vermögenden Eindruck machen. |
| ራውየት! | Hübsch!·Perfekt!·Prima!·Super!·Sehr gut!·Ganz toll!·Großartig!·Sagenhaft!·Wie schön!·Wunderbar!·Sehr schön!·Wie hübsch!·Fantastisch!·Gut gemacht!·Hervorragend! (+2 more) |
| ራዬትኩም ብዙሕ ሕብር በ። | Ihre Flagge ist mehrfarbig. |
| ራዬቶም ለትፈናተ ሓባር ብእተ። | Ihre Flagge ist mehrfarbig. |
| ራይታት ገቢል ለአትሐርክ። | Flaggen wecken Gefühle. |
| ራዮታት ስሚዒት ናይ ሸዐብ ተንክፈ። | Flaggen wecken Gefühle. |
| ራዮታት ሸዐብ ለሐርክ። | Flaggen wecken Gefühle. |
| ሬኤ ለሽሉ። | Schau, ein Eichhörnchen.·Sieh nur! Ein Eichhörnchen! |
| ርሑ ቀትለ። | Er beging Selbstmord. |
| ርሑ አምር ወስዩስ እት ለአትማስለ:ደአም እት ብቆት ልትካሬ ክም ህለ ኢአመረ:: | Er hielt sich für schlau, doch er bemerkte nicht, dass er mir in die Falle gegangen war. |
| ርሑ አንደደ። | Er verbrannte sich. |
| ርሕማይ ግበእ። | Sei gnädig!·Seid gnädig!·Hab Erbarmen!·Habt Erbarmen!·Seien Sie gnädig!·Haben Sie Erbarmen! |
| ርሕከ ሔጌ:: | Versteck dich! |
| ርሕከ ግበእ። | Sei du selbst! |
| ርሕከ ጠውር። | Entwickeln Sie sich. |
| ርሕከ ጽበጥ። | Bleib cool.·Bleib ruhig.·Bleibt cool.·Bleibt ruhig.·Bleiben Sie ruhig.·Übernimm die Kontrolle.·Übernehmen Sie die Kontrolle. |
| ርሕዬ እፈቴ። | Ich mag mich.·Ich liebe mich. |
| ርሳለት ለአከት ዲቡ። | Sie hat ihm eine Nachricht gesandt. |
| ርሳለት ለአክ እቶም። | Er schrieb ihnen. |
| ርሳለት እከትብ ህሌኮ። | Ich schreibe einen Brief.·Ich schreibe gerade einen Brief. |
| ርሳለትከ እት ልዬ ፈርሐት ኣቴት። | Dein Brief hat mich glücklich gemacht. |
| ርቱብ | Ordentlich! |
| ርትብት ውለት:: | Sie ist schön.·Sie ist ein hübsches Mädchen. |
| ርአ! | Schaut!·Schau!·Guck mal!·Kuck mal!·Seht!·Sieh!·Schau mal!·Sehen Sie!·Schauen Sie! |
| ርኢሁ ኢአምር:: | Ich sah ihn nie.·Ich habe ihn noch nie gesehen. |
| ርኢሁ ዐልከ? | Hast du sie gelesen? |
| ርኢሁ የአነ። | Ich sah ihn nie.·Ich habe ihn noch nie gesehen. |
| ርኢሁ ይአነ። | Ich sah ihn nie.·Ich habe sie nie gesehen.·Das habe ich noch nie gesehen.·Ich habe ihn noch nie gesehen. |
| ርኢሰት ፈሪቅነ ሐሬናሀ። | Wir wählten sie zu unserer Mannschaftsführerin. |
| ርኢስ ሽቅልከ ክምሰል አነ ኢትትረሰዕ። | Vergiss nicht, dass ich dein Chef bin!·Vergesst nicht, dass ich euer Chef bin!·Vergessen Sie nicht, dass ich Ihr Chef bin! |
| ርኢስ አምሪከ እት ቻይነ ዝያረት ረስምየት ወደ። | Der US-Präsident stattete China einen offiziellen Besuch ab. |
| ርኢስ እለ ሼርከት ምን ቱ? | Wer ist der Chef dieser Firma? |
| ርኢስ ኦክራንየ ያሁዲ ቱ። | Der ukrainische Präsident ist Jude. |
| ርኤ ለሽሉ። | Schau, ein Eichhörnchen!·Sieh nur! Ein Eichhörnchen!·Wie reizend, schau nur, ein Eichhörnchen! |
| ርኤ አዜመ። | Schau nochmal!·Schau nochmal hin.·Schau es dir nochmal an. |
| ርኤ!ለበይሖት ምስል ዐነክረ! | Schau! Eine Füchsin mit ihren Jungen! |
| ርኤኩሁ ህቱ። | Ich sah es.·Ich habe es gesehen.·Das habe ich gesehen. |
| ርኤኮሀ። | Ich sehe sie. |
| ርኤ፣ሌሀ መንቴሌ ተ። | Schau, da ist ein Kaninchen!·Guck mal! Da ist ein Kaninchen!·Sieh nur! Da ist ein Kaninchen! |
| ርከቦ። | Nimm es!·Fang ihn!·Fang!·Fass ihn!·Nehmt es.·Nimm nur!·Fasst ihn!·Nimm's dir!·Bleib stehen!·Bleibt stehen!·Greif ihn dir!·Nehmen Sie es.·Fassen Sie ihn!·Stehen bleiben!·Bleiben Sie stehen! |
| ርክሰት ስዋገት ብእከ? | Hast du einen Führerschein?·Haben Sie einen Führerschein? |
| ርክሰት ስዋገት ብከ? | Hast du einen Führerschein?·Haben Sie einen Führerschein? |
| ርያደት መትጨናቅ ተአነቅስ:: | Joga hilft gegen Stress.·Joga wirkt stressmindernd. |
| ርያደት ይእፈቴ። | Ich mag Sport nicht.·Ich mag keinen Sport. |
| ርይሓም እት ሕነ ምስል ንትገሴ። | Wir sitzen gemütlich zusammen. |
| ርድኦ! | Hilfe!·Zu Hülf!·Hilf! |
| ርፍዑ። | Trag das. |
| ርፍዖ። ጹሮ። ሀምበኦ። | Trag das. |
| ሮመ እት ሐቴ አምዕል ኢትነደቀት ላኪን እት ሐቴ አምዕል ነደት። | Rom wurde nicht an einem Tag erbaut – aber an einem Tage abgebrannt. |
| ሮመ እት ሐቴ አምዕል ኢትነደቀት:: | Rom ward an einem Tage nicht erbaut.·Rom wurde nicht an einem Tag erbaut.·Rom wurde nicht an einem Tag gebaut.·Rom wurde nicht in einem Tage erbaut.·Rom ist nicht an einem Tage erbaut worden.·Rom ist auch nicht an einem Tag erbaut worden.·Köln und Aachen wurden nicht an einem Tag erbaut. |
| ሮመ እት ሐቴ ዮም ኢትበኔት:: | Rom ward an einem Tage nicht erbaut.·Rom wurde nicht an einem Tag erbaut.·Rom wurde nicht an einem Tag gebaut.·Rom wurde nicht in einem Tage erbaut.·Rom ist nicht an einem Tage erbaut worden.·Rom ist auch nicht an einem Tag erbaut worden.·Köln und Aachen wurden nicht an einem Tag erbaut. |
| ሮሞሎስ ወ ሪሞስ ሐው ቶም። | Romulus und Remus waren Brüder. |
| ሮብ እብ ከበር ሰኒ አስአሌኒ። | Rob erzählte mir von den guten Neuigkeiten! |
| ሮብንሶን እናስ በዐል ወቀይ፡ ወ ዓቅል፡ ወ ሓጥር ቱ። | Robinson ist ein praktisch veranlagter, verständiger und mutiger Mann. |
| ሮክ ወ ሮል መክሉቂን ናይ እላ ሓዳስ ግም ዐለው። | Der Rock and Roll wurde von der jungen Generation geschaffen. |
| ሮክ ወ ሮል ምህዞ ናይለ ሐዲስ ግም ዐለ። | Der Rock and Roll wurde von der jungen Generation geschaffen. |
| ሮክ ወ ሮል ፍጥረት ናይ ሓዲስ ዎሎዶ ዐለው። | Der Rock and Roll wurde von der jungen Generation geschaffen. |
| ሰለ'ሞ! | Tschau!·Tschüs!·Tschüß.·Lebwohl.·Tschö!·Tschüss!·Bis bald!·Bis dann.·Huch!·Leb wohl!·Ade!·Bis später!·Mach's gut!·Wiedersehen.·Auf Wiedersehen! |
| ሰለማት | Grüezi.·Morgen.·Servus.·Tschau.·Tschüß.·Hallo.·Moin!·Grüß Gott.·Guten Tag.·Gute Nacht.·Wiedersehen.·Guten Morgen!·Auf Wiedersehen. |
| ሰለም | Ich gehe. |
| ሰለም በሎ እግል ቶም:: | Grüß Tom von mir.·Bestell Tom liebe Grüße.·Bestell Tom liebe Grüße von mir. |
| ሰለም ቤለዉኒ መልህያምዬ ማሌ ምሴት. | Meine Freunde haben mich gestern besucht. |
| ሰለም፡፡ | Grüezi.·Morgen.·Servus.·Hallo!·Huhu!·Sers!·Grüß Gott.·Guten Tag!·Guten Morgen. |
| ሰለም፣ ምስልከ ሑዬ። | Friede, Bruder! |
| ሰለሳ ሰንይት ሀብኒ. | Gib mir dreißig Sekunden! |
| ሰለስ ማይል ሄረርኮ። | Ich bin drei Meilen gelaufen. |
| ሰለስ ማይል ጊስኮ። | Ich bin drei Meilen gelaufen. |
| ሰለስ ሳዐት ተርፌኒ። | Ich bin 3 Stunden weg.·Ich bin 3 Stunden fort.·Ich bin drei Stunden weg.·Ich bin drei Stunden fort. |
| ሰለስ እሲት እተ መንገአት ልተከየከ ህለየ። | Am Tor warten drei Frauen auf Sie.·Am Tor warten drei Frauen auf dich.·Am Tor warten drei Frauen auf euch. |
| ሰለስ እሲት እተ ፈንገአት ልትጸበረከ ህለየ። | Am Tor warten drei Frauen auf Sie.·Am Tor warten drei Frauen auf dich.·Am Tor warten drei Frauen auf euch. |
| ሰለስ ከልብ ብእዬ። | Ich habe drei Hunde. |
| ሰለስ ክታብ ከተብኮ:: | Du hast drei Bücher geschrieben. |
| ሰለስ ወሌት ህለየ በስ ዲበ ፈስል:: | In der Klasse sind nur drei Mädchen.·Es gibt nur drei Mädchen in der Klasse.·In dieser Klasse sind nur drei Mädchen. |
| ሰለስ ውላድ ሐል ብእዬ። | Ich habe drei Vettern mütterlicherseits. |
| ሰለስ ድሙ ቦም፡ እት ካልእ ድሙ ሕጉዛም ኢኮን። | Sie haben schon drei Katzen, sie brauchen nicht noch eine. |
| ሰለስ ጅነ ቡ። | Er hat drei Fäden.·Er hat drei Söhne.·Er hat drei Kinder.·Sie hat drei Söhne.·Sie hat drei Kinder. |
| ሰለአስ አግደ ሕብር ለገብአው ሀለው። | Es gibt drei Grundfarben.·Es gibt drei Grundfarben unter den Farben. |
| ሰለዲ ዲብ ዕጬት እትበቅልኒ:: | Geld wächst nicht auf Bäumen.·Das Geld fällt nicht vom Himmel.·Es tropft kein Honig vom Himmel. |
| ሰለዲ ዲብ ዕጬት እይተዐቤኒ:: | Geld wächst nicht auf Bäumen.·Das Geld fällt nicht vom Himmel.·Es tropft kein Honig vom Himmel. |
| ሰለዲነ ሀብኒ. | Gib mir mein Geld.·Gib mir mein Geld zurück! |
| ሰለዲከ ወለ አርዋሕትከ:: | Dein Geld oder dein Leben! |
| ሰላሕ ቤለዩ። | Gib ihm die Hand.·Reich ihm die Hand! |
| ሰላማት! | Servus!·Hallo!·Moin!·Glück auf! |