| ስጋ ምን ዓሳ ልትፈደል ዲብዬ። | Ich hätte lieber Fleisch als Fisch. |
| ስጋ በልዐነ | Ich esse Schinken.·Wir essen Fleisch.·Wir essen das Fleisch. |
| ስጋ ናይ ዴርሆ ጸዐዳ ቱ. | Hähnchenfleisch ist weiß. |
| ስጳኛ ትትሀጌ? | Spricht er spanisch?·Sprecht ihr Spanisch?·Sprichst du spanisch?·Spricht sie spanisch?·Sprechen Sie spanisch? |
| ስፄ | Lauf weg! |
| ስፍሉለ ህሌኮ። | Er fehlt mir.·Es fehlt mir.·Ich vermisse es.·Ich vermisse ihn.·Ich vermisse dich. |
| ስፍሉሉ ህሌኮ | Er fehlt ihr.·Sie vermisst ihn. |
| ስፍሩም ወ ጽምእ ዐልኮ። | Ich hatte Hunger und Durst.·Ich war hungrig und durstig.·Ich wollte essen und trinken. |
| ስፍሩም ወጽሙእ ዐልኮ። | Ich hatte Hunger und Durst.·Ich war hungrig und durstig.·Ich wollte essen und trinken. |
| ስፍሩይ ሀለካ | Hungrig?·Hast du Hunger?·Bist du hungrig? |
| ስፍሩይ ህሌከ ምን ገብእ ። ብለዕ። | Wenn du Hunger hast, dann iss! |
| ስፍሩይ ህሌከ እብል:: | Ich denke, du bist hungrig.·Ich nehme an, du bist hungrig.·Ich nehme an, ihr seid hungrig.·Ich nehme an, Sie sind hungrig. |
| ስፍሩይ ምን ብስምለህ ሸፍግ:: | Ein hungriger Mann ist ein wütender Mann.·Ein hungriger Mensch ist ein zorniger Mensch. |
| ስፍሩይ ምን ተሀሌ ብለዕ። | Wenn du Hunger hast, dann iss! |
| ስፍሩይ ቅጹብቱ:: | Ein hungriger Mann ist ein wütender Mann.·Ein hungriger Mensch ist ein zorniger Mensch. |
| ስፍሩይ ዐለ። | Er war hungrig. |
| ስፍሩይ ዲብ እንተ ለተበልዖ ኩሉ ጡዑም መስለከ. | Hunger ist der beste Koch.·Der Hunger macht alle Speisen süß.·Wenn man Hunger hat, schmeckt alles.·Wenn du Hunger hast, schmeckt alles gut.·Wenn man hungrig ist, schmeckt alles gut. |
| ስፍሩይ:: | Hungrig?·Hast du Hunger?·Bist du hungrig?·Habt ihr Hunger?·Haben Sie Hunger?·Seid ihr hungrig?·Möchten Sie essen?·Hast du jetzt Hunger?·Hast du Lust zu essen?·Möchtest du was essen? |
| ሶም ለዐቢ አርቡዕ ጨበል እሳት ለአነብት። | Mit dem Aschermittwoch beginnt die Fastenzeit. |
| ሶቱ ውቁል ቱ | Es war ziemlich laut. |
| ሶት ግርም ቡ። | Er hat eine tolle Stimme.·Der hat eine tolle Stimme.·Die hat eine tolle Stimme.·Sie hat eine tolle Stimme. |
| ሶትከ ሕስብት ተ:: | Ihre Stimme ist wichtig. |
| ሸሀር ለሐልፈ ክምብዩተር ዛቤኮ :: | Ich habe letzten Monat einen neuen Computer gekauft. |
| ሸሀር ለሐልፈ ኮምፒተር ጀዲድ ትዛቤኮ። | Ich habe letzten Monat einen neuen Computer gekauft. |
| ሸሀር ረመዳን ፈተ | Ich liebe den Ramadan.·Ich liebe den Monat Ramadan. |
| ሸህወት ሐቴ ምነ ሰቡዕ ዝኑብ ለቄትላይ ተ። | Wollust ist eine der sieben Todsünden. |
| ሸለሊት ሀዜል ፉል በልዑ። | Eichhörnchen fressen Haselnüsse. |
| ሸለሊት ሐትሐቴ ዶል ብዕዳም ሸለሊት ለአትስዑ። | Eichhörnchen jagen oft anderen Eichhörnchen hinterher. |
| ሸለሊት ሐትሐቴ ዶል ብዕዳም ሸለሊት ሰልቦ። | Eichhörnchen jagen oft anderen Eichhörnchen hinterher. |
| ሸለሊት ሐትሐቴ ዶል፣ብዕዳም ሸለሊት ጠርዞ። | Eichhörnchen jagen oft anderen Eichhörnchen hinterher. |
| ሸለሊት መረ ዕርጌት ዕጨይ ቶም። | Eichhörnchen sind sehr gute Kletterer. |
| ሸለሊት መጥብዬት ቶም። | Eichhörnchen sind Säugetiere.·Das Eichhörnchen ist ein Säugetier. |
| ሸለሊት ሸፍጋም መትሐርከት ቶም። | Eichhörnchen bewegen sich flink.·Eichhörnchen bewegen sich schnell. |
| ሸለሊት ሻፍጋም መትዐልመት ቶም። | Eichhörnchen lernen schnell. |
| ሸለሊት ቅርጡጥ ሰረይር ፈቱ። | Eichhörnchen lieben Vogelfutter. |
| ሸለሊት ናይ አማን፣እብ ሸፋግ እግል ልስዐው ቀድሮ። | Eichkatzen können wirklich schnell laufen.·Eichhörnchen können wirklich schnell rennen. |
| ሸለሊት አተዐየነውኒ። | Eichhörnchen machen mich verrückt. |
| ሸለሊት አንፈረወ ምንዬ። | Eichhörnchen machen mich verrückt. |
| ሸለሊት አጊድ ለልትመሀሮ ቶም። | Eichhörnchen lernen schnell. |
| ሸለሊት እብ ሰበት ሚ ለሐልሞ። | Wovon träumen Eichhörnchen? |
| ሸለሊት እብ ሸፋግ ለደርሶ ቶም። | Eichhörnchen lernen schnell. |
| ሸለሊት እብ ሸፋግ ልትሐረኮ። | Eichhörnchen bewegen sich flink.·Eichhörnchen bewegen sich schnell.·Eichhörnchen machen schnelle Bewegungen. |
| ሸለሊት እግል ትርኤ ትቀድር? | Kannst du die Eichhörnchen sehen?·Könnt ihr die Eichhörnchen sehen?·Können Sie die Eichhörnchen sehen? |
| ሸለሊት ኮንኬርስ በልዑ? | Fressen Eichhörnchen Kastanien? |
| ሸለሊት ዕርገት እት ዕጨይ ፈቱ። | Eichhörnchen klettern gern auf Bäume. |
| ሸለሊት ዕርገት ዕጨይ ፈቱ። | Eichhörnchen klettern gern auf Bäume. |
| ሸለሊት ዲብ ሸትል አትክል ሰዱ። | Eichhörnchen helfen, Bäume zu pflanzen. |
| ሸለሊት ፉል ቀብሮ። | Eichhörnchen vergraben Nüsse. |
| ሸለሊት ፉል እግል ልብሉዑ ፈቱ። | Eichhörnchen fressen gerne Nüsse. |
| ሸለሊት ፉል ደፍኖ። | Eichhörnchen vergraben Nüsse. |
| ሸለሊት ፉል ፈቱ። | Eichhörnchen fressen gerne Nüsse. |
| ሸለሊት ፍሬ ኦኣክ በልዑ። | Eichhörnchen fressen Eicheln. |
| ሸለሊት ፍሬ ዕጨይ ኦኣክ ፈቱ። | Eichhörnchen mögen Eicheln.·Eichhörnchen lieben Eicheln. |
| ሸለው ቤጽሐትቱ:: | Es ist eine Touristenfalle. |
| ሸሐሊት ሐረክቱ ሻፍገት ተ። | Eichhörnchen bewegen sich schnell.·Eichhörnchen machen schnelle Bewegungen. |
| ሸሕረቲት ኢበኩ ቴለት እብ ቅሩታየ እት ተሐሸክሽክ። | „Hexen weinen nicht“, flüsterte sie leise. |
| ሸመር ኦሮት ምን ከፈፍል ገሮብ ተብዐታይ ቱ። | Der Penis ist eines der männlichen Geschlechtsorgane. |
| ሸመር ኦሮት ክፋል ገሮብ ተብዐት ቱ። | Der Penis ist eines der männlichen Geschlechtsorgane. |
| ሸማል ሰይድኒ ምን ሸማል ቶክዮ ነድፍ። | Sydney hat sauberere Luft als Tōkyō. |
| ሸማል ነዲፍ እግል እንሰእ ሐዜ ህሌኮ። | Ich will einfach nur etwas frische Luft schnappen. |
| ሸሪጥ ምን ክርንዬ እግል እንደእ ዲብካቱ። | Ich schicke Ihnen ein Tonband mit meiner Stimme.·Ich werde dir eine Aufnahme mit meiner Stimme schicken.·Ich werde Ihnen ein Tonband mit meiner Stimme schicken. |
| ሸራባትከ ልትከፍከፍ ሀለ። | Deine Strumfhose hat eine Laufmasche. |
| ሸራባትከ ልትፌፌ ሀለ። | Deine Strumfhose hat eine Laufmasche. |
| ሸራይጥ ቀይሒት ብነ:: | Wir haben unsere roten Linien. |
| ሸርእ። | Scheiße!·Mist!·Verdammt.·Das lässt zu wünschen übrig! |
| ሸቀትዬ ሃድአት ወ ነዲፈት ተ። | Meine Wohnung ist ruhig und sauber. |
| ሸቀኮ ማለ ላሊ | Gestern Abend habe ich gearbeitet.·Ich habe gestern Abend gearbeitet. |
| ሸቃለ ምን ሽቅል እግል ኢለአትካርሞ ፋርሃም ሀለው:: | Die Belegschaft fürchtet erneute Stellenstreichungen. |
| ሸቄ | Arbeite!·Lerne!·Arbeitet!·An die Arbeit! |
| ሸቄተ። | Sie hat es getan. |
| ሸቄት | An die Arbeit! |
| ሸቔት | An die Arbeit! |
| ሸበህኮ። | Es hat sich verbessert.·Es ist besser geworden. |
| ሸበከት አትካረመት:: | Er legte auf.·Er hat aufgelegt. |
| ሸባቢክ ክፈቶ ዐይብኩም:: | Bitte mach das Fenster auf.·Bitte öffnen Sie das Fenster. |
| ሸባብ መርኢትነ ዲብ ኩርየ። | Freunde, ich werde euch in Korea treffen. |
| ሸባብ ዲብ ኩርየ እግል እርከበኩም ቱ። | Freunde, ich werde euch in Korea treffen. |
| ሸትል ፍዮሪታት እፈቴ። | Ich züchte gerne Blumen. |
| ሸነት | Hübsch.·Schön.·Er ist gut.·Erfreulich.·Das ist gut.·Er ist nett.·Sie ist nett.·Das ist schön.·Sie ist schön.·Sie ist freundlich.·Sie ist liebenswürdig. |
| ሸነክ ምፍጋር ጸሓይ ትወጀህ። | Fahr Richtung Osten.·Fahrt Richtung Osten.·Fahren Sie Richtung Osten. |
| ሸነክ ቅብለት ምፍጋር ጸሓይ ትወጀህ። | Geh nach Nordosten! |
| ሸነክ ቅብለት ትወጀህ። | Fahrt Richtung Norden.·Fahren Sie Richtung Norden. |
| ሸነክለ ሽባክ እይተአቅምትኒ:: | Schau nicht aus dem Fenster.·Nicht aus dem Fenster schauen! |
| ሸነክለ ሽባክ እይትርኤኒ:: | Schau nicht aus dem Fenster.·Nicht aus dem Fenster schauen! |
| ሸነክለ ሽባክ እይትግነሕኒ:: | Schau nicht aus dem Fenster.·Nicht aus dem Fenster schauen! |
| ሸንከትለ መድረሰት ጌሰ:: | Er ging in die Schule. |
| ሸንጠት እግል እትዛቤ እግለ ቱ። | Ich kaufe ihm einen Koffer.·Ich kaufe ihr einen Koffer. |
| ሸንጠትካ ይተትረሰዕ. | Vergiss deine Tasche nicht.·Vergessen Sie Ihre Tasche nicht. |
| ሸንጠቼ እተ ዶላብለ ሽነጥ ነይለ ባቡር ሐደግክዋ ከፈገርኮ ። | Ich habe meine Tasche im Gepäcknetz liegen lassen, als ich den Zug verlassen habe. |
| ሸክ ብእዬ። | Ich habe Zweifel.·Ich hatte Zweifel. |
| ሸክ ብዬ ሕምት ክም ህሌት :: | Ich denke, sie ist krank.·Ich glaube, dass sie krank ist. |
| ሸክ ብዬ። | Ich habe Zweifel.·Ich hatte Zweifel. |
| ሸክ አለበ በታተን | Zweifle niemals daran! |
| ሸክ አለቡ ሕፉን ህለ ላኪን ለአት አለቡኒ ። | Es ist zweifellos heiß, aber nicht schwül. |
| ሸክ አለቡ እትሊ። | Es gibt keinen Zweifel.·Daran besteht kein Zweifel.·Daran gibt es keinen Zweifel.·Darüber herrscht kein Zweifel.·Es gibt darüber keinen Zweifel. |
| ሸክ ዐለ እግልነ። | Wir hatten Zweifel. |
| ሸክ የዐለ እግልነ። | Wir hatten nie Zweifel. |
| ሸክስይት ናይ ቶም ሐሺል ትመስል ወ ስመ ህዬ ኒዮን ተ። | Toms Fursona ist ein Fuchs namens Neon.·Toms Fell-Ich ist ein Fuchs namens Neon. |
| ሸኮ ዲብዬ ህሌኩም? | Verdächtigst du mich?·Verdächtigt ihr mich?·Verdächtigen Sie mich? |
| ሸኽ አለባ። | Ja? |
| ሸውትጦ | Nur zu.·Los!·Auf geht's!·Mach schon!·Macht schon!·Fangen wir an! |
| ሸዐብ ሰላም ለሐዙ። | Das Volk will Frieden.·Die Leute wollen Frieden.·Die Menschen wollen Frieden. |
| ሸዐብ ሰላም ለሐዜ ሀለ። | Das Volk will Frieden.·Die Leute wollen Frieden.·Die Menschen wollen Frieden. |
| ሸዐብ ሰላም ፈቴ። | Das Volk will Frieden.·Die Leute wollen Frieden.·Die Menschen wollen Frieden. |
| ሸጅዕ ግበእ፡፡ | Sei tapfer! |
| ሸፋግ ምን ሼጣን ተ። | Eile mit Weile! |
| ሸፋግ ምን ሽቅል ሼጣን ተ። | Eile mit Weile! |
| ሸፋግ! | Schnell!·Tempo! |
| ሸፋግ/ገያድ. | Schnell!·Beeilung!·Lauf!·Schneller!·Drück auf die Tube! |
| ሸፋግ:: | Beeilung!·Drück auf die Tube! |
| ሸፍገት ዐፍዬት እትሞኔ እግልከ። | Ich hoffe sehr, dass du bald von deiner Krankheit genesen wirst. |
| ሸፍገ። | Gib Gas!·Mach zu!·Schnell!·Beeilung!·Mach hin!·Schneller!·Beeil dich!·Mach hinne!·Spute dich!·Zack, zack!·Beeile dich!·Beeilt euch!·Eile Er sich!·Mach schnell!·Geben Sie Gas! (+8 more) |
| ሸፍግ ሰበት ዐለ ተክሲ ትጸዐነ። | Weil er es eilig hatte, hat er ein Taxi genommen. |
| ሸፍግ/ገየድ | Schnell!·Beeilung!·Lauf!·Schneller!·Drück auf die Tube! |
| ሹም ሔዋናት ሐየት ቱ። | Der Löwe ist der König der Tiere. |
| ሹቁል ሰኒ! | Bravo!·Chapeau!·Prima!·Respekt!·Super!·Sehr gut!·Großartig!·Wunderbar!·Fantastisch!·Glückwunsch!·Gratulation!·Gut gemacht.·Gute Arbeit!·Guter Junge!·Alle Achtung! (+3 more) |
| ሹቁል ተሐዜ ህለከ? | Suchst du Arbeit?·Suchen Sie Arbeit?·Suchst du einen Job?·Suchen Sie einen Job?·Sie suchen eine Arbeit? |
| ሹቁል ተሐዜቱ? | Suchst du Arbeit?·Suchen Sie Arbeit?·Suchst du einen Job?·Suchen Sie einen Job?·Sie suchen eine Arbeit? |
| ሹቁል እግል ትርከብ እዜ ቀሊል ኢይኮኒ:::: | Es ist momentan schwer, Arbeit zu finden. |
| ሹቁልነ ንሽቄ ሕደጉነ:: | Erlaube uns, dass wir es tun.·Erlaube uns, unsere Arbeit zu erledigen. |
| ሹቁልከ ከልስ. | Vollende dein Werk.·Beende deine Arbeit!·Mach deine Arbeit zu Ende. |
| ሹቅል ክምሰል እሊ ላምዱ ኢአነ :: | Ich bin diese Art von Arbeit nicht gewohnt. |
| ሹከረን እበ ክቡድ ሽቁል ለሸቄከሁ:: | Danke für die harte Arbeit. |
| ሹከረን እበ ክቡድ ሽቁል ለሸቄኩሞ:: | Danke für die harte Arbeit. |
| ሹክረን !ትፈደል። | Danke. "Sehr gerne."·„Danke!“ – „Bitte!“·„Danke!“ – „Gerne!“·„Danke!“ – „Keine Ursache!“·„Danke!” - „Gern geschehen!”·„Danke!“ – „Nichts zu danken!“·„Danke!“ – „Es war mir ein Vergnügen.“ |
| ሹክረን "ዐፍወን" | „Danke!“ – „Bitte!“·„Danke!“ – „Gerne!“·„Danke!“ – „Keine Ursache!“·„Danke!” - „Gern geschehen!”·„Danke!“ – „Nichts zu danken!“·„Danke!“ – „Es war mir ein Vergnügen.“ |
| ሹክረን ሐው። | Habt Dank, Brüder.·An alle Brüder einen Dank.·Ich danke dir, mein Bruder! |
| ሹክረን ሑዬ። | Habt Dank, Brüder.·Ich danke dir, mein Bruder! |
| ሹክረን እግለ መሳዐድትከ። | Ein großes Dankeschön für Ihre Hilfe. |
| ሹክረን እግለ ምጽአትከ:: | Danke für deinen Besuch. |
| ሹክረን እግለ ሰዳይትከ። | Ein großes Dankeschön für Ihre Hilfe. |
| ሹክረን እግለ ብጽሐትከ:: | Danke für deinen Besuch. |
| ሹክረን ያ ደክቶር። | Vielen Dank, Herr Doktor.·Ich danke ihnen vielmals, Frau Doktor.·Ich danke ihnen vielmals, Herr Doktor. |
| ሹክረን! ቀደም በል። | Danke. "Sehr gerne."·„Danke!“ – „Bitte!“·„Danke!“ – „Gerne!“·„Danke!“ – „Keine Ursache!“·„Danke!” - „Gern geschehen!”·„Danke!“ – „Nichts zu danken!“·„Danke!“ – „Es war mir ein Vergnügen.“ |
| ሹክረን። | Meassi!·Touché!·Chapeau!·Danke.·Genau!·Dank dir.·Danke dir.·Erfreulich.·Danke schön.·Gut gemacht!·Imponierend!·Vielen Dank!·Alle Achtung!·Ich danke dir.·Ich danke euch. (+3 more) |
| ሻሂ ሕፉን ሀለ። | Der Tee ist heiß.·Der Tee ist warm. |
| ሻሂ ስተ | Trink Tee.·Nimm dir Tee!·Trink den Tee.·Du trinkst Tee. |
| ሻሂ ታርፍ እግልነ ኢሀለ። | Wir haben keinen Tee mehr.·Uns ist der Tee ausgegangen. |
| ሻሂ ቻይ ምን ሄል ለትከወና ቱ :: | Chai-Tee enthält oft Kardamom. |
| ሻሂ እፈቴ:: | Ich mag Tee. |
| ሻሕነት ሰወግኮ። | Ich habe einen Lastwagen gefahren. |
| ሻማት ዐለ እግሉ ምስል ቦስተን። | Er liebte Boston. |
| ሻም ላዓዉረካ | Liebe ist blind.·Liebe macht blind.·Du bist blind vor Liebe.·Die Liebe macht ihn blind.·Die Liebe macht dich blind.·Die Liebe hat dich blind gemacht. |
| ሻም ኢልትካፈሕ። | Liebe ist unwiderstehlich. |
| ሻም ኢመይት፡ | Liebe stirbt nicht. |
| ሻም ዔብ ኢልርኤ። | Liebe ist blind.·Liebe macht blind.·Liebe ist von Natur aus blind. |
| ሻምነ እግል ዲመ እግል ልንበር ቱ። | Unsere Liebe wird ewig währen. |
| ሻሪከ ሰኒ ለሐምበሰ. | Haie sind gute Schwimmer.·Haifische sind gute Schwimmer. |
| ሻርከ ብዕደም ዓሰ በልዕ:: | Haie fressen Fische.·Haie ernähren sich von Fischen. |
| ሻርክ ዓሰ በልዕ | Haie fressen Fische.·Haie ernähren sich von Fischen. |
| ሻበት ንኢሽ መስል ፡ እብ ዕምር ህተ ምንክን ተዐቤ ። | Sie sieht jung aus, aber in Wirklichkeit ist sie älter als du. |
| ሻብ: ትፋሐት ንሳእ ወእተ መዲነት አድብየ። | Nimm meine Äpfel, Junge, und verkaufe sie in der Stadt. |
| ሻን መደርስ ቱ። | Chen ist Lehrer. |
| ሻጥር መስል ዐለ። | Er sah scharf aus. |
| ሻጥር ዐለ። | Er ist klug.·Er war klug.·Er ist elegant.·Er ist intelligent.·Sie ist schlau, nicht?·Er hat einen scharfen Verstand. |
| ሻፈ :: | Er erholte sich.·Er genas wieder.·Er erholte sich wieder.·Er wurde wieder gesund.·Er kam wieder auf die Beine. |
| ሻፍግ | Schnell!·Beeilung!·Lauf!·Schneller!·Drück auf die Tube! |
| ሻፍግ ዎክ ገያድ። | Schnell!·Beeilung!·Lauf!·Schneller!·Drück auf die Tube! |
| ሻፍግ! | Schnell!·Tempo! |
| ሻፍግ። | Beeilung!·Drück auf die Tube! |
| ሻፍግ፥ ጋይድ ። | Schnell!·Lauf!·Beeil dich.·Beweg dich.·Spute dich!·Beeile dich!·Beeilt euch!·Mach schnell!·Laufe schnell!·Beeilen Sie sich.·Hast du es eilig?·Er hat Gas gegeben.·Er hat beschleunigt.·Du musst dich sputen.·Du musst dich beeilen. (+1 more) |
| ሼክብ ዐለት :: | Sie keuchte. |
| ሼጣን | Teufel!·Mist!·Verdammt.·Zum Teufel!·Verdammt noch mal! |
| ሼጣን ለ ሽሉ ቱ። | Der Teufel ist ein Eichhörnchen. |
| ሼጣን ሽሉ ቱ። | Der Teufel ist ein Eichhörnchen. |
| ሼጣን ቀሼኒ ከእበ ክእነ ወዴኮ። | Der Teufel hat mich getrieben, das zu tun. |
| ሼጣን ቱ እሊ ለአውዴኒ። | Der Teufel hat mich getrieben, das zu tun. |
| ሼጣን የዐወዝኮ ከእባቱ። | Der Teufel hat mich getrieben, das zu tun. |
| ሼጣን! | Teufel!·Mist!·Verdammt!·Zum Teufel!·Verdammt noch mal! |
| ሽሉ ተ ለዐለት? | War es ein Eichhörnchen?·War das ein Eichhörnchen? |
| ሽሉ ተ። | Das ist ein Eichhörnchen. |
| ሽሉ ቱ ለዐለ ለሀይ? | War es ein Eichhörnchen?·War das ein Eichhörnchen? |
| ሽሉ ቱ። | Das ist ein Eichhörnchen. |
| ሽሉ ዐለ? | War es ein Eichhörnchen?·War das ein Eichhörnchen? |
| ሽሉመጥብዬይት ተ። | Eichhörnchen sind Säugetiere.·Das Eichhörnchen ist ein Säugetier. |
| ሽልሔተት! | Schaurig!·Scheusal!·Ungeheuerlich! |
| ሽልሕት ግብኢ። | Bleib dünn. |
| ሽሎም አክላብ ግሩም ክም ለሐምብሶ የአምር አነ። | Ich wusste nicht, dass Hunde gut schwimmen können.·Ich wusste gar nicht, dass Hunde gut schwimmen können. |
| ሽሓለግ። | Schweig!·Ruhe!·Schweige!·Schweigt!·Pst!·Sei leise.·Sei ruhig.·Sei still!·Ruhe bitte!·Sag nichts!·Seid leise.·Halt’s Maul!·Bleibt ruhig.·Beruhige dich!·Beruhigt euch. (+6 more) |
| ሽሩጣትከ እግል ንቅበል ቱ። | Wir werden eure Bedingungen annehmen.·Wir werden Ihre Bedingungen annehmen. |
| ሽቁል | An die Arbeit! |
| ሽቁል ተሐዜ ህሌከ? | Suchst du Arbeit?·Suchen Sie Arbeit?·Suchst du einen Job?·Suchen Sie einen Job?·Sie suchen eine Arbeit? |
| ሽቁል ደውር ህለኮ | Ich suche Arbeit.·Ich suchte Arbeit.·Ich suche einen Job.·Ich suche eine Stelle.·Ich bin auf Arbeitssuche.·Ich suche eine Arbeitsstelle.·Ich bin auf der Suche nach einer Arbeitsstelle. |
| ሽቁል ፈትሽ ህሌከ? | Suchst du Arbeit?·Suchen Sie Arbeit?·Suchst du einen Job?·Suchen Sie einen Job?·Sie suchen eine Arbeit? |
| ሽቁል! | An die Arbeit! |
| ሽቃቅ አየ ሀለ። | Wo ist das WC?·Wo ist das Klo?·Wo ist der Lokus?·Wo ist die Toilette?·Wo ist das Badezimmer?·Wo sind die Toiletten?·Wo ist denn die Toilette?·Wo befindet sich die Toilette? |
| ሽቄ | Geh arbeiten!·An die Arbeit!·Gehe arbeiten! |
| ሽቄ እበ። | Ich benutze es. |
| ሽቄ:: | Geh arbeiten!·An die Arbeit!·Gehe arbeiten! |
| ሽቅለ ሸቄት። | Sie hat ihre Arbeit gemacht. |
| ሽቅሉ ሐድገ:: | Er hat gekündigt. |
| ሽቅሉ አትመመ። | Er hat seine Aufgabe vollkommen erledigt. |
| ሽቅሉ ወደ። | Er hat seine Arbeit getan.·Er hat seine Arbeit gemacht. |
| ሽቅል ህለ ልታኬከ እግል ትሽቀዩ። | Du hast Arbeit. |
| ሽቅል ልትጸበረነ ሀለ። | Wir haben Arbeit.·Wir haben zu tun.·Wir haben zu arbeiten.·Wir haben Arbeit zu erledigen.·Wir haben noch Arbeit zu erledigen. |
| ሽቅል ሐዜ ህሌኮ:: | Ich suche Arbeit.·Ich suchte Arbeit.·Ich suche einen Job.·Ich suche eine Stelle.·Ich bin auf Arbeitssuche.·Ich suche eine Arbeitsstelle.·Ich bin auf der Suche nach einer Arbeitsstelle. |
| ሽቅል ሐዜ ዐልኮ። | Such dir einen Job.·Besorgt euch einen Job.·Suchen Sie sich Arbeit. |
| ሽቅል ሑድ ኢለሀሴከ። | Etwas Arbeit wird dir nicht schaden. |
| ሽቅል ረከብኮ እግሉ። | Ich habe einen Job für ihn gefunden.·Ich habe eine Arbeit für ihn gefunden. |
| ሽቅል ቤት ሸቄከ? | Hast du die Hausaufgaben gemacht?·Habt ihr eure Hausaufgaben gemacht?·Hast du deine Hausaufgaben gemacht?·Bist du mit den Hausaufgaben fertig?·Haben Sie Ihre Hausaufgaben gemacht?·Bist du fertig mit deinen Hausaufgaben?·Bist du mit deinen Hausaufgaben fertig?·Hast du deine Hausaufgaben schon gemacht?·Hast du deine Hausaufgaben fertig gemacht? |
| ሽቅል ቤቼ እግል እስቄ ሑዬ ሰዴኒ። | Mein Bruder hat mir mit meinen Hausaufgaben geholfen. |
| ሽቅል ብእከ? | Du hast noch Arbeit zu erledigen. |
| ሽቅል ብዙሕ ሀለ እግልነ እግል ንውደዩ። | Wir haben viel zu tun.·Wir haben eine Menge zu tun.·Wir haben viel Arbeit vor uns. |
| ሽቅል ተሐዜ ሐቆ ህሌከ:ደውል እቼ:: | Wenn du Arbeit suchst, ruf mich an!·Wenn Sie Arbeit suchen, rufen Sie mich an! |
| ሽቅል ተሐዜ እንተ? | Suchst du Arbeit?·Suchen Sie Arbeit?·Suchst du einen Job?·Suchen Sie einen Job?·Sie suchen eine Arbeit? |
| ሽቅል ትረከበ። | Er hat Arbeit gefunden.·Sie hat Arbeit gefunden. |
| ሽቅል አተላለ። | Arbeite weiter!·Arbeitet weiter.·Arbeiten Sie weiter.·Setzen Sie Ihre Arbeit fort. |
| ሽቅል እብ ንየት ቱ። | Wahrlich, die Taten entsprechen den Absichten. |
| ሽቅል እፈቴ:: | Ich arbeite gerne. |
| ሽቅል ኦሮ ሕዜ:: | Finde eine Arbeit! |
| ሽቅል ዓፍየት ቱ። | Arbeit ist Gesundheit. |
| ሽቅል ጻብጬ ሀለ። | Ich bin zu beschäftigt.·Ich bin sehr beschäftigt.·Ich habe sehr viel zu tun.·Ich bin zu sehr beschäftigt.·Ich bin ziemlich beschäftigt.·Ich bin derzeit sehr beschäftigt. |
| ሽቅል ጽፉፍ። | Hut ab!·Bravo!·Chapeau!·Danke.·Prima!·Respekt!·Herrlich!·Toll!·Großartig!·Sagenhaft!·Wunderbar!·Das ist es!·Gratuliere!·Das ist gut!·Fantastisch! (+10 more) |
| ሽቅል-ቤት ሸቄኩሞ ገብእ? | Hast du die Hausaufgaben gemacht?·Hast du deine Hausaufgaben gemacht?·Bist du mit den Hausaufgaben fertig?·Haben Sie Ihre Hausaufgaben gemacht?·Bist du fertig mit deinen Hausaufgaben?·Bist du mit deinen Hausaufgaben fertig?·Hast du deine Hausaufgaben schon gemacht?·Hast du deine Hausaufgaben fertig gemacht? |
| ሽቅልነ ሸቄናሁ። | Wir haben unsere Arbeit bereits getan. |
| ሽቅልከ ሚ ቱ? | Wie geht’s?·Was machst du?·Was macht ihr?·Was machen Sie?·Wie geht’s dir?·Wie geht es dir?·Was machst du so?·Als was arbeitest du?·Was machst du gerade?·Was bist du von Beruf?·Was machst du beruflich?·Was machen Sie beruflich?·Woran arbeiten Sie gerade?·Womit beschäftigst du dich?·Was für eine Arbeit hast du? (+4 more) |
| ሽቅልከ ሰዐት ከም ተአተምም? | Um wie viel Uhr hörst du mit der Arbeit auf?·Um wie viel Uhr hören Sie mit der Arbeit auf? |
| ሽቅልከ አተለሌ. | Arbeite weiter!·Arbeitet weiter.·Arbeiten Sie weiter.·Setze deine Arbeit fort.·Setzen Sie Ihre Arbeit fort.·Mach mit deiner Arbeit weiter. |
| ሽቅልከ እብ አንተብሆት ሽቄ። | Mach deine Arbeit aufmerksamer.·Mache deine Arbeit mit mehr Sorgfalt. |
| ሽቅልከ እተ ገርሀት እግልሚ ሐደግካሁ? | Warum hast du den Job auf dem Hof aufgegeben?·Warum hast du deine Arbeit auf der Farm aufgegeben? |
| ሽቅልከ እተ ገርሀት እግልሚ አዘምከ ምኑ? | Warum hast du den Job auf dem Hof aufgegeben?·Warum hast du deine Arbeit auf der Farm aufgegeben? |
| ሽቅልዬ ሐይትቼ ቱ። | Diese Arbeit ist mein Lebensziel. |
| ሽቅሎም ሸቀው። | Sie erfüllten ihre Mission. |
| ሽቅሎም ቱ | Das ist ihre Aufgabe.·Das ist deren Angelegenheit. |
| ሽባክ ሳበረ። | Er zerschlug ein Fenster.·Er hat das Fenster kaputtgemacht.·Er hat ein Fenster kaputtgemacht. |
| ሽባክ እፍተሖ ብየ? | Muss ich das Fenster öffnen? |
| ሽትለት ፍዮሪታት እፈቴ። | Ich züchte gerne Blumen. |
| ሽነጥዬ አየ እግል እክረዩ ብዬ? | Wo soll ich die Koffer hinstellen?·Wohin soll ich meine Koffer stellen? |
| ሽነጬእት አየ እግል እክረዩ ብዬ? | Wo soll ich die Koffer hinstellen?·Wohin soll ich meine Koffer stellen? |
| ሽን ሻፍገቼ ህሌት እግል እጊስ ቤዬ ። | Ich muss ganz dringend pinkeln.·Ich hab das dringende Bedürfnis, pissen zu gehen. |
| ሽኡን ምህም እቡ መሽቁል ህሌኮ። | Ich bin mit einer wichtigen Angelegenheit beschäftigt. |
| ሽክ ብካ ዲቡ | Verdächtigst du jemanden?·Verdächtigt ihr jemanden?·Verdächtigen Sie jemanden?·Hast du irgend jemanden im Verdacht?·Habt ihr irgend jemanden im Verdacht?·Haben Sie irgend jemanden im Verdacht? |
| ሽክ ዐለ እግልዬ። | Ich hatte Zweifel. |
| ሽክዬት አብጥር:: | Hör auf zu murren.·Hört auf zu meckern.·Hören Sie auf, sich zu beklagen. |
| ሽኮለታ እፈቴ። | Ich liebte Schokolade. |
| ሽውየ አጊድ እግል ትምጽኦ ትገድሮ። | Könnt ihr etwas früher kommen? |
| ሽድገ ቀይሐ :: | Er bekam rote Wangen.·Sie bekam rote Wangen. |
| ሽጋረት አብጥር:: | Hör auf zu rauchen. |
| ሽግል ሚ በጠርከ፥ | Warum hast du aufgehört?·Warum hat sie aufgehört?·Warum hast du angehalten?·Warum haben Sie aufgehört? |
| ሽግመኖ ነሽፍ ሀብኒ. | Bring mir ein trockenes Handtuch! |
| ሽፈገ። | Gib Gas!·Hauruck!·Mach zu!·Pack an!·Schnell!·Beeilung!·Hopp!·Mach hin!·Schneller!·Sei stark!·Beeil dich.·Beweg dich.·Mach Dampf!·Mach hinne!·Spute dich! (+18 more) |
| ሽፈግ | Gib Gas!·Hauruck!·Mach zu!·Pack an!·Schnell!·Beeilung!·Hopp!·Lauf!·Mach hin!·Schneller!·Sei stark!·Beeil dich!·Beweg dich.·Mach Dampf!·Mach hinne! (+25 more) |
| ሽፈግ :: | Mach zu!·Schnell!·Beeilung!·Mach hin!·Schneller!·Beeil dich.·Mach hinne!·Spute dich!·Zack, zack!·Beeile dich!·Beeilt euch!·Eile Er sich!·Mach schnell!·Geben Sie Gas!·Beeilen Sie sich. (+1 more) |
| ሽፈግ አስክ ቤት። | Geh schnell heim!·Geh schnell nach Hause.·Gehen Sie schnell nach Hause. |
| ሽፈግ አው ለባስ እግል ልሕለፈከ ቱ። | Beeil dich, oder du verpasst den Bus.·Beeile dich oder du verpasst den Bus!·Beeil dich, sonst verpasst du den Bus.·Beeile dich, sonst verpasst du den Bus. |
| ሽፈግ አው ለባቡር እግል ልሕለፈነ ቱ። | Schneller, sonst verpassen wir den Zug.·Beeile dich, sonst verpassen wir noch den Zug.·Wenn du dich nicht beeilst, verpasst du den Zug!·Wenn wir uns nicht beeilen, verpassen wir den Zug.·Wenn du dich nicht beeilst, verpasst du deinen Zug. |
| ሽፈግ አው ለባቡር እግል ልሕለፈከ ቱ። | Beeil dich, oder du verpasst den Zug.·Sei schnell oder du verpasst den Zug.·Beeilt euch, oder ihr verpasst den Zug.·Beeil dich, oder du verpasst deinen Zug!·Beeile dich, sonst versäumst du den Zug.·Beeilt euch, sonst verpasst ihr den Zug.·Beeil dich, sonst verpasst du deinen Zug.·Beeilen Sie sich, oder Sie verpassen den Zug.·Wenn du dich nicht beeilst, verpasst du den Zug!·Wenn wir uns nicht beeilen, verpassen wir den Zug.·Wenn du dich nicht beeilst, verpasst du deinen Zug. |
| ሽፈግ አው ለጥያረት እግል ትሕለፈከ ቱ። | Beeil dich, oder du verpasst dein Flugzeug. |
| ሽፈግ! | Gib Gas!·Mach zu!·Schnell!·Beeilung!·Mach hin!·Schneller!·Beeil dich!·Mach hinne!·Nach vorne!·Spute dich!·Zack, zack!·Beeile dich!·Beeilt euch!·Eile Er sich!·Mach schnell! (+9 more) |
| ሽፈግ! ሕነ ንትጸበረከ ህሌነ። | Beeil dich! Wir warten auf dich! |
| ሽፈግ፡ አው እግል ትትአከር ቱ። | Mach zu! Sonst kommst du zu spät!·Beeil dich oder du kommst zu spät!·Schneller, sonst kommst du zu spät.·Beeil dich, sonst kommst du zu spät.·Beeil dich, sonst kommen wir zu spät.·Beeile dich! Sonst kommst du zu spät!·Beeilen Sie sich! Sonst kommen Sie zu spät!·Wir müssen uns beeilen, sonst kommen wir zu spät. |
| ሽፈግ። | Gib Gas!·Hauruck!·Mach zu!·Pack an!·Schnell!·Beeilung!·Hopp!·Lauf!·Mach hin!·Schneller!·Sei stark!·Beeil dich.·Beweg dich.·Mach Dampf!·Mach hinne! (+36 more) |
| ሽፈ። | Prost!·Zum Wohl!·Gesundheit!·Zum Wohlsein!·Auf dein Wohl!·Lass uns trinken! |
| ሽፍር አድግ | Du Esel!·Idiot!·Blödmann!·Depp!·Du Idiot!·Dummkopf!·Dämelack!·Narr!·Du Armleuchter!·Was für ein Esel!·Du bist ein Idiot. |
| ሽፍግ | Gib Gas!·Hauruck!·Mach zu!·Pack an!·Schnell!·Beeilung!·Hopp!·Mach hin!·Schneller!·Sei stark!·Beeil dich!·Beweg dich.·Mach Dampf!·Mach hinne!·Spute dich! (+15 more) |
| ሾ፣ቤለ። | Meditiere.·Meditiert.·Meditieren Sie. |
| ቀለም ረሳስሼ ቀይሕ ቱ :: | Mein Stift ist rot. |
| ቀለም ርሳስ ለአትሐዜኒ። | Ich brauche einen Bleistift. |
| ቀለም ርሳስ ብካ። | Hast du einen Bleistift?·Haben Sie einen Bleistift? |
| ቀለም ፒሮ ብእከ፧ " አይወ ዎሮ ሀለ እግልዬ።" | Hast du einen Stift? - Ja, ich habe einen.·„Hast du eine Feder?“ – „Ja.“·„Hast du einen Füller?“ – „Ja.“ |
| ቀለምከ አስዉ ቱ። | Welches ist dein Stift? |
| ቀለምከ እግል እትነፈዕ እቀድር? | Darf ich deinen Kuli benutzen?·Kann ich deinen Stift benutzen? |
| ቀለምዬ እግል እርከቡ ይእቀድር። | Ich kann meinen Kuli nicht finden. |
| ቀለስ እዝንዬ ትደሜ ዐለት:: | Mein Ohr hat heute Morgen geblutet. |
| ቀለጥ ብዙሕ ወዴከ። | Er hat viele Fehler gemacht.·Du hast viele Fehler gemacht. |
| ቀለጥ ኢትፍሀሙኒ። | Versteh mich nicht falsch!·Verstehe mich nicht falsch!·Denke nicht schlecht über mich.·Verstehen Sie mich nicht falsch. |
| ቀለጥ ወዴት። | Er hat Fehler gemacht.·Sie hat Fehler gemacht. |
| ቀለጥቼ! | Mein Fehler.·Meine Schuld! |
| ቀለጥ። | Falsch.·Nein.·Das ist mies.·Das ist übel. |
| ቀሊ ዓሰ እፈቴ። | Ich brate gerne Fisch. |
| ቀሊል | Klasse!·Touché!·Bravo!·Danke!·Genau!·Prima!·Super!·Cool!·Fein!·Herrlich!·Sehr gut!·Toll!·Ganz toll!·Großartig!·Gut! (+14 more) |
| ቀሊል ቱ እት እኩይ ለመድ እግል ትውደቅ። | Schlechte Angewohnheiten anzunehmen ist einfach.·Es ist einfach, schlechte Angewohnheiten anzunehmen.·Es ist leicht, in schlechte Gewohnheiten zu verfallen.·Es ist leicht, in schlechte Angewohnheiten zu verfallen. |
| ቀሊል ኢኮን። | Es ist nicht leicht.·Es ist nicht einfach.·Das ist nicht in Ordnung. |
| ቀሊል። | Klasse!·Touché!·Bravo!·Danke!·Genau!·Prima!·Super!·Cool!·Fein!·Herrlich!·Sehr gut!·Toll!·Ganz toll!·Großartig!·Gut! (+15 more) |
| ቀልሐኮ። | Ich habe gekotzt.·Ich habe erbrochen.·Ich habe mich übergeben. |
| ቀልጠቼ ኢኮኒ! | Ich kann nichts dafür.·Das ist nicht mein Fehler.·Es ist nicht meine Schuld!·Das ist nicht meine Schuld! |
| ቀልጠቼ ይዐለት። | Das war nicht mein Fehler.·Es war nicht meine Schuld.·Das ist nicht meine Schuld.·Das war nicht meine Schuld. |
| ቀልጣን ዐለ። | Falsch.·Er ist durchgefallen. |
| ቀመት እግል ትንሰእ ሰኒ ቱ:: | Ein Schläfchen wäre gut. |
| ቀሚስ ሀበተኒ። | Sie hat mir ein Hemd gegeben.·Sie hat mir ein Hemd geschenkt. |
| ቀረርከ፧ | Ist dir kalt?·Ist euch kalt?·Ist Ihnen kalt? |
| ቀረብኮ ሰኒ እግል እስመዕ። | Ich bin näher herangerückt, damit ich besser hören konnte. |
| ቀረእኩመ? | Habt ihr’s gelesen?·Hast du es gelesen?·Haben Sie’s gelesen?·Habt ihr es gelesen?·Hast du sie gelesen?·Haben Sie es gelesen? |
| ቀረእካሀ? | Habt ihr’s gelesen?·Hast du es gelesen?·Haben Sie’s gelesen?·Habt ihr es gelesen?·Hast du sie gelesen?·Haben Sie es gelesen? |
| ቀረእካሁ? | Habt ihr’s gelesen?·Hast du es gelesen?·Haben Sie’s gelesen?·Habt ihr es gelesen?·Haben Sie es gelesen? |
| ቀረእክየ? | Hast du sie gelesen? |
| ቀረፍ አቡካዶ አክደር ቱ። | Die Schale einer Avocado ist grün. |
| ቀርስስ ህሌት? | Schneit es? |
| ቀርበት ያብሰት ብእዬ። | Ich habe trockene Haut. |
| ቀርአካሀ፧ | Hast du das gelesen?·Hast du sie gelesen?·Habt ihr das gelesen?·Haben Sie das gelesen? |
| ቀርአኮ። | Ich lese. |
| ቀርእ ህለ:: | Er liest. |
| ቀርድ ሰፈርከ ሚ ቱ? | Was ist der Zweck ihrer Reise? |
| ቀስ በል ከሽቄ. | Arbeite langsam!·Arbeitet langsam.·Er arbeitet langsam.·Sie arbeitet langsam. |
| ቀስ በል ከተሀጌ. | Sprich langsam! |
| ቀስ በል ከተሃጌ. | Rede langsamer.·Sprich langsamer!·Sprecht langsamer.·Sprechen Sie langsamer! |
| ቀስ እንዴ ቤልከ ሰወግ. | Fahr langsam!·Fahre langsam.·Fahren Sie langsam. |
| ቀስነ:: | Er schläft.·Sie schlief.·Er wird schlafen.·Er liegt und schläft. |
| ቀስነት:: | Er schläft.·Sie schlief.·Er wird schlafen.·Er liegt und schläft. |
| ቀስና | Er ist müde geworden. |
| ቀሸሽከኒ! | Erwischt.·Du hast mich hereingelegt! |
| ቀሸሽኪኒ! | Erwischt.·Du hast mich hereingelegt! |
| ቀሸሽክናኒ። | Erwischt.·Du hast mich hereingelegt! |
| ቀሸውከ። | Man hat Sie belogen.·Man hat dich belogen. |
| ቀሸይም ውላድ አዳም ቤለ ለሽሉ። | „Dumme Menschen!“ sprach das Eichhörnchen. |
| ቀሺም | Du Esel!·Idiot!·Blödmann!·Depp!·Du Idiot!·Dummkopf!·Dämelack!·Narr!·Du Armleuchter!·Du bist ein Idiot.·Närrischen April April! |
| ቀሼከ። | Sie verrieten dich.·Die haben Sie verraten.·Sie haben dich verraten. |
| ቀሽ ደብነ ሰቡዕ ሐባር ቡ። | Der Regenbogen hat sieben Farben. |
| ቀበትለ ቴንደት ተፈነ። | Wir blieben im Zelt sitzen.·Wie blieben im Inneren des Zeltes sitzen. |
| ቀብለተክን ገብእ ? | Also hat sie dich geküsst? |
| ቀብለት። | Ich sagte ja. |
| ቀተልክዎም። | Ich tötete sie. |
| ቀቲልዬ ለሐዜ ዐለ :: | Er hat versucht, mich umzubringen. |
| ቀነእ ዐለ። | Er war eifersüchtig.·Sie war eifersüchtig. |
| ቀነጽኮ። | Ich stoppte.·Ich hörte auf. |
| ቀኑን ቀኑንቱ. | Regel ist Regel. |
| ቀናእኮ | Er war eifersüchtig.·Ich bin eifersüchtig.·Ich war eifersüchtig.·Sie war eifersüchtig. |
| ቀንአ። | Er ist eifersüchtig.·Er war eifersüchtig.·Sie war eifersüchtig. |
| ቀንጸ:: | Er stand auf.·Er ist aufgestanden. |
| ቀወሞት/ ግድለ! | Halt aus!·Widersetze dich!·Widersetzt euch!·Widersetzen Sie sich! |
| ቀዋኒን መድረሰት እግል ተአሕተርም ወጅብ። | Sie müssen die Schulregeln befolgen.·Du musst dich an die Schulregeln halten. |
| ቀየሕ ነዛረት ፈቴ :: | Er will rote Brillen.·Er möchte eine rote Brille. |
| ቀየሕ እስእን እፈቴ :: | Ich wollte rote Schuhe. |
| ቀየሕ ዕንቦበት እፈቴ:: | Ich mag rote Rosen. |
| ቀየሕ ደገግ! | Roter Alarm!·Alarmstufe Rot! |
| ቀየረዉ። | Ersetze es.·Ersetzt es.·Tausche es aus.·Tauscht es aus.·Ersetzen Sie es.·Tauschen Sie es aus. |
| ቀየርኮሀ። | Ich habe es geändert. |
| ቀየሮት ዜድ ለአትሐዜከ:: | Du brauchst einen Ölwechsel.·Ihr braucht einen Ölwechsel.·Sie brauchen einen Ölwechsel. |
| ቀይህ ሕብር ናይ ፍቲ ማንዴረት ቱ ። | Rot ist die Farbe der Liebe, Leidenschaft, Fruchtbarkeit und Macht. |
| ቀይሐ። | Er errötete.·Er wird rot.·Es wird rot.·Sie errötet.·Er wurde rot.·Es wurde rot.·Sie errötete.·Sie wird rot.·Sie wurde rot.·Sie rötet sich.·Sie werden rot.·Sie wurden rot.·Sie lief rot an.·Sie rötete sich.·Er ist rot geworden. (+4 more) |
| ቀይሒት ቶም:: | Sie sind rot. |
| ቀይሕ ህሌከ :: | Er wird rot.·Es wird rot.·Du wirst rot!·Er wurde rot.·Es wurde rot.·Sie wird rot.·Sie wurde rot.·Ihr werdet rot.·Sie werden rot.·Sie wurden rot.·Er ist rot geworden.·Es ist rot geworden.·Sie ist rot geworden.·Sie sind rot geworden. |
| ቀይሕ ለሐይስ:: | Rot ist besser. |
| ቀይሕ ለአገርመከ:: | Rot steht dir.·Rot steht euch.·Rot steht Ihnen. |
| ቀይሕ ልባስ ላብሰት ህሌት :: | Sie war rot angezogen.·Sie war rot gekleidet. |
| ቀይሕ ሕብር ቱ :: | Rot ist eine Farbe. |
| ቀይሕ ሕብር ቱ:: | Rot ist eine Farbe. |
| ቀይሕ ሕብር ቱ። | Rot ist eine Farbe. |
| ቀይሕ ሕብር ናይከ ኢኮን። | Rot ist nicht Ihre Farbe.·Rot ist nicht deine Farbe. |
| ቀይሕ መንጠሉን ላብስ ዐለ :: | Er trug eine rote Hose.·Er hatte eine rote Hose an. |
| ቀይሕ ሸራይጥ ብነ:: | Wir haben rote Linien. |
| ቀይሕ በለሰ። | Er errötete.·Er wird rot.·Es wird rot.·Sie errötet.·Er wurde rot.·Es wurde rot.·Sie errötete.·Sie wird rot.·Sie wurde rot.·Sie rötet sich.·Sie werden rot.·Sie wurden rot.·Sie lief rot an.·Sie rötete sich.·Er ist rot geworden. (+4 more) |
| ቀይሕ ቱ:: | Es ist rot.·Das ist rot.·Sie hat rote Haare. |
| ቀይሕ ቱ? | Ist er rot?·Ist es rot?·Ist sie rot? |
| ቀይሕ ናሽፍ ዐለ :: | Alles dort ist nur rot. |
| ቀይሕ አቅበለ። | Er errötete.·Er wird rot.·Es wird rot.·Sie errötet.·Er wurde rot.·Es wurde rot.·Sie errötete.·Sie wird rot.·Sie wurde rot.·Sie rötet sich.·Sie werden rot.·Sie wurden rot.·Sie lief rot an.·Sie rötete sich.·Er ist rot geworden. (+4 more) |
| ቀይሕ አቅበልኮ:: | Ich errötete. |
| ቀይሕ ዋይን ሐሬ:: | Ich bevorzuge Rotwein.·Ich ziehe Rotwein vor.·Rotwein ist mir lieber. |
| ቀይሕ ዋይን ሰቴ ሀለ :: | Er trinkt Rotwein. |
| ቀይሕ ዋይን እፈቴ:: | Ich mag Rotwein.·Ich trinke gerne Rotwein. |
| ቀይሕ ዋይን, ዐይብከ:: | Rotwein bitte.·Einen Rotwein, bitte.·Ein Glas Rotwein, bitte. |
| ቀይሕ ዐረዱ አነ:: | Ich bin Landwirt.·Ich bin Städterin. |
| ቀይሕ ዕንቦበ እፈቴ :: | Ich mag rote Rosen. |
| ቀይሕ ገብአ:: | Er errötete.·Er wird rot.·Es wird rot.·Sie errötet.·Er wurde rot.·Es wurde rot.·Sie errötete.·Sie wird rot.·Sie wurde rot.·Sie werden rot.·Sie wurden rot.·Sie lief rot an.·Er ist rot geworden.·Es ist rot geworden.·Er bekam rote Wangen. (+2 more) |
| ቀይሕ ገብአኮ:: | Ich errötete. |
| ቀይሕ ገብአ። | Er errötete.·Er wird rot.·Es wird rot.·Sie errötet.·Er wurde rot.·Es wurde rot.·Sie errötete.·Sie wird rot.·Sie wurde rot.·Sie rötet sich.·Sie werden rot.·Sie wurden rot.·Sie lief rot an.·Sie rötete sich.·Er ist rot geworden. (+4 more) |
| ቀይሕ ጭገር በ:: | Das ist rot.·Sie hat rote Haare. |
| ቀይሕ ጭገር ቡ :: | Sie hat rote Haare. |
| ቀይሕ ጭገሮም ጀነነውኒ! | Rothaarige machen mich verrückt! |
| ቀይም እግል ልምጸእ ቅሩብ ሀለ። | Bald ist Frühling.·Bald ist es Frühling.·Es ist bald Frühling.·Bald kommt der Frühling.·Der Frühling kommt bald.·Frühling wird bald kommen.·Bald wird der Frühling kommen. |
| ቀይም ፈቲ መመልሐተይ? | Was spricht dich an: Frühling oder Herbst?·Magst du lieber den Frühling oder den Herbst?·Magst du die Blütezeit oder den Herbst lieber?·Mögen Sie lieber den Frühling oder den Herbst? |
| ቀይም ፈቴ መመልሐተይ? | Was spricht dich an: Frühling oder Herbst?·Magst du lieber den Frühling oder den Herbst?·Magst du die Blütezeit oder den Herbst lieber?·Mögen Sie lieber den Frühling oder den Herbst? |
| ቀይረ ለራዬት ዐይብከ። | Tausche die Fahne.·Bitte ändere die Flagge.·Ändere bitte die Flagge.·Bitte ändern Sie die Flagge.·Ändern Sie bitte die Flagge. |
| ቀደመ እግል እብኬ ይሐዜ። | Ich wollte nicht vor ihr weinen. |
| ቀደሜሀ እግል እብኬ ይሐዜ። | Ich wollte nicht vor ihr weinen. |
| ቀደም | Herein!·Geh rein!·Komm her!·Komm rein!·Tritt ein!·Komm herein.·Kommt herein.·Hereinspaziert!·Komm doch rein!·Treten Sie ein!·Er kommt herein.·Komm doch herein.·Sie kommt herein.·Kommen Sie herein!·Kommen Sie doch rein! (+1 more) |
| ቀደም ሑድ ወቅት በጽሐኮ። | Ich bin gerade angekommen.·Ich bin gerade erst angekommen.·Ich bin gerade erst hier angekommen. |
| ቀደም ሒን ድራር ቤት ዓይር ጸንሕ? | Bist du zum Mittagessen wieder zu Hause? |
| ቀደም መዝ ተሀይብ መትመአዛዝ ተዐለም:: | Vor dem Befehlen musst du Gehorchen lernen.·Ehe du Vorschriften machen kannst, musst du lernen, dich an Vorschriften zu halten. |
| ቀደም ማሌ አስክ ለንደን በገሰ። | Er ist vorgestern nach London abgereist. |
| ቀደም ምጸእ:: | Tritt vor.·Komm näher.·Melde dich.·Tretet vor.·Kommt näher.·Meldet euch.·Sei offensiv!·Treten Sie vor.·Melden Sie sich. |
| ቀደም ርኤ ወ ረአስከ አድኖኔ። | Neige den Kopf nach vorne!·Neige dein Haupt nach vorne.·Neigen Sie den Kopf nach vorne! |
| ቀደም ሰለስ ወሬሕ ሀደው። | Sie haben vor drei Monaten geheiratet. |
| ቀደም ሰልአስ ሰነት ሞተ:: | Er ist seit drei Jahren tot.·Er ist vor drei Jahren gestorben. |
| ቀደም ሰማን ሰነት ሀዴኮ። | Ich habe vor 8 Jahren geheiratet.·Ich habe vor acht Jahren geheiratet. |
| ቀደም ሰማን ሰነት ተሀዴኮ። | Ich habe vor 8 Jahren geheiratet.·Ich habe vor acht Jahren geheiratet. |
| ቀደም ሰማን ወ ሰር ይአነብት። | Das fängt nicht vor acht Uhr dreißig an. |
| ቀደም ሰማን ወሰር ይአነብት። | Das fängt nicht vor acht Uhr dreißig an. |
| ቀደም ሰነት ሞተ። | Er starb vor einem Jahr.·Er ist vor einem Jahr gestorben. |
| ቀደም ሰዐት ትራከብኮ ምስለ። | Ich habe sie vor einer Stunde getroffen.·Ich habe mich mit ihr vor einer Stunde getroffen. |
| ቀደም ሳዐት ሰማን ወ ሰር ይአነብት። | Das fängt nicht vor acht Uhr dreißig an. |
| ቀደም ሳዐት ስስ እግል እቅነጽ ይእቀድር። | Ich habe Mühe, vor sechs Uhr aufzuwachen.·Es fällt mir schwer, vor 6 Uhr aufzustehen.·Ich habe Mühe, vor sechs Uhr wach zu werden. |
| ቀደም ሳዐት ስስ እግል እፍዘዕ ይእቀድር። | Ich habe Mühe, vor sechs Uhr aufzuwachen.·Es fällt mir schwer, vor 6 Uhr aufzustehen.·Ich habe Mühe, vor sechs Uhr wach zu werden. |
| ቀደም ስኒን እግል ነኣምረ ቱ። | Wir kennen sie schon seit Jahren. |
| ቀደም ስካብ ቅራአት እፈቴ። | Ich lese gerne vor dem Einschlafen.·Ich lese gern bevor ich ins Bett gehe. |
| ቀደም ስካብ አንያብከ ሰኒ ሕጸቡ። | Putz dir ordentlich die Zähne, bevor du ins Bett gehst. |
| ቀደም ስካብ አንያብከ ሰኒ መይጡ። | Putz dir ordentlich die Zähne, bevor du ins Bett gehst. |
| ቀደም ስካብ አንያብከ ሰኒ አንድፉ። | Putz dir ordentlich die Zähne, bevor du ins Bett gehst. |
| ቀደም ስካብከ ለአንዋር አቅስነ :: | Du solltest das Licht löschen, bevor du schlafen gehst. |
| ቀደም ስካብከ ለአንዋር እግል ተአጥፌ ሀለ እከ። | Du solltest das Licht löschen, bevor du schlafen gehst. |
| ቀደም ስክበትከ ለአንዋር እግል ተአጥፌ ሀለ እከ። | Du solltest das Licht löschen, bevor du schlafen gehst. |
| ቀደም ቅሩብ እብከ ንትሃጌ ዐልነ። | Wir haben gerade über dich geredet.·Wir haben gerade über dich gesprochen. |
| ቀደም ቅሩብ እትከ ንትሃጌ ዐልነ። | Wir haben gerade über dich geredet.·Wir haben gerade über dich gesprochen. |
| ቀደም በለ! | Bitte!·Hallo!·Sers!·Bitte sehr!·Willkommen!·Bitte schön!·Herzlich willkommen!·Willkommen zu Hause. |
| ቀደም በሊ። | Herein!·Bitte.·Nehmt.·Bitte sehr!·Hier bitte.·Nehmen Sie.·Bitte schön.·Hier es ist. |
| ቀደም በል ! መንበርከ ጽበጥ። | Bitte setz dich!·Nehmt bitte Platz.·Setz dich bitte hin!·Bitte setz dich doch!·Bitte setzen Sie sich.·Bitte nehmen Sie Platz.·Nehmen Sie bitte Platz!·Setzen Sie sich, bitte.·Bitte setzen Sie sich doch!·Nehmen Sie doch bitte Platz! |
| ቀደም በል ትጌሴ። | Bitte setz dich!·Setz dich bitte hin!·Bitte setz dich doch!·Bitte setzen Sie sich.·Bitte nehmen Sie Platz.·Nehmen Sie bitte Platz.·Setzen Sie sich, bitte.·Bitte setzen Sie sich doch!·Nehmen Sie doch bitte Platz! |
| ቀደም በል እቴ። | Komm herein.·Herein bitte.·Bitte tretet ein!·Bitte treten Sie ein!·Komm doch bitte rein!·Treten Sie bitte ein!·Bitte kommen Sie herein!·Kommen Sie doch bitte rein!·Kommen Sie doch bitte herein! |
| ቀደም በል እት ቤት። | Willkommen zurück!·Herzlich willkommen!·Willkommen zu Hause.·Schön, dass du wieder da bist! |
| ቀደም በል እትለ ትጌሴ። | Nehmt bitte Platz.·Bitte setzen Sie sich.·Bitte nehmen Sie Platz.·Nehmen Sie bitte Platz!·Setzen Sie sich, bitte.·Bitte setzen Sie sich doch! |
| ቀደም በል ወ ትጌሴ እግልከ። | Nehmt bitte Platz.·Bitte setz dich doch!·Bitte setzen Sie sich.·Bitte nehmen Sie Platz!·Nehmen Sie bitte Platz.·Setzen Sie sich, bitte.·Bitte setzen Sie sich doch!·Nehmen Sie doch bitte Platz! |
| ቀደም በል ወ ኒኢሸቶ ኬክ ንሰእ። | Bitte bedienen Sie sich bei den Kuchen selbst. |
| ቀደም በል ወ አካን ጽበጥ። | Nehmt bitte Platz.·Bitte setzen Sie sich.·Bitte nehmen Sie Platz!·Nehmen Sie bitte Platz!·Setzen Sie sich, bitte.·Bitte setzen Sie sich doch! |
| ቀደም በል ወትጌሴ። | Bitte setz dich!·Nehmt bitte Platz!·Setz dich bitte hin!·Bitte setz dich doch!·Bitte setzen Sie sich!·Bitte nehmen Sie Platz.·Nehmen Sie bitte Platz.·Setzen Sie sich, bitte.·Bitte setzen Sie sich doch!·Nehmen Sie doch bitte Platz! |
| ቀደም በል! | Herein!·Nichts!·Bitte!·Gerne!·Hauruck!·Kommt!·Komm!·Mahlzeit!·Kein Ding.·Komm rein.·Los jetzt!·Los!·Schon gut!·Tritt ein!·Bitte sehr! (+30 more) |
| ቀደም በል። | Herein!·Bitte.·Nehmt.·Bitte sehr!·Hier bitte.·Nehmen Sie.·Bitte schön!·Hier es ist.·Gern geschehen. |
| ቀደም በሎ! | Bitte!·Hallo!·Sers!·Bitte sehr!·Willkommen!·Bitte schön!·Herzlich willkommen!·Willkommen zu Hause. |
| ቀደም በሎ። | Herein!·Bitte.·Nehmt.·Bitte sehr!·Hier bitte.·Nehmen Sie.·Bitte schön!·Hier es ist. |
| ቀደም ብዞሕ አክላጣት ወዴ እግል ንትሃገዩ ንሐዜ ህሌነ ። | Wir müssen mit ihm reden, bevor er weitere Fehler macht. |
| ቀደም አዜ ሃዲ እንተ? | Haben Sie jemals geheiratet?·Hast du schon einmal geheiratet?·Sind Sie je verheiratet gewesen? |
| ቀደም አዜ ምስል ቶም ሁጉይ ዐልኮ። | Ich habe mit Tom schon geredet.·Ich habe schon mit Tom geredet.·Ich habe bereits mit Tom geredet.·Ich habe mit Tom bereits geredet.·Ich habe mit Tom schon gesprochen.·Ich habe schon mit Tom gesprochen.·Ich habe bereits mit Tom gesprochen.·Ich habe mit Tom bereits gesprochen. |
| ቀደም አዜ ረኤክወ። | Ich habe sie schon gesehen.·Ich habe sie schon mal gesehen. |
| ቀደም አዜ ርኡየ እንተ? | Hast du das schon gesehen? |
| ቀደም አዜ ሰቴ የዐለ። | Früher hat er nicht getrunken.·Er trank früher keinen Alkohol. |
| ቀደም አዜ ብሪጣንየ ጋይስ እንተ? | Warst du schon einmal in Großbritannien?·Waren Sie schon einmal in Großbritannien? |
| ቀደም አዜ አምሪከ በጽሐከ? | Warst du schon einmal in Amerika? |
| ቀደም አዜ አስአልኮከ። | Ich habe es dir schon gesagt.·Ich habe es euch schon gesagt.·Ich habe es Ihnen schon gesagt.·Ich habe es euch bereits gesagt.·Ich habe es Ihnen bereits gesagt. |
| ቀደም አዜ ኢትራከብነ? | Kennen wir uns vielleicht?·Haben wir uns schon mal getroffen?·Habe ich Sie nicht schon mal getroffen?·Sind wir uns nicht schon einmal begegnet?·Haben wir uns nicht schon einmal getroffen? |
| ቀደም አዜ እስኡለ ዐልኮ። | Ich habe es ihr bereits gesagt. |
| ቀደም አዜ እንሰር ዐልኮ። | Ich bin schon einmal hier gewesen. |
| ቀደም አዜ ካንጋሮ ርኢ እንተ? | Haben Sie jemals ein Känguru gesehen?·Hast Du schon mal ein Känguru gesehen?·Habt Ihr schon mal ein Känguru gesehen? |
| ቀደም አዜ ኮኣለ ርኡይ እንተ? | Hast du schon einmal Koalas gesehen?·Habt ihr schon einmal Koalas gesehen?·Haben Sie schon einmal Koalas gesehen? |
| ቀደም አዜ ዕጨት ሻትል እንተ? | Hast du je einen Baum gepflanzt?·Haben Sie schon einmal einen Baum gepflanzt? |
| ቀደም እለ መክሲክ ጋይስ እንተ? | Warst du jemals in Mexiko?·Bist du je in Mexiko gewesen?·Warst du schon mal in Mexiko?·Wart ihr schon mal in Mexiko?·Waren Sie schon mal in Mexiko?·Warst du schon einmal in Mexiko? |
| ቀደም እለ ምስል ቶም ተሃጌኮ ከዐልኮ። | Ich habe mit Tom schon geredet.·Ich habe schon mit Tom geredet.·Ich habe bereits mit Tom geredet.·Ich habe mit Tom bereits geredet.·Ich habe mit Tom schon gesprochen.·Ich habe schon mit Tom gesprochen.·Ich habe bereits mit Tom gesprochen.·Ich habe mit Tom bereits gesprochen. |
| ቀደም እለ ቁብላም ሕነ? | Kennen wir uns?·Kennen wir uns vielleicht?·Haben wir uns schon mal getroffen?·Sind wir uns nicht schon einmal begegnet?·Haben wir uns nicht schon einmal getroffen? |
| ቀደም እለ ቡህሩር ኢይእታ በህለት’ቱ። | Willst du mir sagen, dass du noch nie einen Albtraum hattest?·Wollt ihr mir sagen, dass ihr noch nie einen Albtraum hattet?·Wollen Sie mir sagen, dass Sie noch nie einen Albtraum hatten? |
| ቀደም እለ ትከምከምከ፧ | Du bist schon bereit? |
| ቀደም እለ አምሪከ ጋይስ ተአምር? | Warst du schon einmal in Amerika? |
| ቀደም እለ አስአልኮከ። | Ich habe es dir schon gesagt.·Ich habe es euch schon gesagt.·Ich habe es Ihnen schon gesagt.·Ich habe es euch bereits gesagt.·Ich habe es Ihnen bereits gesagt. |
| ቀደም እለ እስኡልዬ እግል ትግበእ ትቀድር። | Du hättest es mir sagen können. |
| ቀደም እለ እብ ሰመ ሱፉር እንተ? | Sind Sie schon einmal mit dem Flugzeug gereist? |
| ቀደም እለ እብ ሰመ ግዑዝ እንተ? | Sind Sie schon einmal mit dem Flugzeug gereist? |
| ቀደም እለ እብ ጅው ግዑዝ እንተ? | Sind Sie schon einmal mit dem Flugzeug gereist? |
| ቀደም እለ እት ሰመ እት ነፍር ሕሉም እንተ? | Träumst du jemals vom Fliegen?·Hast du schon mal davon geträumt, durch den Himmel zu fliegen? |
| ቀደም እለ እት አካን ሐቴ ትዋጅሁ እገብእ ደአም-አነ እት አየ ክምሰል’ቱ ዪእደሌ። | Ich habe ihn vielleicht schon einmal irgendwo getroffen, aber ich kann mich nicht erinnern wo. |
| ቀደም እለ እት አያ ሽጌ ዐላ ? | Wo hat er hiervor gearbeitet? |
| ቀደም እለ ካንጋሮ ርኡይ እንተ? | Haben Sie jemals ein Känguru gesehen?·Hast du schon mal ein Känguru gesehen?·Habt Ihr schon mal ein Känguru gesehen? |
| ቀደም እለ ክምሰል እሊ ዐይነት ዕጨት ራኢ ይአነ። | Ich habe niemals zuvor so einen Baum gesehen. |
| ቀደም እለ ክምሰል እሊ ዐይነት ዕጨት ርኡይ ኢአነ። | Ich habe niemals zuvor so einen Baum gesehen. |
| ቀደም እለ ዓሰ ሽዉይ እንተ? | Hast du schon einmal Fisch gegrillt? |
| ቀደም እለ ዓሰ ጻብጥ እንተ? | Hast du schon einmal einen Fisch gefangen? |
| ቀደም እለ ደብር ፎጂ ዓርግ ኢአነ። | Ich habe noch nie den Fuji bestiegen.·Ich bin noch nie auf den Fuji gestiegen.·Noch niemals habe ich den Fuji erklommen.·Ich habe noch nie den Berg Fuji bestiegen. |
| ቀደም እለ ደብር ፎጂ ዓርግ ይአናኒ። | Ich habe noch nie den Fuji bestiegen.·Ich bin noch nie auf den Fuji gestiegen.·Noch niemals habe ich den Fuji erklommen.·Ich habe noch nie den Berg Fuji bestiegen. |
| ቀደም እለ ዳሌከ፧ | Du bist schon bereit? |
| ቀደም እለ ጀረብካሁ? | Hast du es schon einmal versucht? |
| ቀደም እለ ጠምጠምካሁ? | Hast du es schon einmal versucht? |
| ቀደም እለ ጥዕመ እንተ? | Hast du es schon einmal versucht? |
| ቀደም እት እት ዐስተር እንዴ ትነፍር ተሐለምከ? | Träumst du jemals vom Fliegen?·Hast du schon mal davon geträumt, durch den Himmel zu fliegen? |
| ቀደም እፉከ ትከስት ሕሰብ! | Denke nach, bevor du deine Zunge bemühst! |
| ቀደም ወቅት ረዪም እግል ትትሃገዩ ዐለ እግልከ። | Du hättest das seit langem erledigen können. |
| ቀደም ውዳይ ሕሰብ! | Denke, bevor du handelst!·Bevor du beginnst, überlege.·Denk nach, bevor du handelst! |
| ቀደም ዐስር ደቂቀት ፈግረ (ጌሰ)። | Er ist vor zehn Minuten gegangen. |
| ቀደም ፍጡር ተሐጸብኮ። | Ich duschte vor dem Frühstück.·Ich habe vor dem Frühstück geduscht.·Ich habe mich vor dem Frühstück geduscht. |
| ቀደም ፍጡር ይእበልዕ ተሐጸብኮ። | Ich duschte vor dem Frühstück.·Ich habe vor dem Frühstück geduscht.·Ich habe mich vor dem Frühstück geduscht. |
| ቀደም'ለ መንገአት ልትጸበሩከ ህለው። | Sie warten vor der Tür auf dich.·Sie warten gerade vor der Tür auf Dich. |
| ቀደምጊስ ወ ትጌሴ። | Nehmt bitte Platz.·Bitte setz dich doch!·Bitte setzen Sie sich!·Bitte nehmen Sie Platz!·Nehmen Sie bitte Platz!·Setzen Sie sich, bitte.·Bitte setzen Sie sich doch!·Nehmen Sie doch bitte Platz! |
| ቀደርዬ እብ እደይከ ኢኮን። | Du entscheidest nicht über mein Schicksal.·Mein Schicksal liegt nicht in deinen Händen. |
| ቀዲማት ሀገጊት እግል እትዐለም እፈቴ። | Ich lerne gern alte Sprachen.·Ich lerne gerne alte Sprachen. |
| ቀድም በል እቴ! | Komm herein.·Herein bitte.·Bitte tretet ein!·Bitte treten Sie ein!·Komm doch bitte rein!·Treten Sie bitte ein!·Bitte kommen Sie herein!·Kommen Sie doch bitte rein!·Kommen Sie doch bitte herein! |
| ቀድም አዜ ሩክባም ሕነ? | Kennen wir uns vielleicht?·Haben wir uns schon mal getroffen?·Habe ich Sie nicht schon mal getroffen?·Sind wir uns nicht schon einmal begegnet?·Haben wir uns nicht schon einmal getroffen? |
| ቀጣን ግብኢ። | Bleib dünn. |
| ቀጣይን እንዴ ሕነ ጀፈር ሕድ እንበትር ዐልነ። | Als wir noch dünner waren, standen wir uns näher. |
| ቀጸ መስሕቃይ ቱ። | Sie hat ein lustiges Gesicht.·Sie hat ein komisches Gesicht. |
| ቁሩብ ጽነሕ. | Warte hier.·Mach dich bereit!·Bleib in der Nähe.·Bitte bleib in der Nähe.·Bleiben Sie in der Nähe. |
| ቂመት ዓፍዬት ምንለዐል ደሀብ ተ:: | Gesundheit ist mehr wert als Gold. |
| ቃላት ሐጭረ:: | Worte sind dafür zu schwach. |
| ቃላት ሚ ቶም ? | Was ist ein Wort? |
| ቃላት ተመ:: | Wir sind sprachlos. |
| ቃላት ትረሰዐኮ:: | Ich vergesse Wörter. |
| ቃላት አብዝሕ:: | Verbreitet die Kunde!·Verbreitet die Neuigkeit!·Verbreite die Neuigkeiten! |
| ቃላትቼ ትዘከር! | Merke dir meine Worte! |
| ቃላትከ ዕቀብ! | Halte dein Wort!·Halte dich an dein Versprechen. |
| ቃል ሕሬ:: | Wähle ein Wort. |
| ቃል ርከብ:: | Such ein Wort. |
| ቃልከ ትዘከር! | Erinnere dich deiner Worte! |
| ቃልጥ ዐለ። | Falsch.·Er ist durchgefallen. |
| ቃሎት ወዴት። | Sie machte Lärm. |
| ቃርአ እንተ? | Hast du sie gelesen? |
| ቃኑን ሰበርከ። | Du hast gegen das Gesetz verstoßen. |
| ቅልየት ዓሰ እፈቴ። | Ich brate gerne Fisch. |
| ቅልጭም ቶም እግል ልቅርጭ ዐለ እግሉ። | Toms Arm musste amputiert werden.·Tom musste der Arm abgenommen werden. |
| ቅልጭምዬ ተሐመኒ ህሌት። | Mein Arm schmerzt.·Mir tut der Arm weh.·Mir tut das Handgelenk weh.·Mein Handgelenk tut mir weh.·Ich hab Schmerzen am Handgelenk. |
| ቅልጭምዬ ተመጸኒ ሀሌት። | Mein Arm schmerzt.·Mir tut der Arm weh.·Mir tut das Handgelenk weh.·Mein Handgelenk tut mir weh.·Ich hab Schmerzen am Handgelenk. |
| ቅመለት ዲብ ፊሸት ከራይ ሐቆ አቴት እግል ተአፍግረ ክቡድ ቱ። | Wenn die Laus einmal im Pelze sitzt, so ist sie schwer wieder herauszubringen. |
| ቅማመት አፍግረ! | Bring den Müll raus!·Bring den Müll nach draußen. |
| ቅረቢ። | Komm her.·Komm doch!·Kommt her!·Komm hierher.·Komm hierhier!·Kommt hierher!·Kommen Sie her!·Kommen Sie hierher! |
| ቅረብ ምን ገጬ። | Verpiss dich!·Hau bloß ab hier! |
| ቅረብ። | Komm!·Tritt vor.·Komm näher.·Melde dich.·Tretet vor.·Kommt näher.·Meldet euch.·Treten Sie vor.·Melden Sie sich.·Kommen Sie näher. |
| ቅረቦ። | Komm näher.·Kommt näher.·Kommen Sie näher. |
| ቅረእ | Lerne!·Schau!·Du liest.·Er liest.·Gib acht!·Ihr lest.·Lies!·Pass auf!·Lesen Sie!·Sie lesen.·Lest ein Buch!·Lies das Buch!·Lies ein Buch!·Du bist am Lesen.·Sie sind am Lesen. (+1 more) |
| ቅረእት አትላሌ:: | Lest weiter.·Lies weiter.·Lesen Sie weiter! |
| ቅረእ። | Lies!·Lesen Sie! |
| ቅረእ፤ ዕረድ፤ ቄቄ። | Lerne!·Schau!·Du liest.·Er liest.·Gib acht!·Ihr lest.·Lies!·Pass auf!·Lesen Sie!·Sie lesen.·Lest ein Buch!·Lies das Buch!·Lies ein Buch!·Du bist am Lesen.·Sie sind am Lesen. (+1 more) |
| ቅሩብ መድረሰት ነብር፡ | Er wohnt in der Nähe der Schule. |
| ቅሩብ ቤትኪ ምን እነብር ሰኒ ዐለ። | Ich wünschte, ich könnte in deiner Nähe wohnen.·Ich möchte gerne in der Nähe deines Hauses wohnen. |
| ቅሩብ ቤትኪ እግል እንበር እተምኔ። | Ich wünschte, ich könnte in deiner Nähe wohnen.·Ich möchte gerne in der Nähe deines Hauses wohnen. |
| ቅሩብ እንዴ ተአከርነ በጽሐነ። | Wir sind etwas spät dran.·Wir kamen etwas später an.·Wir kamen etwas zu spät an.·Wir haben ein wenig Verspätung.·Wir sind ein bisschen spät dran. |
| ቅሩብ ዐለት። | Beinahe.·Fast.·Das war knapp.·Es hat fast geklappt. |
| ቅሩብ ይተምጸእ. | Komm nicht näher!·Bleib weg von mir.·Komm mir nicht zu nahe!·Kommen Sie nicht näher! |