| ሰገን መብረሪ ለነቅስ ምነ ሰሬረት ተ። | Der Strauß ist ein flugunfähiger Vogel. |
| ሰገን ነቃስ መንፈሪ ለበ ሰሬረት ተ። | Der Strauß ist ein flugunfähiger Vogel. |
| ሰገን ነፊር ኢትቀድር:: | Strauße können nicht fliegen.·Strauße sind nicht in der Lage zu fliegen. |
| ሰገን እግል ልንፈር ኢቀድር። | Strauße können nicht fliegen. |
| ሰገን እግል ትንፈር ኢትቀድር :: | Strauße können nicht fliegen.·Strauße sind nicht in der Lage zu fliegen. |
| ሰግፍ ቤቼ ቀይሕ ቱ። | Unser Dach ist rot.·Das Dach meines Hauses ist rot.·Das Dach von meinem Haus ist rot. |
| ሰፈር ( ገበይ ረያም ) ግያስ \\ጊዕዞ አምር ወስከካ። | Reisen bildet. |
| ሰፈር ሰኒቱ። | Reis ist Leben. |
| ሰፈር በኪት! | Gute Fahrt!·Gute Reise.·Schöne Reise!·Eine sichere Reise!·Viel Spaß bei der Reise!·Ich wünsche dir eine gute Reise.·Ich wünsche Ihnen eine gute Reise. |
| ሰፈር በኪት። | Gute Fahrt.·Gute Reise.·Schöne Reise!·Eine sichere Reise!·Viel Spaß bei der Reise!·Ich wünsche dir eine gute Reise.·Ich wünsche Ihnen eine gute Reise. |
| ሰፈር በይን ለዐጅቡ :: | Er reist gern allein. |
| ሰፈር እብ በኑ ለዐጅቡ። | Er reist gern allein. |
| ሰፈር እፈቴ። | Ich liebe Reisen. |
| ሰፊነት ጽዕነት ዐፍሽ እብ አርበዕ ሰዐት እንዴ ሸፍገት ብጽሐት። | Das Frachtschiff kam fünf Stunden früher an. |
| ሰፍለልኩወ። | Er fehlt mir.·Es fehlt mir.·Ich vermisse es.·Ich vermisse ihn.·Ich vermisse dich. |
| ሰፍለልኩዎም። | Ich vermisse sie. |
| ሰፍለልኮከ :: | Du fehlst mir.·Ich vermisse Sie.·Ich vermisse dich.·Ich vermisse euch.·Du hast mir gefehlt!·Ich hab dich vermisst.·Ich habe dich vermisst.·Ich sehne mich nach dir. |
| ሰፍለልኮኪ ዎ እግል እስከብ ዎክ እግል እብላዕ ይቀደርኮ። ኢሊ ዕንታታኪ እግል አርሶዖ ይቀደርኮ ። | Ich vermisse dich und kann weder schlafen noch essen. Ich kann deine Augen nicht vergessen. |
| ሰፍለልኮኪ። | Du fehlst mir.·Ich vermisse Sie.·Ich vermisse dich!·Ich vermisse euch.·Ich will es sehen.·Du fehlst mir sehr.·Du hast mir gefehlt.·Du wirst mir fehlen.·Ich habe dich vermisst.·Ich vermisse dich sehr.·Ich sehne mich nach dir.·Ich bin einsam ohne dich.·Ich werde dich vermissen.·Wenn du nicht da bist, vermisse ich dich sehr. |
| ሰፍለልኮካ | Du fehlst mir.·Ich vermisse Sie.·Ich vermisse dich.·Ich vermisse euch.·Du hast mir gefehlt.·Ich sehne mich nach dir.·Ich bin einsam ohne dich. |
| ሰፍለልኮክን:: | Ich vermisse Sie.·Ich vermisse euch.·Du hast mir gefehlt.·Ich habe dich vermisst. |
| ሰፍረ | Hungrig?·Hast du Hunger?·Bist du hungrig? |
| ሰፍረ ጋብአት እትከ ምን ህሌት ብለዕ። | Wenn du Hunger hast, dann iss! |
| ሰፍረ:: | Hungrig?·Hast du Hunger?·Bist du hungrig?·Habt ihr Hunger?·Haben Sie Hunger?·Seid ihr hungrig?·Möchten Sie essen?·Hast du jetzt Hunger?·Hast du Lust zu essen?·Möchtest du was essen? |
| ሰፍር ሰኒ። | Gute Fahrt.·Gute Reise!·Schöne Reise!·Toi, toi, toi.·Angenehme Reise!·Eine sichere Reise!·Viel Spaß bei der Reise!·Ich wünsche dir eine gute Reise.·Ich wünsche Ihnen eine gute Reise. |
| ሱሙ ነይ ለ’አመን እሮ ኢይልአምራ። | Niemand kennt seinen echten Namen.·Seinen echten Namen kennt niemand.·Niemand weiß, wie er wirklich heißt.·Niemand kennt seinen richtigen Namen.·Seinen richtigen Namen kennt niemand. |
| ሱማጥረ ጀዚረት ተ። | Sumatra ist eine Insel. |
| ሱረተ አሪመ ምንዬ። | Tu das Foto weg!·Tu ihr Foto weg!·Tu sein Foto weg!·Legen Sie das Foto weg! |
| ሱረተ አሪም ምንዬ። | Tu das Foto weg!·Tu ihr Foto weg!·Tu sein Foto weg!·Legen Sie das Foto weg! |
| ሱረት ምዶል ሀበተኣ ተ፧ | Wann hat sie dir denn ein Bild von sich gegeben?·Wann hat sie euch denn ein Bild von sich gegeben?·Wann hat sie Ihnen denn ein Bild von sich gegeben? |
| ሱረት ረሰምኮ። | Sie zeichnet ein Bild. |
| ሱረት እግል ትንሰእ ጅግልነ ትሰምሕ? | Könntest du uns fotografieren?·Könnten Sie ein Foto von uns machen?·Könntest du ein Foto von uns machen? |
| ሱአል ቀሊል ሰአለኒ:: | Frag mich was Leichteres.·Frag mich etwas Einfacheres.·Fragt mich etwas Einfacheres.·Fragen Sie mich etwas Einfacheres. |
| ሱኡይከ ዐልኮ ክም ሰዴኒ :: | Ich erwarte deine Hilfe.·Ich zähle auf deine Hilfe.·Ich rechne mit deiner Hilfe.·Ich verlasse mich auf deine Hilfe. |
| ሱኣልየ ይጃወባኒ | Sie reagierte nicht auf meine Frage.·Sie antwortete auf meine Frage nicht.·Du hast meine Frage nicht beantwortet.·Sie gab keine Antwort auf meine Frage.·Ihr habt meine Frage nicht beantwortet.·Sie haben meine Frage nicht beantwortet.·Er hat nicht auf meine Frage geantwortet.·Du hast nicht auf meine Frage geantwortet.·Du hast mir nicht auf meine Frage geantwortet.·Sie haben mir nicht auf meine Frage geantwortet. |
| ሱከር ተሐዜ ? | Möchtest du Zucker? |
| ሱከር ዲብ ማይ ሕፉን ልትሓበር:: | Zucker schmilzt in warmem Wasser.·Zucker löst sich in warmem Wasser auf. |
| ሱዌስራ ዐድ ግርምታ። | Die Schweiz ist ein schönes Land. |
| ሱዛነ መብሽላይት ሰኔት ተ። | Susanne kocht gut.·Susanne kann gut kochen. |
| ሱዛን ነሃኢ ሰጃይር ኢትሰቴ። | Susan raucht nie. |
| ሱዪ ወቄት ቱ ቶም እግል ተጋብል እቱ ለተሐዜ ? | Wann möchten Sie Tom treffen?·Wann möchtest du Tom treffen?·Wann möchtet ihr Tom treffen? |
| ሲቅ ቤለ፡ ጃመማ፡ ኔኖካ፡ | Er weinte. |
| ሲቶ ማይ አብዜሕ:: | Trink viel Wasser.·Trinke viel Wasser! |
| ሲነመ አምሪከ እፈቴ። | Ich liebe amerikanische Filme. |
| ሲዲ ለእግሉ ሐዜ ዐልኮ እሊ ቱ። | Nach genau dieser CD habe ich gesucht. |
| ሳሐቅ ኡብጦር:; | Lass es bitte.·Halten Sie bitte an!·Hören Sie bitte auf!·Hört bitte damit auf.·Unterlassen Sie das bitte. |
| ሳሕር እግል እግበእ ሐዜ ህሌኮ። | Ich will Zauberer werden. |
| ሳሚ ሀርበ። | Sami rannte. |
| ሳሚ ሃዲ ኢኮን። | Sami hat nie geheiratet. |
| ሳሚ ሃድእ ሙሲቀት ፈቴ:: | Sami mag langsame Musik. |
| ሳሚ ለለአትዐጅብ ቱ። | Sami ist komisch. |
| ሳሚ ለልብሉ ብዙሕ እህትማም እተሀቡ። | Schenke dem, was Tom sagt, keine Beachtung!·Schenkt dem, was Tom sagt, keine Beachtung!·Schenken Sie dem, was Tom sagt, keine Beachtung! |
| ሳሚ ለሐ እት አምዕል ክልኤ ዶል ለሐልበ። | Sami melkt die Kühe zweimal am Tag.·Sami melkt zweimal am Tag die Kühe. |
| ሳሚ ለሐዜኒ ይሀለ። | Sami will mich nicht. |
| ሳሚ ለባብ ፈትሐ። | Sami öffnete die Tür. |
| ሳሚ ለአኬበ አትካረመዩ። | Sami hat die Versammlung unterbrochen. |
| ሳሚ ለይለ ኢቀትለ | Tom hat Mary nicht getötet.·Tom hat Mary nicht umgebracht. |
| ሳሚ ለይለ ከይኑ ክም ህሌት ለአምር። | Sami weiß, das Layla ihn betrügt. |
| ሳሚ ለይለ ክም ከይኑ ለአምር። | Sami weiß, das Layla ihn betrügt. |
| ሳሚ ለፈተይቱ ክመ ለኢትፍህሙ ትሰመዐዩ (ሸ'ከ) ። | Tom hat das Gefühl, dass seine Freundin ihn nicht versteht. |
| ሳሚ ለፍክረት የዐጅበቱ። | Sami kann das Gefühl nicht leiden. |
| ሳሚ ለ’ልእከቼ አብጸሔካተ ገብእ። | Hat dir Sami meinen Brief übergeben? |
| ሳሚ ልባሱ ቀየረ። | Sami hat sich umgezogen.·Sami hat seine Kleidung gewechselt. |
| ሳሚ ሎሀ መደርሰት ለአቤ። | Sami hasst diesen Lehrer. |
| ሳሚ ሐኪም ቱ። | Sami ist Arzt. |
| ሳሚ ሐዋን ኢኮን? | Sami ist kein Idiot. |
| ሳሚ ሐያቱ ቀየረ፡ | Sami hat sein Leben geändert. |
| ሳሚ ሕላይ ክላሲኪ ፈቴ። | Sami mag klassische Musik. |
| ሳሚ ሕማም ሐሰት ጻብጡ ዐለ። | Sami war ein krankhafter Lügner. |
| ሳሚ መላብሱ ቀየረ። | Sami hat sich umgezogen.·Sami hat seine Kleidung gewechselt. |
| ሳሚ መንበረቱ ቀየረ ። | Sami hat sein Leben geändert. |
| ሳሚ ሙሲቀት ደውለት ፈቴ:: | Sami mag Musik aus der Provinz. |
| ሳሚ ሙስልሚን ኢፈቴ። | Sami mag keine Muslime. |
| ሳሚ ምስር ጌሰ ዉዐዱ በጽሓ :: | Sami besuchte seine Familie in Ägypten. |
| ሳሚ ምን ተ ስሜት አቡሁ? | Wer ist Samis Vater?·Wer ist der Vater von Sami? |
| ሳሚ ሞተ። | Sami ist gestorben. |
| ሳሚ ርሑ አብደ:: | Sami hat offenbar Selbstmord begangen. |
| ሳሚ ሰከ። | Sami rannte. |
| ሳሚ ሰዐ። | Sami rannte. |
| ሳሚ ሸገት መልክ ዲብ ካይሮ። | Sami hat eine kleine Wohnung in Kairo. |
| ሳሚ ሻክር ህለ:: | Sami ist betrunken. |
| ሳሚ ሽቅሉ አትመመ። | Sami beendete seine Arbeit. |
| ሳሚ ቅንፍዝ ረአ እብ ምግራለ መንዘሉ። | Sami hat ein Stachelschwein in seinem Garten gesehen. |
| ሳሚ በለሊቱ ቀየረ። | Sami hat sich umgezogen.·Sami hat seine Kleidung gewechselt. |
| ሳሚ በለሊቱ እግል ለአፍግር አንበተ። | Sami fing an, mir die Kleider auszuziehen. |
| ሳሚ በለሊት ቸ እግል ለአፍግር አንበተ። | Sami fing an, mir die Kleider auszuziehen. |
| ሳሚ በኑ ቱ። | Sami ist einsam. |
| ሳሚ በይኑ ቱ። | Sami ist einsam. |
| ሳሚ በደ። | Sami verschwand.·Sami ist verschwunden. |
| ሳሚ ቤጽሓይ ዲብ እንቱ ማጽእ ህለ:: | Sami kam zu Besuch. |
| ሳሚ ብሩድ ሙሲቀት ፈቴ:: | Sami mag langsame Musik. |
| ሳሚ ትንፋስ እግል ልንሰእ በጥረ። | Tom hielt inne, um Luft zu holen. |
| ሳሚ አስክ አልቃህረ በጽሐ። | Sami hat es nach Kairo geschafft. |
| ሳሚ አስክ ካይሮ በጽሐ። | Sami hat es nach Kairo geschafft. |
| ሳሚ አስክ ፖሊስ ጀዋብ ከትበ። | Sami schrieb einen Brief an die Polizei. |
| ሳሚ አስክለ ምስጅድ አተ። | Sami betrat die Moschee.·Sami ging in die Moschee. |
| ሳሚ አብ ኡሾክ ረአ እብ ግራለ መስከቡ። | Sami hat ein Stachelschwein in seinem Garten gesehen. |
| ሳሚ አተ። | Sami kam herein. |
| ሳሚ አክላብ ኢፈቴ። | Sami mag keine Hunde. |
| ሳሚ አዜ ትበገሰ። | Sami ist gerade gegangen. |
| ሳሚ አዜ ጌሰ። | Sami ist gerade gegangen. |
| ሳሚ አዳም ጋነ ቱ። | Sami ist komisch.·Sami ist ein Sonderling. |
| ሳሚ ኢለሐዜኒ። | Sami will mich nicht. |
| ሳሚ እሙ ቀትለ። | Sami tötete seine Mutter. |
| ሳሚ እብ ሕማም አዝመ ጠርዕ ዐለ:: | Sami hatte Asthma. |
| ሳሚ እብ መኪነቱ ለለአብጽሑ ቡ ቤለ። | Sami hat gesagt, er hätte ein Auto.·Sami hat gesagt, jemand würde ihn fahren.·Sami hat gesagt, er hätte einen fahrbaren Untersatz.·Sami hat gesagt, jemand würde ihn nach Hause bringen. |
| ሳሚ እተ ምስግድ አተ። | Sami betrat die Moschee.·Sami ging in die Moschee. |
| ሳሚ እተ ጃምዕ አተ። | Sami betrat die Moschee.·Sami ging in die Moschee. |
| ሳሚ እት ልቡ ለህለ እግል ልትሃጌ ኢቀድር:: | Tom ist nicht gut darin, über seine Gefühle zu sprechen.·Tom ist nicht gut darin, über seine Emotionen zu sprechen. |
| ሳሚ እት ሎሂ ማል ሕጉዝ ዐለ። | Sami brauchte Geld. |
| ሳሚ እት ምስር ውሉድ ቱ። | Sami wurde in Ägypten geboren. |
| ሳሚ እት ረግስ ሸሪክ ለይለ ዐለ። | Sami war Leilas Tanzpartner. |
| ሳሚ እት ቴንደት ሰክበ:: | Sami schlief in seinem Zelt. |
| ሳሚ እት ወጅህ ለይለ ትሳሕቀ:: | Sami lachte Leila ins Gesicht. |
| ሳሚ እት ዕያደት፡ ለይለ ሳዕድ ሀለ። | Sami ist in der Klinik, um Layla zu helfen. |
| ሳሚ እት ገጽ ለይለ ትሳሕቀ:: | Sami lachte Leila ins Gesicht. |
| ሳሚ እግ'ለ አኬበ አትካረመዬ:: | Sami hat die Versammlung unterbrochen. |
| ሳሚ እግለ ሰንዱቅ እብ ምልሃዩ ረፍዐዩ:: | Tom hob die Kiste vorsichtig in die Höhe. |
| ሳሚ እግል ለአተንፍስ በጥረ። | Tom hielt inne, um Luft zu holen. |
| ሳሚ እግል ለይለ ካልእ ልእከት ከትበ። | Sami schickte Layla einen weiteren Brief. |
| ሳሚ እግል ልህረብ እጁዛም እግሉ ወኢገብአነ። | Wir hätten Tom nicht entkommen lassen dürfen. |
| ሳሚ እግል ልስዐመኒ ሓወለ ወከልአክዉ። | Tom versuchte mich zu küssen, aber ich habe ihn nicht gelassen. |
| ሳሚ እግል ልብጸሕ ማጽእ ህለ:: | Sami kam zu Besuch. |
| ሳሚ እግል ከልቡ ነብረ ሀበዩ። | Sami fütterte seinen Hund.·Sami hat seinen Hund gefüttert. |
| ሳሚ ኦሮት ከልብ ሀለ ምስሉ። | Sami hat einen Hund. |
| ሳሚ ከልቡ ረክበ። | Sami fand seinen Hund.·Sami hat seinen Hund gefunden. |
| ሳሚ ከልብ ሀለ ምስሉ። | Sami hat einen Hund. |
| ሳሚ ከልብ ሀለ እግሉ። | Sami hat einen Hund. |
| ሳሚ ከልብ መልክ። | Sami hat einen Hund. |
| ሳሚ ከልብ ቡ። | Sami hat einen Hund. |
| ሳሚ ክልኤ ዶል እት አምዕል አሐ ለሐልብ:: | Sami melkt die Kühe zweimal am Tag.·Sami melkt zweimal am Tag die Kühe. |
| ሳሚ ክልዶል ሐሊብ ሰቴ። | Sami trank immer Milch. |
| ሳሚ ወ ለይለ ሳፈረው። | Sami und Leila verreisten. |
| ሳሚ ወ ለይለ ብዙሕ ልትበአሶ ዐለው። | Sami und Leyla streiten viel. |
| ሳሚ ወ ለይለ ብዙሕ ልትናሐሮ ዐለው። | Sami und Leyla streiten viel. |
| ሳሚ ወ ለይለ ገዐዘው። | Sami und Leila verreisten. |
| ሳሚ ወለት ወልደ። | Sami wurde als Frau geboren. |
| ሳሚ ወለይለ ክል ምኖም እት ኦደት በኑ ሰክም ዐለ። | Sami und Leyla haben in verschiedenen Zimmern geschlafen. |
| ሳሚ ወለይለ ውላድ ሐል ቶም። | Sami und Layla sind Cousin und Cousine. |
| ሳሚ ወለይለ ውላድ ሐልታት ቶም። | Sami und Layla sind Cousin und Cousine. |
| ሳሚ ወለይለ ውላድ ሓል ቶም። | Sami und Layla sind Cousin und Cousine. |
| ሳሚ ወለይለ ውላድ ሓሎታት ቶም። | Sami und Layla sind Cousin und Cousine. |
| ሳሚ ወድ ጋነ ቱ። | Sami ist komisch.·Sami ist ein Sonderling. |
| ሳሚ ዐረቢ ሑድ ልትሃጌ፡ ላኪን ቅራአተ ኢለአምር። | Sami spricht ein bisschen Arabisch, aber er kann es nicht lesen. |
| ሳሚ ዐዱ በጽሓ ዲብ ምስር:: | Sami besuchte seine Familie in Ägypten. |
| ሳሚ ዐጀብኩሙ። | Sami mag dich. |
| ሳሚ ዐጀብክናሁ። | Sami mag dich. |
| ሳሚ ዕንሬት ረአ እብ ምን ረሐል ቤቱ። | Sami hat ein Stachelschwein in seinem Garten gesehen. |
| ሳሚ የቲም ቱ። | Sami ist eine Waise. |
| ሳሚ ዮም አስቡሕ እንሰር እት ዕያደት ዐለ። | Sami war in der Früh hier in der Klinik. |
| ሳሚ ዲበ በርናምጅ ህድግ አስተብደ ምስል ለይለ። | Sami begann, die Angelegenheit mit Leila zu diskutieren. |
| ሳሚ ዲበ ዐረበት ልትጸበር ዐለ:: | Sami wartete im Auto. |
| ሳሚ ዲበ ዐረበት ጻንሕ ዐለ:: | Sami wartete im Auto. |
| ሳሚ ዲብ አምዕል ክልኤ ዶል ሐ ሐልብ:: | Sami melkt die Kühe zweimal am Tag.·Sami melkt zweimal am Tag die Kühe. |
| ሳሚ ዲብ ደለሰ ሰክበ:: | Sami schlief in seinem Zelt. |
| ሳሚ ዲብለ ካልአይት ደረጀት፡ ለይለ ለትደርስ ዲበ መድረሰት ደወለ። | Sami rief Laylas Highschool an.·Sami hat Laylas Highschool angerufen. |
| ሳሚ ዲኑ እግል ልቀይር ሐዘ። | Sami wollte konvertieren.·Sami wollte seine Konfession wechseln.·Sami wollte einen anderen Glauben annehmen.·Sami wollte zu einer anderen Religion übertreten. |
| ሳሚ ጋነ ቱ። | Sami ist komisch.·Sami ist ein Sonderling. |
| ሳሚ ግራሸ ረአ እብ እንክር ግረ ቤቱ። | Sami hat ein Stachelschwein in seinem Garten gesehen. |
| ሳሚ ጸምአ። | Sami hat Durst. |
| ሳሚ ፈረ። | Sami rannte. |
| ሳሚ ፈቴኩም። | Sami mag dich. |
| ሳሚ ፈቴኪ። | Sami mag dich. |
| ሳሚ ፈቴክን። | Sami mag dich. |
| ሳሚ ፈግረ። | Sami ist gerade gegangen. |
| ሳሚ, ሰዐት ከም ሀለ? | Wieviel Uhr ist’s, Sami? |
| ሳሚ, ሰዐት ከም ህለነ? | Wieviel Uhr ist’s, Sami? |
| ሳሚ, አርድ ሰዐት ከም ህለነ? | Wieviel Uhr ist’s, Sami? |
| ሳሜ ልባሼ እግል ልንሰእ አስተብደ:: | Sami fing an, mir die Kleider auszuziehen. |
| ሳሜ ልባሼ እግል ልንሰእ አንበተ:: | Sami fing an, mir die Kleider auszuziehen. |
| ሳም ሚ ትወዴ፧ | Sam, was machst du?·Samuel, was tust du?·Sam, was machst du da?·Samuel, was machst du?·Sam, was machst du gerade?·Samuel, was tust du gerade?·Samuel, was machst du gerade? |
| ሳም አስክ ምስር ሀርበ። | Sami flüchtete nach Ägypten. |
| ሳምሐኒ። | Welche?·Bitte?·Hauruck!·Kommt!·Welches?·Komm!·Ja, bitte?·Los jetzt!·Los!·Was?·Wie bitte?·Bitte sehr!·Bitteschön!·Ja?·Komm schon! (+23 more) |
| ሳምሑኒ። | Vergib mir!·Entschuldigung!·Entschuldige mich! |
| ሳምሔኒ። | Er vergibt mir.·Er hat mir vergeben. |
| ሳምሖት | Bitte!·Verzeihung.·Tut mir leid!·Entschuldigung?·Es tut mir leid.·Entschuldigen Sie!·Entschuldige bitte.·Ich bitte Sie um Verzeihung.·Ich bitte dich um Verzeihung.·Ich bitte euch um Verzeihung. |
| ሳምን ለሀልፈት ደብር ፉንጂ ፈግረው። | Sie haben vorige Woche den Fuji bestiegen. |
| ሳምን ሐዳስ እንብትት ህሌት። | Eine neue Woche hat angefangen. |
| ሳምን እብ ግዲዳ ትዘልም ዐለት:: | Es regnete die ganze Woche.·Es hat die ganze Woche geregnet. |
| ሳምን እብ ግዲዳ ኩለ እብ ዝላም ሐልፌት:: | Es regnete die ganze Woche.·Es hat die ganze Woche geregnet. |
| ሳምን ከም አምዕል ብእታ? | Wie viele Tage hat die Woche?·Wie viele Tage hat eine Woche? |
| ሳበርኩመ? | Hast du es kaputtgemacht?·Hast du ihn kaputtgemacht?·Hast du sie kaputtgemacht? |
| ሳበርኩመ። | Du hast es kaputtgemacht. |
| ሳበርኩሙ። | Du hast es kaputtgemacht.·Du hast es kaputt gemacht. |
| ሳበርኩዉ። | Du hast es kaputtgemacht.·Ich habe es kaputtgemacht. |
| ሳበርክናሀ? | Hast du es kaputtgemacht?·Hast du ihn kaputtgemacht?·Hast du sie kaputtgemacht? |
| ሳቡን ትከለሰ:: | Die Seife ist leer.·Es gibt keine Seife.·Es ist keine Seife da.·Die Seife ist aufgebraucht. |
| ሳቡን አለቡ። | Es gibt keine Seife.·Es ist keine Seife da. |
| ሳቡን አትመምነ:: | Die Seife ist leer.·Es gibt keine Seife.·Es ist keine Seife da.·Die Seife ist aufgebraucht. |
| ሳቡን ከለስነ:: | Die Seife ist leer.·Es gibt keine Seife.·Es ist keine Seife da.·Die Seife ist aufgebraucht. |
| ሳብር ወቀዊ ግባእ: እሊ ወጃዕ እሊ ሐቴ አምዕል ናፍዓይከ እግል ልግባእ ቱ። | Sei geduldig und stark; dieser Schmerz wird dir dereinst noch nützlich sein. |
| ሳብር። | Leise!·Pscht!·Pssst!·Schweig!·Ruhe!·Schweigt!·Pst!·Sei leise.·Sei ruhig!·Sei still!·Seid leise.·Seid ruhig!·Halt den Mund!·Schweigen Sie!·Halt die Schnauze! |
| ሳብት! | Erledigt! |
| ሳንድዊሽ እግል ምን ትወዴ ህሌከ? | Für wen machst du das Sandwich?·Für wen machen Sie das Sandwich? |
| ሳክብ እት ህሌከ ክታብ እግል እቅረእ ቱ። | Ich werde ein Buch lesen, während du schläfst. |
| ሳዐት 07:50 ህሌት። | Es ist 7:50 Uhr.·Es ist zehn vor acht. |
| ሳዐት 7:50። | Es ist 7:50 Uhr.·Es ist zehn vor acht. |
| ሳዐት 9:15 ህለት:: | Es ist 9.15 Uhr.·Es ist Viertel nach neun. |
| ሳዐት 9:15 ህለነ:: | Es ist 9.15 Uhr.·Es ist Viertel nach neun. |
| ሳዐት ሀበተኒ። | Sie schenkte mir eine Armbanduhr. |
| ሳዐት ለገብእ ተሃገ ምስለ። | Ich redete eine Stunde lang mit ihr.·Ich habe eine Stunde lang mit ihr geredet.·Ich habe eine Stunde lang mit ihm gesprochen.·Ich habe eine Stunde lang mit ihr gesprochen.·Ich unterhielt mich mit ihr eine Stunde lang. |
| ሳዐት ለገብእ ደረስኮ። | Ich habe eine Stunde lang gelernt. |
| ሳዐት ሚ ህሌት አዜ? | Wie viel Zeit?·Wie spät ist es?·Um welche Uhrzeit?·Wieviel Uhr ist es?·Wie viel Uhr ist es?·Wie spät ist es dort?·Wie viel Uhr hast du?·Wie spät ist es jetzt?·Wieviel Uhr ist es jetzt?·Wie viel Uhr ist es jetzt?·Wie viel Uhr ist es gerade? |
| ሳዐት ምን ወቅት ብእከ። | Du hast eine Stunde.·Du hast eine Stunde Zeit.·Ihr habt eine Stunde Zeit.·Sie haben eine Stunde Zeit. |
| ሳዐት ሰለስ ሀለት:: | Es ist drei Uhr.·Es ist jetzt drei Uhr. |
| ሳዐት ሰለስ እተ ረእሰ ህለት:: | Es ist erst drei Uhr. |
| ሳዐት ሰለስ ፈቀጥ ህለት:: | Es ist erst drei Uhr. |
| ሳዐት ሰልአስ እግል ትግበእ ቀርበት። | Es ist fast drei.·Es ist fast drei Uhr.·Es ist schon fast drei.·Es ist beinahe drei Uhr. |
| ሳዐት ሰማን ናቅስ ዐስር ደቂቀት። | Es ist 7:50 Uhr.·Es ist zehn vor acht. |
| ሳዐት ሰቡዕ ህለት:: | Es ist 7 Uhr.·Es ist sieben Uhr.·Es ist jetzt sieben.·Es ist jetzt sieben Uhr. |
| ሳዐት ሰቡዕ ወ ሕምሰ ደቂቀት። | Es ist 7:50 Uhr.·Es ist zehn vor acht. |
| ሳዐት ሰቡዕ ወ ሕምሳ ደቂቀት። | Es ist 7:50 Uhr.·Es ist zehn vor acht. |
| ሳዐት ሰዐት ሰማን ወሰር ህለት:: | Es ist 8:30 Uhr.·Es ist halb neun.·Es ist jetzt 8.30 Uhr.·Es ist jetzt halb neun. |
| ሳዐት ሰዐት ሰማን ወሰር ህለነ:: | Es ist 8:30 Uhr.·Es ist halb neun.·Es ist jetzt 8.30 Uhr.·Es ist jetzt halb neun. |
| ሳዐት ሰዐት ዐስር ወሰር ህለነ አዜ:: | Es ist schon 11 Uhr.·Es ist schon elf Uhr. |
| ሳዐት ስስ እንሰር እግል ልምጸእ አስአልክዉ። | Ich bat ihn, bis um sechs hier zu sein. |
| ሳዐት ስስ ወ ርቡዕ ምሴ። | Es ist achtzehn Uhr fünfzehn. |
| ሳዐት ስዕ ትቀድር? | Würde 9 Uhr dir passen?·Wäre es um neun Uhr recht? |
| ሳዐት ስዕ ከፎ ቱ ነፌዕ ምስልከ? | Würde 9 Uhr dir passen?·Wäre es um neun Uhr recht? |
| ሳዐት ስዕ ወሰር ህለት:: | Es ist halb zehn. |
| ሳዐት ስዕ ወሰር ህለነ:: | Es ist halb zehn. |
| ሳዐት ቅሩብ እግል ሰዐት ስስ ህለት:: | Es ist fast sechs Uhr.·Es wird bald sechs Uhr sein. |
| ሳዐት ትዛቤኮ እግለ። | Ich kaufte ihr eine Uhr.·Ich habe ihr eine Uhr gekauft.·Ich habe ihr eine Armbanduhr gekauft. |
| ሳዐት አርበዕ አስቡሕ ፈዝዐነ። | Wir standen um vier Uhr morgens auf.·Wir sind morgens um vier Uhr aufgestanden. |
| ሳዐት አስታት ሰዐት ሰለስ ሀለት:: | Es ist fast drei.·Es ist fast drei Uhr.·Es ist schon fast drei.·Es ist beinahe drei Uhr. |
| ሳዐት አስታት ሰዐት ሰለስ ህለነ:: | Es ist fast drei.·Es ist fast drei Uhr.·Es ist schon fast drei.·Es ist beinahe drei Uhr. |
| ሳዐት አዜ 9:15:: | Es ist 9.15 Uhr.·Es ist Viertel nach neun. |
| ሳዐት አዜ ሰዐት ሰለስ ርቡዕ ናቅስ ህለት:: | Es ist dreiviertel drei.·Es ist Viertel vor drei.·Jetzt ist es Viertel vor drei.·Jetzt ist es fünfzehn Minuten vor drei. |
| ሳዐት አዜ ሰዐት ሰለስ ርቡዕ ናቅስ ህለነ:: | Es ist dreiviertel drei.·Es ist Viertel vor drei.·Jetzt ist es Viertel vor drei.·Jetzt ist es fünfzehn Minuten vor drei. |
| ሳዐት አዜ ሰዐት ክልኤ ሩቡዕ ናቅስ ህለት:: | Es ist dreiviertel zwei.·Es ist Viertel vor zwei.·Es ist drei viertel zwei. |
| ሳዐት አዜ ሰዐት ክልኤ ሩቡዕ ናቅስ ህለነ:: | Es ist dreiviertel zwei.·Es ist Viertel vor zwei.·Es ist drei viertel zwei. |
| ሳዐት አዜ ሰዐት ዐስር ወሰር ህለት:: | Es ist schon 11 Uhr.·Es ist schon elf Uhr. |
| ሳዐት አዜ ከም ህሌት?" "ዐስር።" | „Wie spät ist es jetzt?“ — „Es ist zehn Uhr.“ |
| ሳዐት እዜ ሰዐት ስዕ ወርቡዕ ህለት:: | Es ist 9.15 Uhr.·Es ist Viertel nach neun. |
| ሳዐት እዜ ሰዐት ስዕ ወርቡዕ ህለነ:: | Es ist 9.15 Uhr.·Es ist Viertel nach neun. |
| ሳዐት እዴ | Schaut!·Schau!·Guck mal.·Kuck mal!·Seht!·Sieh!·Schau mal.·Sehen Sie!·Schauen Sie! |
| ሳዐት ከም ሀለ? | Wie viel Zeit?·Wie spät ist es?·Was sagt die Uhr?·Um welche Uhrzeit?·Wieviel Uhr ist es?·Wie viel Uhr ist es?·Wie spät ist es dort?·Wie viel Uhr hast du?·Wie spät ist es jetzt?·Wieviel Uhr ist es jetzt?·Wie viel Uhr ist es jetzt?·Wie viel Uhr ist es gerade? |
| ሳዐት ከም ህለት አዜ ዲብ ቦስተን? | Wie spät ist es in Boston?·Wie spät ist es jetzt in Boston? |
| ሳዐት ከም ህለት ዲብ ቦስተን አዜ? | Wie spät ist es in Boston?·Wie spät ist es jetzt in Boston? |
| ሳዐት ከም ህለነ? | Wie viel Zeit?·Wie spät ist es?·Was sagt die Uhr?·Um welche Uhrzeit?·Wieviel Uhr ist es?·Wie viel Uhr ist es?·Wie spät ist es dort?·Wie viel Uhr hast du?·Wie spät ist es jetzt?·Wieviel Uhr ist es jetzt?·Wie viel Uhr ist es jetzt?·Wie viel Uhr ist es gerade? |
| ሳዐት ከም ህሌት አዜ ዲብ ቶክዮ፧ | Wie spät ist es in Tokio? |
| ሳዐት ከም ህሌት አዜ? | Wie viel Zeit?·Wie spät ist es?·Um welche Uhrzeit?·Wieviel Uhr ist es?·Wie viel Uhr ist es?·Wie spät ist es dort?·Wie viel Uhr hast du?·Wie spät ist es jetzt?·Wieviel Uhr ist es jetzt?·Wie viel Uhr ist es jetzt?·Wie viel Uhr ist es gerade? |
| ሳዐት ከም ህሌት? | Wie viel Zeit?·Wie spät ist es?·Wieviel Uhr ist es?·Wie viel Uhr ist es?·Wie viel Uhr hast du?·Wie spät ist es jetzt?·Wieviel Uhr ist es jetzt?·Wie viel Uhr ist es jetzt?·Wie viel Uhr ist es gerade?·Entschuldigung, wie spät ist es?·Entschuldigen Sie. Wie spät ist es?·Entschuldigung, wie viel Uhr ist es?·Entschuldigung, wie spät ist es jetzt?·Entschuldigen Sie bitte, wie spät ist es?·Entschuldigung, aber wissen Sie, wie spät es ist? |
| ሳዐት ከም ትደብኢ? | Bis wann haben Sie offen?·Bis wann haben Sie geöffnet?·Um wie viel Uhr machst du zu?·Um wie viel Uhr machen Sie zu?·Um wie viel Uhr schliesst ihr?·Um wie viel Uhr schließen Sie?·Um wie viel Uhr schliessen Sie? |
| ሳዐት ከም ትደብእ? | Bis wann haben Sie offen?·Bis wann haben Sie geöffnet?·Um wie viel Uhr machst du zu?·Um wie viel Uhr machen Sie zu?·Um wie viel Uhr schliesst ihr?·Um wie viel Uhr schließen Sie?·Um wie viel Uhr schliessen Sie? |
| ሳዐት ክልኤ ህለት:: | Es ist zwei Uhr.·Jetzt ist es zwei Uhr. |
| ሳዐት ዐስር እተ ረእሰ ምጸእ:: | Komme pünktlich um 10 Uhr. |
| ሳዐት ዐስር እግል፡አቅብል ቱ። | Um zehn Uhr gehe ich heim.·Ich bin um zehn Uhr zurück.·Um zehn Uhr komme ich heim.·Ich werde um zehn Uhr wiederkommen. |
| ሳዐት ዐስር ወሰር ህለት:: | Es ist halb elf.·Jetzt ist es halb elf. |
| ሳዐት ዐስር ወሰር ህለነ:: | Es ist halb elf.·Jetzt ist es halb elf. |
| ሳዐትቼ ሬኤካሀ? | Hast du meine Uhr gesehen? |
| ሳዐትከ ርክብት ህሌት። | Ihre Armbanduhr wurde gefunden.·Deine Armbanduhr wurde gefunden. |
| ሳዐትከ ትረከበት። | Ihre Armbanduhr wurde gefunden.·Deine Armbanduhr wurde gefunden. |
| ሳዐትከ ትረከብት። | Ihre Armbanduhr wurde gefunden.·Deine Armbanduhr wurde gefunden. |
| ሳዐትከ እት መክተብ ህሌት። | Deine Armbanduhr befindet sich auf dem Schreibtisch. |
| ሳዐትከ ዲበ መክተብ ህሌት። | Deine Armbanduhr befindet sich auf dem Schreibtisch. |
| ሳዐትከ ግሩም ተገይስ ህሌት? | Geht Ihre Uhr richtig?·Geht deine Uhr richtig? |
| ሳዐትኩም እብ ዐስር ደቂቀት እክርት ህሌት። | Ihre Uhr geht zehn Minuten nach.·Seine Uhr geht zehn Minuten nach. |
| ሳዐቼ እግል እርከበ ይእቀድር። | Ich kann meine Uhr nicht finden. |
| ሳዐደተኒ ። | Du hast mir geholfen.·Ihr habt mir geholfen.·Sie haben mir geholfen. |
| ሳዐዴነ። | Er half uns.·Sie half uns.·Er hat uns geholfen.·Sie hat uns geholfen. |
| ሳዳኮ እግል እሊ እግል ልትረስዑ ወሐረ ዐለ ። | Sadako wollte das vergessen.·Sadako wollte all das vergessen.·Sadako wollte das am liebsten vergessen. |
| ሳፈረው። | Sie sind weg.·Sie fuhren weg.·Sie gingen weg.·Sie sind gegangen.·Es gibt keine mehr.·Sie sind verschwunden. |
| ሴመ ኢትቤ ለወለት። | Das Mädchen sagte nichts.·Das Mädchen sagte überhaupt nichts. |
| ሴመ ኢፈሀምኮ አስክ እለ። | Ich verstehe immer noch nicht.·Ich verstehe es immer noch nicht. |
| ሴመ እግል አስእለከ ይእቀድር። | Ich kann dir nichts sagen. |
| ሴመ ከም ኢሐስለ መስል ዐለ። | Er schaute, als wäre nichts passiert. |
| ሴመ ፈሮ ቀይሕ ገብአ:: | Die Ampel wurde rot.·Die Verkehrsampel wurde rot. |
| ሴርደት ኢበኩ ቴለት መልሃየ እት ተሐሸክሽክ። | „Hexen weinen nicht“, flüsterte sie leise. |
| ሴሲሊ ደ ብሩይን እት 1956 ወለት 16 ሰነት እት እንተ ትቀተለት ። | Cecily Debrujn wurde 1956 im Alter von 16 Jahren ermordet. |
| ሴኡል ዓስመት ግብለት ኮርየ ተ። | Seoul ist die Hauptstadt Südkoreas.·Seoul ist die Hauptstadt von Südkorea. |
| ሴዔ ኢይተአቃርጭ:: | Renn weiter. |
| ሴዔ:: | Lauft!·Rennt!·Lauf weg!·Lauf!·Renn!·Laufen Sie!·Laufe schnell! |
| ሴድያይ አነ:: | Ihm wurde geholfen. |
| ስሉስ ርቡዕ ክርናዕ አለቡ:: | Viereckige Dreiecke gibt es nicht. |
| ስልሑ ስጉር ዐለ። | Seine Waffen waren verrostet. |
| ስሕቅ በሊ። | Lächelt! |
| ስሕቅ በል። | Lächeln!·Lächelt!·Lächle mal!·Bitte lächeln!·Bitte recht freundlich! |
| ስሕቅ ቤለው! | Lächle!·Lächeln!·Lächelt! |
| ስመ ይአምረ። | Ich kenne ihre Namen nicht.·Ich kenne ihren Namen nicht.·Ich kenne seinen Namen nicht.·Ich weiß nicht, wie er heißt.·Ich weiß nicht, wie sie heißt. |
| ስመትቸ መንታ | Wie heiße ich?·Was ist mein Name? |
| ስመትኪ? | Wie heißt du?·Wie heißt er?·Dein Name ist?·Wie heißen sie?·Wie ist ihr Name?·Ist das dein Name?·Was ist dein Name?·Wie heißt du denn?·Wie ist dein Name?·Darf ich Ihren Namen erfahren?·Kann ich Sie nach Ihrem Namen fragen? |
| ስመትካ? | Wie heißt du?·Wie heißt er?·Dein Name ist?·Wie heißen Sie?·Wie ist ihr Name?·Ist das dein Name?·Was ist dein Name?·Wie heißt du denn?·Wie ist dein Name?·Darf ich Ihren Namen erfahren?·Kann ich Sie nach Ihrem Namen fragen? |
| ስመዕ | Hör zu!·Hör mal! |
| ስመዕ እንተ:: | Hör zu... |
| ስመዕ ወ ትም በል! | Sei ruhig und hör zu!·Sei still und hör zu!·Sei still und höre zu!·Halt den Mund und hör zu!·Halt die Klappe und hör zu!·Schweig, und hör zu, was ich sage! |
| ስመዕ ወተዐለም። | Gib acht und lerne! |
| ስመዕ ወኣምር። | Gib acht und lerne! |
| ስመዕ! | Hör zu!·Hörsch!·Achtung!·Horch!·Hör mal!·Hört zu.·Gib acht!·Höre!·Pass auf!·Vorsicht!·Gib Obacht!·Hör mir zu!·Hör mich an!·Hören Sie zu!·Hört mich an! (+4 more) |
| ስመዕ... | Hör zu... |
| ስመዕ:: | Hör zu!·Hörsch!·Horch!·Hör mal!·Hört zu.·Höre!·Hör mir zu!·Hör mich an!·Hören Sie zu!·Hört mich an!·Hören Sie mir zu!·Hören Sie mich an! |
| ስመዕ፡ እሊ ምን እነስእ ምስልዬ ማንዕ ብከ? | Hören Sie, darf ich die mitnehmen? |
| ስመዕ። | Hör zu.·Hörsch!·Horch!·Hör mal!·Hört zu.·Höre!·Pass auf!·Hören Sie zu!·Hört mich an!·Du solltest zuhören. |
| ስሙ ለለአምር ነፈር የሀለ። | Niemand kennt ihren Namen.·Niemand kennt seinen Namen.·Niemand weiß, wie er heißt. |
| ስሙ ረሰዕክወ ። | Ich hab seinen Namen vergessen.·Ich habe ihren Namen vergessen.·Ich habe seine Namen vergessen.·Ich habe seinen Namen vergessen.·Ich habe vergessen, wie er heißt.·Ich habe vergessen, wie sie heißt.·Mir fällt sein Name gerade nicht ein.·Ich komm im Moment nicht auf seinen Namen. |
| ስማዕ ኤግስ ብየ | Du, ich muss gehen. |
| ስማዕ ዎክ አተንሳይ። | Hör zu!·Hörsch!·Achtung!·Horch!·Hör mal!·Hört zu!·Höre!·Hören Sie zu!·Hören Sie mich an! |
| ስማዕ! | Hör zu!·Hörsch!·Horch!·Hör mal!·Hört zu.·Höre!·Pass auf!·Hören Sie mich an! |
| ስማዕ. | Hör zu!·Hörsch!·Horch!·Hör mal!·Hört zu.·Gib Acht!·Höre!·Pass auf!·Vorsicht!·Gib Obacht!·Hören Sie zu!·Hört mich an!·Sieh dich vor!·Sei vorsichtig!·Du solltest zuhören. |
| ስማዕ:አነ እግል ኢጊስ ህሌት እግልዬ:: | Du, ich muss gehen. |
| ስሜለ ለፈርስ ምንተ? | Wie heißt das Pferd?·Auf welchen Namen hört das Pferd? |
| ስሜተ ሕላየት ለአሰፍድ ትሱጂ ለሐልየ ዐለ እተ መሰልሰል ሚ ትትበሀል? | Wie heißt das Volkslied, das Frau Tsuji in der Serie gesungen hat? |
| ስሜተ ምን ተ? | Wie heißt er?·Wie heißt sie?·Wie ist ihr Name? |
| ስሜተ ርኢስ ወዘራእ እብነ ዒረት ት። | Der Name des Premierministers ist bei uns in der Familie ein Schimpfwort. |
| ስሜተ ኒና ተ? | Sie heißt Nina? |
| ስሜተ እግል እትዘከር ይእቀድር። | Ich erinnere mich nicht an ihren Namen.·Ich erinnere mich nicht an seinen Namen.·Ich kann mich nicht an ihren Namen erinnern.·Ich kann mich an seinen Namen nicht erinnern.·Ich kann mich nicht an seinen Namen erinnern. |
| ስሜተ ይአምረ። | Ich kenne ihre Namen nicht.·Ich kenne ihren Namen nicht.·Ich kenne seinen Namen nicht.·Ich weiß nicht, wie er heißt.·Ich weiß nicht, wie sie heißt. |
| ስሜቱ ለለአምር የሀለ። | Niemand kennt ihren Namen.·Niemand kennt seinen Namen.·Niemand weiß, wie er heißt. |
| ስሜቱ ተአምር? | Kennst du ihren Namen?·Weißt du, wie sie heißt?·Wisst ihr, wie sie heißt?·Wissen Sie, wie sie heißt? |
| ስሜቱ ትረሰዕክወ። | Ich hab seinen Namen vergessen.·Ich habe ihren Namen vergessen.·Ich habe seine Namen vergessen.·Ich habe seinen Namen vergessen.·Ich habe vergessen, wie er heißt.·Ich habe vergessen, wie sie heißt.·Mir fällt sein Name gerade nicht ein.·Ich komm im Moment nicht auf seinen Namen. |
| ስሜቱ ትትዘከረ? | Erinnerst du dich, wie er heißt?·Erinnerst du dich an ihren Namen?·Erinnerst du dich an seinen Namen?·Kannst du dich an ihren Namen erinnern?·Kannst du dich an seinen Namen erinnern? |
| ስሜቱ እግል እትዘከር ይእቀድር ። | Ich weiß seinen Namen nicht mehr.·Ich erinnere mich nicht an ihren Namen.·Ich erinnere mich nicht an seinen Namen.·Ich komme einfach nicht auf seinen Namen.·Ich kann mich nicht an ihren Namen erinnern.·Ich erinnere mich nicht mehr an seinen Namen.·Ich kann mich an seinen Namen nicht erinnern.·Ich kann mich nicht an seinen Namen erinnern.·Ich konnte mich nicht an seinen Namen erinnern.·Ich kann mich nicht an seinen Vornamen erinnern. |
| ስሜቱ እግል እትዘከር ይእቀድር። | Ich weiß seinen Namen nicht mehr.·Ich erinnere mich nicht an ihren Namen.·Ich erinnere mich nicht an seinen Namen.·Ich komme einfach nicht auf seinen Namen.·Ich kann mich nicht an ihren Namen erinnern.·Ich erinnere mich nicht mehr an seinen Namen.·Ich kann mich an seinen Namen nicht erinnern.·Ich kann mich nicht an seinen Namen erinnern.·Ich konnte mich nicht an seinen Namen erinnern.·Ich kann mich nicht an seinen Vornamen erinnern. |
| ስሜቱ እግል እዘከር ኢእቀድር | Ich weiß seinen Namen nicht mehr.·Ich erinnere mich nicht an ihren Namen.·Ich erinnere mich nicht an seinen Namen.·Ich komme einfach nicht auf seinen Namen.·Ich kann mich nicht an ihren Namen erinnern.·Ich erinnere mich nicht mehr an seinen Namen.·Ich kann mich an seinen Namen nicht erinnern.·Ich kann mich nicht an seinen Namen erinnern.·Ich konnte mich nicht an seinen Namen erinnern.·Ich kann mich nicht an seinen Vornamen erinnern. |
| ስሜቱ ፈቀድካሀ? | Erinnerst du dich, wie er heißt?·Erinnerst du dich an seinen Namen? |
| ስሜት ምን ተ እለ? | Wer ist der Mann da?·Wer ist dieser Mann?·Wer ist diese Person? |
| ስሜት አማኑ ለለአምር አለቡ :: | Niemand kennt seinen echten Namen.·Seinen echten Namen kennt niemand.·Niemand weiß, wie er wirklich heißt.·Niemand kennt seinen richtigen Namen.·Seinen richtigen Namen kennt niemand. |
| ስሜት አማኑ ቶም ተ። | Tom ist sein richtiger Name. |
| ስሜት እምከ ምን ተ? | Wie heißt deine Mutter?·Wie ist der Name deiner Mutter? |
| ስሜት'ቼ ተአትፈክር'ተ:: | Mein Name ist seltsam. |
| ስሜት'ቼ ኢትትዘከረ? | Erinnern Sie sich nicht an meinen Namen?·Erinnerst du dich nicht an meinen Namen? |
| ስሜትለ መዲነት ለእግል ትጊስወ ትሐዙ ዶል እነድህ፡ ሐሰብክም እት ቀደም ምጽኦ። | Wenn wir den Namen der Stadt ausrufen, zu der Sie wollen, kommen Sie bitte nach vorne. |
| ስሜትቼ ሆብኪንስ ትትበሀል:: | Ich heiß Hopkins.·Ich heiße Hopkins.·Mein Name ist Hopkins. |
| ስሜትቼ ቀሬብት ተ. | Mein Name ist seltsam. |
| ስሜትቼ ተአትፈክር:: | Mein Name ist seltsam. |
| ስሜትቼ ቶም ተ. | Ich bin Tom.·Ich heiße Tom.·Mein Name ist Tom.·Tom ist mein Name. |
| ስሜትቼ አሕመድ ተ:: | Ich heiße Ahmad. |
| ስሜትቼ አመንደ ተ. | Ich heiße Amanda. |
| ስሜትቼ ኢሪን ትትበሀል:: | Sie heißt Irina.·Ihr Name ist Irina. |
| ስሜትከ | Wie heißt du?·Wie heißt er?·Dein Name ist?·Wie heißen Sie?·Wie ist Ihr Name?·Ist das dein Name?·Was ist dein Name?·Wie heißt du denn?·Wie ist dein Name?·Darf ich Ihren Namen erfahren?·Kann ich Sie nach Ihrem Namen fragen? |
| ስሜትከ ምን ልቡለ? | Wie heißt du?·Wie heißen Sie?·Wie ist Ihr Name?·Was ist dein Name?·Wie ist dein Name? |
| ስሜትከ ምን ተ | Wie heißt du?·Wie heißt er?·Wie heißen Sie?·Wie ist Ihr Name?·Was ist dein Name?·Wie heißt du denn?·Wie ist dein Name?·Darf ich Ihren Namen erfahren? |
| ስሜትከ ምን ተ? | Wie heißt du?·Wie heißen Sie?·Wie ist Ihr Name?·Was ist dein Name?·Wie ist dein Name? |
| ስሜትከ አምር። | Ich kenne deinen Namen.·Ich kenne seinen Namen.·Ich weiß, wie Sie heißen.·Ich kenne deinen Vornamen. |
| ስሜትከ እምርት ትመስል:: | Dein Name klingt mir vertraut. |
| ስሜትከ እትላኬ። | Ich rufe deinen Namen. |
| ስሜትከ እግል ትክተብ ለአትሐዜ የዐለ። | Sie müssen Ihren Namen nicht geschrieben haben. |
| ስሜትከ ከፎ ትትከተብ? | Wie schreibt sich dein Name?·Wie schreibt man deinen Namen?·Wie wird dein Name geschrieben?·Wie wird Dein Name buchstabiert?·Wie buchstabiert man Ihren Namen?·Wie buchstabiert man deinen Namen? |
| ስሜትከ ኩሉ ትብል. | Dein Name sagt alles. |
| ስሜትከ ዎ ዕንወንከ, ቩክርን. | Name und Adresse, bitte. |
| ስሜትከ? | Wie heißt du?·Dein Name ist?·Wie heißen Sie?·Wie ist Ihr Name?·Was ist dein Name?·Wie ist dein Name?·Kann ich Sie nach Ihrem Namen fragen? |
| ስሜትኪ? | Wie heißt du?·Dein Name ist?·Wie heißen Sie?·Wie ist Ihr Name?·Was ist dein Name?·Wie ist dein Name?·Kann ich Sie nach Ihrem Namen fragen? |
| ስሜቼ ለይላ ተ ወእሊ ሳሚ። | Ich heiße Mary und das ist Tom.·Mein Name ist Mary und das ist Tom. |
| ስሜቼ ሙታዝ ተ ደክቶር። | Doktor, mein Name ist Mutaz. |
| ስሜቼ ማሪ ተ። | Ich heiße Mary.·Mein Name ist Mary. |
| ስሜቼ ምን'ተ? | Wie heiße ich?·Was ist mein Name? |
| ስሜቼ ሰመዕኮ። | Ich habe nach mir rufen gehört.·Ich habe gehört, wie jemand meinen Namen gerufen hat. |
| ስሜቼ ሰምዐኮ:: | Ich habe nach mir rufen gehört.·Ich habe gehört, wie jemand meinen Namen gerufen hat. |
| ስሜቼ ሰምዐኮ። | Ich habe nach mir rufen gehört.·Ich habe gehört, wie jemand meinen Namen gerufen hat. |
| ስሜቼ ሸያው ዮ ተ። | Ich heiße Xiao Yu. |
| ስሜቼ አስክ አዜ ፋቅደ ህሌከ? | Weißt du meinen Namen noch?·Hast du meinen Namen behalten?·Erinnerst du dich noch an meinen Namen? |
| ስሜቼ ኢትትዘከረ? | Erinnern Sie sich nicht an meinen Namen?·Erinnerst du dich nicht an meinen Namen? |
| ስሜቼ ካርሎስ ተ። | Ich heiße Carlos.·Mein Name ist Carlos. |
| ስሜቼ ዋንጅ ተ። | Ich heiße Wang.·Mein Name ist Wang. |
| ስሜቼ ዋንግ ተ። | Ich bin Wang.·Ich heiße Wang.·Mein Name ist Wang.·Mein Nachname ist Wang.·Mein Familienname ist Wang. |
| ስሜቼ ዋንግ ትትበሀል። | Ich bin Wang.·Ich heiße Wang.·Mein Name ist Wang.·Mein Nachname ist Wang.·Mein Familienname ist Wang. |
| ስሜቼ ድሙተ ወምነ ወኬን አለብዬ:: | Ich bin eine Katze. Ich habe noch keinen Namen. |
| ስሜቼ ጃክ ተ። | Ich bin Jack.·Ich heiße Jack.·Mein Name ist Jack. |
| ስም አቡካ ምን ታ? | Wie ist Ihr Mädchenname? |
| ስም አብዕብካ ምን ታ? | Was ist dein Nachname?·Wie lautet dein Nachname?·Welches ist dein Nachname?·Wie ist dein Familienname?·Wie heißt du mit Nachnamen?·Wie lautet ihr Familienname?·Wie heißen Sie mit Nachnamen?·Wie lautet sein Familienname? |
| ስምከ ከፎ ትትከተብ? | Wie schreibt sich dein Name?·Wie schreibt man deinen Namen?·Wie wird dein Name geschrieben?·Wie wird Dein Name buchstabiert?·Wie buchstabiert man Ihren Namen?·Wie buchstabiert man deinen Namen? |
| ስምከ ዎ አከንከ, ነሐምድከ. | Name und Adresse, bitte. |
| ስምከ? | Wie heißt du?·Dein Name ist?·Wie heißen sie?·Wie ist Ihr Name?·Was ist dein Name?·Wie ist dein Name?·Kann ich Sie nach Ihrem Namen fragen? |
| ስምካ ዎ ስም አቡካ ዎ ዐብዕብካ። | Wie heißt du?·Wie heißt er?·Dein Name ist?·Wie heißt sie?·Wie heißen sie?·Was ist Ihr Name?·Wie ist ihr Name?·Was ist dein Name?·Wie heißt du denn?·Wie ist dein Name?·Wie nennt man dich?·Wie heißt du, bitte?·Wie ist dein vollständiger Name?·Kann ich Sie nach Ihrem Namen fragen? |
| ስምዐ! | Hör zu!·Horch!·Hört zu. |
| ስምዐኒ | Lass mich dir antworten. |
| ስምዐኒ። | Hör mir zu!·Hört mir zu.·Hör auf mich!·Hört mich an!·Hey, hör mir zu.·Hör mir zu, Tom!·Heda, hör mir zu!·Tom, hör auf mich! |
| ስምዐኮ እብ ህዳይከ። | Ich habe von deiner Hochzeit erfahren. |
| ስምዒ! | Hör zu!·Horch!·Hört zu. |
| ስምዒትቼ ዲብከ ኢትቀየረትኒ ። | Meine Gefühle zu dir haben sich nicht geändert. |
| ስምዒትቼ ዲብኪ ኢትቀየረትኒ ። | Meine Gefühle zu dir haben sich nicht geändert. |
| ስምዒኒ:: | Hör mir zu! |
| ስምዖ ያ ሓይሳም ። | Hören Sie, sehr geehrte Herren! |
| ስምዖ! | Hör zu!·Horch!·Hört zu. |
| ስምዪ ኢሪን ትትበሀል:: | Sie heißt Irina.·Ihr Name ist Irina. |
| ስምዬ ሰምዐኮ። | Ich habe nach mir rufen gehört.·Ich habe gehört, wie jemand meinen Namen gerufen hat. |
| ስምዬ ሸያው ዮ ተ። | Ich heiße Xiao Yu. |
| ስምዬ ቦብ ተ :: | Man nennt mich Bob.·Sie nennen mich Bob.·Ich werde Bob genannt. |
| ስምዬ አሕመድ ትትበሀል:: | Ich heiße Ahmad. |
| ስምዬ ኢትትዘከረ? | Erinnern Sie sich nicht an meinen Namen?·Erinnerst du dich nicht an meinen Namen? |
| ስምዬ ኣማንደ ትትበሀል:: | Ich heiße Amanda. |
| ስምዬ እሰምዕ ህሌኮ:: | Ich habe nach mir rufen gehört.·Ich habe gehört, wie jemand meinen Namen gerufen hat. |
| ስምዬ ጃክ ተ:: | Ich bin Jack.·Ich heiße Jack.·Mein Name ist Jack. |
| ስረር ከተዐዴ። | Spring drüber.·Springen Sie hinüber. |
| ስረር ከትዐዴ። | Spring drüber.·Springen Sie hinüber. |
| ስረት እቀድር። | Ich kann springen. |
| ስረት። | Springt! |
| ስራየ እት ወግም አቴካሁ? | Hast du mal über eine Therapie nachgedacht?·Haben Sie schon über eine Therapie nachgedacht? |
| ስሬ መሐምበሲካ ይተትረሰዕ! | Vergiss deine Badehose nicht!·Vergiss nicht deine Badehose. |
| ስርሐ:: | Grüezi.·Servus.·Tschau.·Tschüs!·Tschüß.·Lebwohl.·Tschüss!·Bis bald!·Leb wohl!·Guten Tag.·Bis später!·Gute Nacht.·Gute Reise!·Wiedersehen.·Guten Morgen. (+2 more) |
| ስርቅ ጌገ ተ። | Stehlen ist unrecht.·Es ist falsch zu stehlen. |
| ስሰ ሳዐት ጸነሕኮ! | Warte sechs Stunden!·Warten Sie sechs Stunden! |
| ስሳታት ክም ሐልፈ ሸክ አለቡ። | Er muss über 60 sein.·Er muss schon über 60 sein. |
| ስስ ለኢትቀርአየ ልእኮታት ብእከ። | Du hast sechs ungelesene Nachrichten.·Sie haben sechs ungelesene Nachrichten. |
| ስስ ምኒነ ኣክር እሊ እስቡዕ እስክ ሸዋጥእ እግል ልጊሶ ቱ። | Sechs von uns machen dieses Wochenende einen Ausflug an den Strand. |
| ስስ ምኒነ ኣክር እሊ እስቡዕ እስክ ሻጥእ እግል ልጊሶ ቱ። | Sechs von uns machen dieses Wochenende einen Ausflug an den Strand. |
| ስስ ምኒነ ኣክር እሊ እስቡዕ እስክ ግንራሪብ በሐር እግል ልጊሶ ቱ። | Sechs von uns machen dieses Wochenende einen Ausflug an den Strand. |
| ስስ ምኒነ ኣክር እሊ እስቡዕ እስክ ግንራሪብ እግል ልጊሶ ቱ። | Sechs von uns machen dieses Wochenende einen Ausflug an den Strand. |
| ስስ ሳዐት ተኬ:: | Warte sechs Stunden!·Warten Sie sechs Stunden! |
| ስስ ሳዐት ትጸበር:: | Warte sechs Stunden!·Warten Sie sechs Stunden! |
| ስስ አክላብ ዐለው እግልዬ። | Ich hatte sechs Hunde. |
| ስስ ኪሎ ሜተር ጊስነ። | Wir gingen etwa sechs Kilometer zu Fuß.·Wir gingen ungefähr sechs Kilometer zu Fuß.·Wir sind um die sechs Kilometer weit gegangen. |
| ስስ ኪሎ ምትር ጊስነ። | Wir gingen etwa sechs Kilometer zu Fuß.·Wir gingen ungefähr sechs Kilometer zu Fuß.·Wir sind um die sechs Kilometer weit gegangen. |
| ስስዒት | Tanz! |
| ስስዒት ተአምር? | Kannst du tanzen?·Kannst du gut tanzen?·Könnt ihr gut tanzen?·Können Sie gut tanzen? |
| ስቁቅ ክም አነ ሸኦአርኮ ። | Ich fühlte mich ausgegrenzt. |
| ስበቡ ሀዬ ትወጅበኒ። | Weil ich es mir wert bin. |
| ስተወ! | Trink es!·Trinken Sie's!·Trinken Sie es!·Spül es herunter! |
| ስተዉ። | Trink es!·Trinken Sie's!·Trinken Sie es!·Spül es herunter! |
| ስተያሀ! | Trink es!·Trinken Sie's!·Trinken Sie es!·Spül es herunter! |
| ስተያሁ። | Trink es!·Trinken Sie's!·Trinken Sie es!·Spül es herunter! |
| ስተይ እት ከብድከ ብሃለ እግል ዓፍየትከ እኩይ ቱ። | Auf leeren Magen trinken ist schlecht für die Gesundheit. |
| ስተይ! | Trink! |
| ስታቲቡ ሚ ክምቱ አምሩ:: | Ich kenne seine Ziele. |
| ስታቲቡ እብ ምስጢር እግል ለአትጋይሱ ገመ:: | Er fasste den Entschluss, seinen Plan geheim zu halten. |
| ስታቲብ ብእከ? | Hast du einen Plan?·Habt ihr einen Plan?·Haben Sie einen Plan? |
| ስታት መፍትሕ ቱ። | Planung ist alles. |
| ስታይ ሐሊብ ። | Trink Milch!·Trinke Milch!·Trinkt Milch!·Trinken Sie Milch! |
| ስታይ ማይ። | Trink Wasser!·Trink etwas Wasser.·Trinkt etwas Wasser.·Trinken Sie etwas Wasser. |
| ስታይ ሰጀይር እግል ተአብጥር ወጅበከ። | Du musst aufhören zu rauchen!·Du solltest aufhören zu rauchen.·Du musst mit dem Rauchen aufhören.·Ihr müsst mit dem Rauchen aufhören.·Sie müssen mit dem Rauchen aufhören.·Du solltest mit dem Rauchen aufhören.·Sie sollten mit dem Rauchen aufhören. |
| ስታይ ሰጃይር ሀድገት። | Ich höre mit dem Rauchen auf.·Ich habe mit dem Rauchen aufgehört. |
| ስታይ ሰጃይር ሰነት ለሐልፈት አብጠረዩ። | Er hat letztes Jahr aufgehört zu rauchen.·Letztes Jahr hat er aufgehört zu rauchen.·Er hat voriges Jahr mit dem Rauchen aufgehört. |
| ስታይ ሰጃይር ቀትል። | Rauchen tötet. |
| ስታይ ስጃረት ቄትላይ እግል ልግበእ ቀድር። | Rauchen kann tödlich sein. |
| ስታይ ስጃረት እግል ለአሙት ቀድር። | Rauchen kann tödlich sein. |
| ስታይ ስጃር እግል ተአትካርሞ ሰኒ ክቡድ ቱ። | Es ist schwer, das Rauchen aufzugeben.·Es ist schwer, mit dem Rauchen aufzuhören.·Es ist schwierig, mit dem Rauchen aufzuhören.·Es ist nicht leicht, mit dem Rauchen aufzuhören. |
| ስቴ! | Trink! |
| ስቴ። | Trink! |
| ስትየት ስጃረት ለመድ እኩይ ቱ። | Rauchen ist eine schlechte Angewohnheit. |
| ስትየት ሻሂ። | Trink Tee!·Nimm dir Tee!·Trink den Tee.·Du trinkst Tee. |
| ስትየት እብ ምልሃይ። | Trink langsam! |
| ስትያነት ለብሰት። | Sie trug ein Unterhemd. |
| ስትዬት ሰጃይር መደርት ቱ እግል ዓፍዬትከ:: | Rauchen ist schlecht für deine Gesundheit.·Rauchen schadet deiner Gesundheit |
| ስትዬት ስጀርት አብጥር:: | Hör auf zu rauchen.·Stell das Rauchen ein! |
| ስኒን ለልትጸበር ስኒን ልትረሳዕ:: | Zeit wartet und Zeit vergisst. |
| ስእስ ዐደለት ከብድ ብዬ: ላኪን እግል ትርአየን ኢትገድርኒ። | Ich habe auch ein Sechserpack, nur kann man es nicht sehen. |
| ስከር ቦም. | Sie haben Zucker.·Sie haben den Zucker. |
| ስከር ተሐዜ? | Möchtest du Zucker? |
| ስከር እፈቴ | Ich mag Süßes.·Ich mag Zucker. |
| ስከር ከለሰ። | Wir haben keinen Zucker mehr.·Uns ist der Zucker ausgegangen. |
| ስከር የህላኒ. | Es ist kein Zucker da.·Wir haben keinen Zucker. |
| ስከር ጥዑም ቱ። | Zucker ist süß.·Der Zucker ist süß. |
| ስከር! | Zucker. |
| ስከብ | Schlaf!·Schlaf ein!·Geh ins Bett!·Geh schlafen.·Ruh dich aus.·Entspann dich.·Gehe schlafen!·Geht ins Bett!·Du sollst schlafen.·Gehen Sie schlafen!·Legt euch schlafen!·Schlaf ein bisschen.·Schlaft ein bisschen.·Schlafen Sie ein bisschen. |
| ስከብ ሕንከቶ:: | Schlaf!·Schlaf ein!·Ruh dich aus.·Du sollst schlafen.·Schlaf ein bisschen.·Schlaft ein bisschen.·Schlafen Sie ein bisschen. |
| ስከብ አዜ። | Schlaf jetzt. |
| ስከብ! | Schlaf! |
| ስካብ | Schlaf!·Schlaf ein!·Ruh dich aus.·Du sollst schlafen. |
| ስካብ ሌጠ ሐዜ ህሌኮ። | Ich will einfach schlafen!·Ich will einfach nur schlafen. |
| ስካብ ሰኒ፡ | Gute Nacht. |
| ስካብከ አተክለስኮከ። | Ich wecke dich.·Ich weckte dich.·Ich beende deinen Schlaf.·Ich hole dich aus dem Schlaf. |
| ስኬ | Lauf weg! |
| ስኬ! | Hau ab!·Geh weg!·Rennt!·Und los!·Beeilung!·Lauf weg!·Lauf!·Renn!·Verdufte!·Zisch ab!·Pack dich!·Verlassen!·Geh zu Fuß!·Schwirr ab!·Troll dich! (+14 more) |
| ስኮረ ሕልያይት ሸዋርዕ ተ። | Skura ist Straßenkünstlerin. |
| ስኮረ ፈናኒት ሸዋርዕ ተ። | Skura ist Straßenkünstlerin. |
| ስወር አርኤኒ ዐይብከ። | Zeig mir die Bilder.·Zeig mir bitte die Fotos!·Zeig mir bitte die Bilder!·Zeigt mir bitte die Fotos.·Zeig mir bitte diese Fotos!·Zeig mir bitte diese Bilder!·Zeigen Sie mir bitte die Fotos.·Bitte zeigen Sie mir diese Fotos. |
| ስወር ወደ ምነ ቤት። | Er hat das Haus fotografiert. |
| ስዊተር ሀበቱ። | Sie hat ihm einen Pullover gegeben. |
| ስዊዘርላንዲ ደውለት ግርም ተ። | Die Schweiz ist ein schönes Land. |
| ስዊድን ናይ ኖሳ ሉቆት ብዲበ። | Schweden hat seine eigene Sprache. |
| ስዋገት ተአምሪ? | Können Sie fahren? |
| ስዋገት እግል ዐልመከ ቱ። | Ich kann dir das Fahren beibringen.·Ich kann dir beibringen, wie man fährt.·Ich kann dir das Autofahren beibringen.·Ich werde dir das Autofahren beibringen. |
| ስዌስረ ደውለት ግርም ተ። | Die Schweiz ist ein schönes Land. |
| ስዌዲ ቀሊል ቱ. | Schwedisch ist leicht.·Schwedisch ist nicht schwer. |
| ስዔ | Lauf! |
| ስዕመት | Bussi!·Küsse! |
| ስዕመት ሀበውክም? | Hast du einen Kuß bekommen?·Habt ihr einen Kuß bekommen?·Haben Sie einen Kuß bekommen? |
| ስዕመት ሀበውክን? | Hast du einen Kuß bekommen?·Habt ihr einen Kuß bekommen?·Haben Sie einen Kuß bekommen? |
| ስዩል ዓስመት ግብለት ኮርየ ተ። | Seoul ist die Hauptstadt Südkoreas.·Seoul ist die Hauptstadt von Südkorea. |
| ስያሐት መትፋግዒት ተ። | Reisen macht Spaß. |
| ስያሰት ለዘዕጀኒ | Politik nervt mich.·Ich bin von der Politik genervt. |
| ስያሰት ትረብሸኒ። | Politik nervt mich.·Ich bin von der Politik genervt. |
| ስያሲን ትክለ እብ ሐሸይል ለልትመከሮ ቶም። | Politiker sind Wölfe, denen der Fuchs Ratschläge gibt. |
| ስያሲን እብ ሐሸይል ለልትገመው ትክለ ቶም። | Politiker sind Wölfe, denen der Fuchs Ratschläge gibt. |
| ስደውነ! | Helft uns!·Helfen Sie uns! |
| ስዴኒ ዐይብከ። | Bitte hilf mir.·Bitte helft mir.·Helft mir bitte!·Hilf mir, bitte.·Bitte helfen Sie mir!·Helfen Sie mir bitte.·Kannst du mir helfen?·Können Sie mir helfen?·Könnten Sie mir helfen?·Könntest du mir helfen?·Könntet ihr mir helfen?·Sei so gut und hilf mir!·Helfen Sie mir mal bitte.·Kannst du mir mal helfen?·Kannst du mir bitte helfen? |
| ስዴኒ! | Hilfe!·Zu Hülf!·Hilf mir.·Hilf!·Helft mir!·Hilf mir mal!·Helfen Sie mir.·Sei so gut, uns zu helfen!·Leih mir eine helfende Hand! |
| ስዴኒ. | Hilfe!·Zu Hülf!·Hilf mir.·Hilf!·Helft mir!·Hilf mir mal!·Helfen Sie mir.·Sei mir gnädig!·Leih mir eine helfende Hand! |
| ስድ ለጸንሕ ስዱ ልትረሳዕ:: | Zeit wartet und Zeit vergisst. |
| ስድዬት! | Hilfe!·Zu Hülf!·Hilf mir!·Hilf!·Sei mir gnädig! |
| ስድፈት ተ መስለኩም? | Hältst du das für einen Zufall?·Halten Sie das für einen Zufall?·Haltet ihr das für einen Zufall?·Denkst du, daß das ein Zufall ist?·Denkt ihr, daß das ein Zufall ist?·Denken Sie, daß das ein Zufall ist? |
| ስጃረት ሕደገ:: | Hör auf zu rauchen.·Stell das Rauchen ein! |
| ስጃረት ምስታይ እኩይ ለመድ ቱ። | Rauchen ist eine schlechte Angewohnheit. |
| ስጃረት ሰቴ ዐለ። | Er rauchte.·Er hat geraucht. |
| ስጃረት ትሰቲ? | Rauchst du?·Raucht ihr?·Raucht sie?·Rauchen Sie? |
| ስጃረት አብጥር። ኢተአትንን። | Hör auf zu rauchen.·Stell das Rauchen ein!·Höre mit dem Rauchen auf.·Du musst aufhören zu rauchen!·Ihr solltet aufhören zu rauchen.·Sie sollten aufhören zu rauchen. |
| ስጃረት ኢሰተ። | Er raucht nicht.·Sie raucht nicht.·Er ist kein Raucher. |
| ስጃረት ይትስቴ | Rauchen verboten!·Rauchen ist verboten. |
| ስጃረት ይእሰቴ። | Ich rauche nicht. |
| ስጃይር ሳቲ ይሀለ። | Er raucht nicht.·Sie raucht nicht.·Er ist kein Raucher. |
| ስገ ቀይሕ ቱ:: | Das Fleisch ist rot. |
| ስገ ቀይሕ እፈቴ:: | Ich liebe rotes Fleisch. |
| ስገ በልዐው:: | Sie essen Fleisch. |
| ስገ አዚድ። | Fügen Sie das Fleisch hinzu. |
| ስገ ወስክ። | Fügen Sie das Fleisch hinzu. |
| ስገ ወዓሰ ለአዘቡ:: | Sie verkaufen Fisch und Fleisch. |
| ስገ ዐውሉ ቃሊ ቱ። | Fleisch ist teuer.·Fleisch kostet viel.·Das Fleisch ist teuer. |
| ስገ ዮም መራ ቃሊ ሀለ :: | Fleisch ist heutzutage sehr teuer.·In letzter Zeit ist Fleisch sehr teuer. |
| ስገ ፕሮቲን ቡ። | Fleisch enthält Proteine. |
| ስገ ፕሮቲን ብቱ። | Fleisch enthält Proteine. |