| ናዓ እንዜ እብ ሻፍግ | Komm schnell!·Kommt schnell!·Komm bald hierher.·Kommen Sie schnell!·Komm sofort hierher!·Komm schnell hierher.·Kommt sofort hierher!·Komm her, und zwar sofort!·Kommen Sie sofort hierher! |
| ናዙረትቼ ንሳእ ። | Nimm meine Brille. |
| ናዙትቼ ንስኢ ። | Nimm meine Brille. |
| ናየ ታ | Das bin ich.·Es ist meins.·Das ist meins.·Er gehört mir.·Es gehört mir.·Das gehört mir.·Sie gehört mir.·Die gehören mir.·Dieser gehört mir.·Dieser gehört uns.·Das ist mein Zeugs.·Diese sind von mir.·Es ist meine Sache.·Das ist meine Angelegenheit. |
| ናዬ ቀይሓ ቱ:: | Meine ist rot.·Meiner ist rot.·Meines ist rot. |
| ናዬ ተ ። | Es ist meins.·Das ist meins.·Er gehört mir.·Das gehört mir.·Sie gehört mir.·Es ist meine Sache. |
| ናዬ ቱ። | Es ist meins.·Das ist meins.·Er gehört mir.·Das gehört mir.·Sie gehört mir.·Es ist meine Sache. |
| ናዬ, ምስል ሐሊብ። | Meinen bitte mit Milch. |
| ናይ ሕክመት ቃላት! | Weise Worte! |
| ናይ ሖል(ሰነት) ደርስነ ተመ:: | Das Schuljahr ist zu Ende. |
| ናይ መን መዘለት ትነፈዐከ? | Wessen Schirm hast du benutzt?·Wessen Schirm habt ihr genommen?·Wessen Schirm haben Sie verwendet? |
| ናይ ምሴ ምን ሸቄ? | Wer arbeitet heute Abend? |
| ናይ ምሴ ትሸቄ? | Arbeitest du abends? |
| ናይ ምሴ አትስል እቶም:: | Ruf sie heute Abend an.·Ruft sie heute Abend an.·Rufen Sie sie heute Abend an. |
| ናይ ምሴ ደዌል ዲቦም:: | Ruf sie heute Abend an.·Ruft sie heute Abend an.·Rufen Sie sie heute Abend an. |
| ናይ ምን ልእከት ተ እለ? | Wessen Brief ist das?·Von wem ist dieser Brief?·Wessen Brief ist das hier? |
| ናይ ምን ርሳሌት ተ ኢለ? | Wessen Brief ist das?·Von wem ist dieser Brief?·Wessen Brief ist das hier? |
| ናይ ምን ስሜት ተ ኢለ? | Wer ist der Mann da?·Wer ist dieser Mann?·Wer ist diese Person? |
| ናይ ምን ቀለጥ ቱ እሊ? | Wer ist schuld?·Wer ist daran schuld?·Wer ist schuld daran?·Wessen Schuld ist es?·Wessen Schuld ist das? |
| ናይ ምን ቶም እሎም አክላብ? ናይ ግዋሬዬ ቶም። | „Wem gehören diese Hunde?“ — „Sie gehören meinen Nachbarn.“·„Von wem sind diese Hunde?“ — „Sie sind von meinen Nachbarn.“ |
| ናይ ምን ጌጋ ቱ ኢሊ? | Wer ist schuld?·Wer ist daran schuld?·Wer ist schuld daran?·Wessen Schuld ist es?·Wessen Schuld ist das? |
| ናይ ምእት ዶላር ዐይነት ወረቀት ዐለ። | Das war ein Hundert-Dollarschein. |
| ናይ ርካብ ወቅት። | Es ist Zeit für ein Nickerchen. |
| ናይ ሰልፍ ምስደር ለከብደት ተ:: | Der erste Schritt ist der mühsamste.·Der erste Schritt ist der schwerste.·Der erste Schritt ist der schwierigste. |
| ናይ ሰልፍ በዐል ሻምከ ዲመ ኢይትትረሰዐ:: | Die erste Liebe vergisst man nicht. |
| ናይ ሰልፍ ፈተይትከ ዲመ ኢይትትረሰዐ:: | Die erste Liebe vergisst man nicht. |
| ናይ ቤት ተለፉን። | Ruf zuhause an!·Rufen Sie zuhause an! |
| ናይ ተልጅ ውልዋል : ውልዋል ለለብ ሸፌ : እትሊ ቅሩብ ተልጅ ልትከሬ ግብእ። | Schneeluft ist Luft, die uns spüren lässt, dass es bald schneien könnte.·Schneeluft ist Luft, die uns das Gefühl gibt, dass es vielleicht bald schneien wird. |
| ናይ ተጃፉ ተጃርብ ብዬ ። | Ich habe ein Déjà-vu-Erlebnis. |
| ናይ ቶም ረቅም ስር ቀሊል ቱ እግል ልትገመት:: | Toms Passwort war einfach zu erraten. |
| ናይ ቶም ዐገብ ኦአለት ኢመስለኒ። | Ich denke nicht, dass das Toms Schuld ist. |
| ናይ ቶምስ ፍሩስነ በይሖት ተ ወ ኒኦን ሰመየ። | Toms Fursona ist ein Fuchs namens Neon.·Toms Fell-Ich ist ein Fuchs namens Neon. |
| ናይ አመን ፍቲ ይበዴኒ:: | Wahre Liebe gibt es nicht! |
| ናይ አማን ለድሙ ለሀይ ሊኒ ዐለ። | Diese Katze war wirklich blau. |
| ናይ አማን ቅሰት ሐዚነት ተ። | Das ist so eine traurige Geschichte. |
| ናይ አማን አርወሐትነ አትፋገዕነ። | Wir haben viel Spaß.·Wir amüsieren uns sehr. |
| ናይ አማን እፈትየ። | Natürlich liebe ich sie. |
| ናይ አማን ጥዕም ዐለት። | Es war ziemlich angenehm.·Es war wirklich ganz reizend. |
| ናይ አሜን። | Gewiss.·In der Tat.·Tatsächlich. |
| ናይ አፍካር መትላማድ እብ ፍንቲት እግል አጥፋል ምህም ቱ። | Denkübungen sind wichtig, besonders für kleine Kinder. |
| ናይ ኣክር በክት። | Jetzt oder nie! |
| ናይ ኩም ባቡር ምን መዕርፌት ዕልብ 10 ትበገስ:: | Dein Zug fährt von Gleis zehn.·Ihr Zug geht von Bahnsteig 10. |
| ናይ ክታበት ረቅበት ምስል ክታበት ተዐቤ። | Das Verlangen zu schreiben wächst mit dem Schreiben. |
| ናይ ዐረብ ገመል ሐቴ ስላም ቡ። | Das Dromedar hat einen Höcker auf dem Rücken. |
| ናይ ዕልማይ ሐቐይቖ፤ፍጥረት ናይ ሙክ ወድ አዳም ቱ። | Die wissenschaftliche Wahrheit ist eine Schöpfung des menschlichen Geistes. |
| ናይ ደንጎበ በክት። | Jetzt oder nie! |
| ናይ ዲኤን ኤይ ( DNA ) ኢትረከበኒ። | Es wurde kein DNS-Beweis gefunden. |
| ናይ ፈስል መምህርዬ ወ እምዬ ዕምሮም ሐቴ ቱ። | Mein Klassenlehrer ist genauso alt wie meine Mutter.·Meine Klassenlehrerin ist genauso alt wie meine Mutter. |
| ናይ ፈስል መምህርዬ፣ ዕምሩ ሐቴ ቱ ምስል ዕምር እምዬ። | Mein Klassenlehrer ist genauso alt wie meine Mutter.·Meine Klassenlehrerin ist genauso alt wie meine Mutter. |
| ናይነ ቱ። | Das ist meins.·Es ist unsers.·Sie gehört mir. |
| ናይና ቱ | Das ist meins.·Es ist unsers.·Sie gehört mir. |
| ናይከ ስሜት እምር መስል:: | Ihr Name klingt mir vertraut.·Dein Name klingt mir vertraut. |
| ናይከ ባቡር ምን መዕርፌት ዕልብ 10 ትበገስ:: | Dein Zug fährt von Gleis zehn.·Ihr Zug geht von Bahnsteig 10. |
| ናይከ ባቡር ምን አካን ዕልብ 10 ትበገስ:: | Dein Zug fährt von Gleis zehn.·Ihr Zug geht von Bahnsteig 10. |
| ናይከ ዐገብቱ! | Du bist an allem Schuld.·Das ist alles eure Schuld!·Das ist alles Ihre Schuld!·Das ist alles deine Schuld! |
| ናይኩም ባቡር ምን መዕረፌት ዕልብ 10 ትበገስ:: | Dein Zug fährt von Gleis zehn.·Ihr Zug geht von Bahnsteig 10. |
| ናይኩም ባቡር ምን አካን ዕልብ 10 ትበገስ:: | Dein Zug fährt von Gleis zehn.·Ihr Zug geht von Bahnsteig 10. |
| ናፍዒን ግብኦ፡ | Macht euch nützlich! |
| ንህበት ምን ፍሬ አስክ ፍሬ ተዐውል። | Bienen fliegen von Blume zu Blume. |
| ንህበት ምን ፍሬ አስክ ፍሬ ትነፍር። | Bienen fliegen von Blume zu Blume. |
| ንህበት ነክሸተኒ። | Mich hat eine Biene gestochen. |
| ንህበት ጨቅዐተኒ። | Mich hat eine Biene gestochen. |
| ንህብ መዐር ሸቄ። | Bienen machen Honig. |
| ንህብ መዐር ትሸቄ። | Bienen machen Honig. |
| ንህብ ምን በልዐ? | Wer isst Bienen?·Wer frisst Bienen? |
| ንሕነ ድድ ሐርብ ሕነ። | Wir sind gegen Krieg.·Wir sind gegen den Krieg. |
| ንርኤ። | Mal sehen.·Man wird sehen.·Wir werden sehen.·Wir werden es herausbekommen. |
| ንሰእ! | Nimm das! |
| ንሰዕ ቁጹብ እቼ ህሌ’ከ ግብእ? | Bist du mir noch böse?·Bist du immer noch böse?·Bist du noch immer verärgert? |
| ንሳእ እላ ሰላዲ። | Nimm das Geld.·Nimm das Geld hier mit. |
| ንስአ። | Nimm es.·Nehmt es.·Nimm's dir!·Nehmen Sie es. |
| ንስኡ። | Nimm es!·Nimm das!·Nimm es weg. |
| ንስእዉ። | Nimm es.·Nehmt es.·Nimm's dir!·Nehmen Sie es. |
| ንስዐ ብና መስለኒ | Ich denke, wir sollten rennen. |
| ንስዐ? | Läuftst du?·Lass uns doch laufen. |
| ንቃይ ናይ ጂክ ሳምዕ እንተ? | Hast du den Hahn krähen gehört? |
| ንቃይ ጂክ ሳምዕ እንተ? | Hast du den Hahn krähen gehört? |
| ንበር ወ ደርሰ. | Lebe und lerne.·Man lernt nie aus.·Man lernt nicht aus. |
| ንበር። | Lebe.·Lebt.·Leben Sie! |
| ንተልሄ! | Wir feiern.·Lass uns feiern.·Wir müssen feiern. |
| ንተልሄ፡ ነዐይድ፡ | Wir feiern.·Lass uns feiern.·Wir müssen feiern. |
| ንትረስዑ። | Schwamm drüber.·Schwamm darüber!·Vergessen wir’s!·Lass uns das hier vergessen!·Lass uns das alles vergessen!·Die Sache ist vergeben und vergessen. |
| ንትበአስ የዐልነ። | Wir haben nicht gestritten. |
| ንትበአስ ይህሌነ። | Wir haben nicht gestritten. |
| ንትናዌ? | Wetten?·Wetten wir?·Sollen wir wetten? |
| ንትካፈል ሕደገነ። | Teilen wir uns auf! |
| ንትጸበሕ ሕደገነ! | Essen wir zu Mittag.·Lasst uns mittagessen! |
| ንአትምሙ በገ። የለ ንአትምመ ! ንአትምመ ሕደጉነ። | Lasst es uns beenden!·Lassen wir es dabei bewenden! |
| ንኡሽ እንዴ አነ ለዐበ መስጅዕ ኩረት እግር ዐልኮ። | Als ich jung war, war ich ein großer Fußballfan. |
| ንኢሽ ሕት አለብዬ። | Ich habe keine jüngere Schwester. |
| ንኢሽ ትመስል ፡ህተ ተዐቤ ምንክን እብ ዕምር ። | Sie sieht jung aus, aber in Wirklichkeit ist sie älter als du. |
| ንኢሽ እብለዕ ምና? | Kann ich ein bisschen davon essen? |
| ንኢሽ ፈርሀት ምን ሕዱድ ሓጃት ሰኒቱ። ዐቢ ፈርሀት ምነ ለኢተሐደደ ሓጃት ለአወልል። | Ein bisschen Furcht vor etwas Bestimmtem ist gut. Sie dämpft die viel größere Furcht vor etwas Unbestimmtem. |
| ንእሹሽ እንቱ ከረም - ከረም አስከ ሻጢሃ በሐር ገይስ ዐለ። | In seiner Kindheit fuhr er jeden Sommer ans Meer. |
| ንከስ እግልከ. | Beweg dich.·Mach Platz.·Geh zur Seite!·Rutsch mal ein Stück! |
| ንወጥን። | Lasst es uns versuchen!·Lasst uns das versuchen. |
| ንዋይ ወ አፍሩስ ታውባም ቶም። | Die haben Rinder und Pferde.·Sie züchten Rinder und Pferde. |
| ንዒ ሐሰብኪ። | Komm bitte.·Kommt bitte.·Kommst du bitte?·Kommen Sie bitte. |
| ንዒ ሐቆ ቀደርኪ። | Komm, wenn du kannst! |
| ንዒ ሐንብሲ ምስልዬ። | Komm mit mir schwimmen. |
| ንዒ ምስልነ። | Kommt!·Komm mit.·Komm!·Kommt mit.·Komm schon!·Komm mit uns!·Kommt mit uns.·Kommen Sie mit mir.·Kommen Sie mit uns.·Schließen Sie sich uns an. |
| ንዒ ምስልዬ። | Komm mit!·Kommt mit.·Komm mit mir.·Kommen Sie mit mir. |
| ንዒ በይንኪ። | Komm allein.·Kommt allein.·Kommen Sie allein. |
| ንዒ አስክዬ። | Komm zu mir. |
| ንዒ እብ ሸፋግ። | Komm bald.·Los!·Komm schnell!·Geh schneller!·Kommt schnell!·Komm her! Schnell!·Schnell! Komm her!·Kommen Sie schnell!·Komm sofort hierher.·Komm schnell hierher. |
| ንዒ ወ ስደይነ። | Komm und hilf uns. |
| ንዒ ወስደይኒ። | Komm her und hilf mir.·Komm rüber und hilf mir. |
| ንዓ ምስልዬ ። | Komm mit!·Folge mir.·Kommt mit.·Komm mit mir.·Komm mit mir mit.·Komm bitte mit mir.·Kommen Sie mit mir.·Folgen Sie mir bitte.·Würden Sie mir bitte folgen. |
| ንዓ እግል ትቅነጽ ብከ። | Verlasse das Bett.·Los, ihr müsst aufstehen.·Los, raus aus den Betten! |
| ንዕኖ ለዐል! | Setzen Sie sich! |
| ንዙርዬ አብዴኮ። | Ich habe meine Brille verloren. |
| ንየት ምህሮ ብኡ። | Er will lernen. |
| ንየት ሽቅል ዋዲ ዐልኮ። | Such dir einen Job.·Besorgt euch einen Job.·Suchen Sie sich Arbeit. |
| ንየት ቃኑን ኢቀይደ:: | Bedürftigkeit kennt kein Gesetz. |
| ንየት ዝቤሁ ለብእከ ሓጀት ህለ ኬን፧ | Gibt es irgendetwas, was du kaufen willst? |
| ንየትከ ዳሊ ኢህሌኮ። | Ich weiß nicht, was du meinst.·Ich verstehe nicht, was du meinst.·Ich verstehe nicht, was Sie meinen.·Ich weiß nicht, was du sagen willst.·Ich verstehe nicht, was Sie sagen wollen. |
| ንየቼ ነዲፈት ተ። | Mein Gewissen ist rein.·Ich habe ein reines Gewissen. |
| ንየቼ ክኒ ዐለት። | Das war nicht meine Absicht.·Das hatte ich absolut nicht vor. |
| ንጀርብ። | Versuchen wir's!·Versuchen wir es.·Lass es uns probieren!·Lass es uns versuchen!·Lasst es uns probieren!·Lasst es uns versuchen!·Lasst uns das versuchen. |
| ንጀርብ፥ ንወጥን። | Versuchen wir's!·Versuchen wir es.·Lass es uns probieren!·Lass es uns versuchen!·Lasst es uns probieren!·Lasst es uns versuchen!·Lasst uns das versuchen. |
| ንጊስ እተ ተምሲለት! | Gehen wir ins Kino!·Wir gehen ins Kino.·Gehen wir ins Theater!·Wir gehen ins Theater.·Wir wollen ins Theater.·Lass uns ins Kino gehen.·Lasst uns ins Kino gehen. |
| ንግል ስርቅ ኢኮን። | Kopieren ist kein Diebstahl. |
| ንጠር | Spring. |
| ንጻፍ! | Ein Schmetterling! |
| ንፈር! | Flieg! |
| ንፈትን:: | Versuchen wir's!·Versuchen wir es.·Lass es uns probieren!·Lass es uns versuchen!·Lasst es uns probieren!·Lasst es uns versuchen!·Lasst uns das versuchen. |
| ንፍስኪ ሌጠ ትቀሺ ህሌኪ ። | Du machst dir nur etwas vor.·Sie machen sich nur etwas vor. |
| ንፍተየ ወንእበየ ለምግያስ ኬን ኢትተርፈነ። | Mir müssen da wohl oder übel hin.·Wir müssen da wohl oder übel hin.·Wir müssen dahin gehen, ob wir wollen oder nicht. |
| ንፍገት | Ignorier das.·Beachte es gar nicht!·Beachten Sie es gar nicht! |
| ኖርወይ ለ ተጀረት ደውለት ታ ። | Norwegen ist das reichste Land der Welt. |
| ኖርወይ ዲብ እድንያ ለ ተጀረት ዐድ ታ። | Norwegen ist das reichste Land der Welt. |
| ኖሱ ለእግለ እብሎ ቅዊት ዲብዬ ህሌት። | Ich weiß nicht, was ich ihnen sagen soll. |
| ኖሱ ለከለጥ ለናዬ ኢትውዴ። | Mache nicht den gleichen Fehler wie ich!·Begehe nicht den gleichen Fehler wie ich! |
| ኖሱ ልትሔጌካ/ኪ/ኩም/ክን | Das ist zu deinem Schutz. |
| ኖሱ መጽአ። | Er kam persönlich. |
| ኖሱ ቤላ | Na klar!·Natürlich.·Selbstredend.·Auf jeden Fall!·Aber sicher doch!·Selbstverständlich! |
| ኖሱ ፈቴ። | Er ist ein Egoist.·Du bist selbstsüchtig. |
| ኖስከ አሰአልከኒ። | Du selbst hast es mir gesagt. |
| ኖስከ ዉድየ. | Tu es selbst!·Mach es selber!·Mach es selbst.·Mache es selber!·Mache das selbst!·Machs doch selber! |
| ኖተቼ/ ቦቶፎርያዬ አብዴኮ። | Ich habe meine Geldbörse verloren.·Ich habe mein Portemonnaie verloren.·Ich habe meine Brieftasche verloren. |
| ኖኮ ለሐምብስ ሀለ. | Naoko schwimmt.·Naoko schwimmt gerade. |
| ኛው። | Miau. |
| አ! | Hurra!·Huch!·Toll!·Ach!·Aha!·Ja!·Potzdonner!·O mein Gott!·Pfui Teufel!·Donnerwetter!·Ach du meine Güte! |
| አ'ምረ አለብዬ። | Ich weiß nichts! |
| አ'ምር አነ ሐቴ ክምሰል የአ'ምር። | Ich weiß, daß ich nichts weiß.·Ich weiß, dass ich nichts weiß. |
| አ'ዩ ሓጀት እግል ትትቀየር ቱ። | Alles wird anders. |
| አሀ ለባስ መጽአ። | Da ist der Bus.·Da kommt der Bus!·Der Bus kommt an.·Ah, der Bus ist gekommen. |
| አሀ ሕነ እለ ሕነ። | Da sind wir!·Wir sind da!·Hier sind wir!·Wir sind hier! |
| አሀ መጽአው። | Da kommen sie.·Sie sind hier. |
| አሀ ባስ መጽአ። | Da kommt der Bus! |
| አሀ ባቡር መጽአ። | Der Zug kommt!·Da ist der Zug.·Da kommt der Zug.·Schau mal! Der Zug ist da!·Schau! Der Zug ist angekommen! |
| አሀ! አነ ረሰዕኮ ሐሊብ ግል እትዘቤ! | Ach, ich habe vergessen, Milch zu kaufen!·Ups, ich habe vergessen, die Milch zu kaufen. |
| አሀ, አነ አመርኮ አዜ:: | Ah, jetzt verstehe ich. |
| አሀ? | Wie?·Hm?·hmm? |
| አሃ በጽሐነ። | Wir kamen.·Wir kommen.·Da sind wir!·Wir sind da.·Hier sind wir!·Wir sind hier.·Wir hatten Erfolg.·Wir sind angekommen.·Wir haben’s geschafft!·Wir waren erfolgreich!·Wir haben es geschafft. |
| አሆታይ! | Stimmt.·Genau!·Korrekt!·Richtig.·Sehr gut!·So ist es.·Das stimmt!·Ja.·Stimmt genau!·Das ist richtig! |
| አሆ፡ ራትዕ። | Ja, klar.·Ja natürlich. |
| አሆ። | Gewiss!·Sicher.·Stimmt!·Genau!·Korrekt!·Na klar!·Richtig.·Ja, klar.·Sehr gut!·Ja, bitte?·Natürlich!·So ist es.·Das stimmt!·Ja?·Verzeihung? (+11 more) |
| አለ ሐቴ ክፋል ሽቁልዬ ተ:: | Das ist Teil meiner Arbeit. |
| አለ ተርጀመት ራትዐት ኢኮን:: | Diese Übersetzung stimmt nicht. |
| አለ ትክለ ተ። | Das ist ein Wolf. |
| አለም እት አንያብዬ ስካብ ከልኤኒ። | Meine Zahnschmerzen haben mich am Schlafen gehindert. |
| አለብዬ እንበል ሱር ዐደድ አክትበቱ። | Ich habe nur halb so viel Bücher wie er.·Ich habe nur halb so viele Bücher wie er.·Ich habe nur halb so viele Bücher wie sie.·Ich habe nur die Hälfte von den Büchern, die er hat. |
| አሊ ሕብር እሊ ለእፈትዮ ሕብር ቱ። | Das ist meine Lieblingsfarbe. |
| አሊ በናና ጌራማን ቱ | Diese Banane ist grün. |
| አሊ ዓሰ ቱ | Das ist Fisch.·Es ist ein Fisch.·Das ist ein Fisch. |
| አላ ፍዮረት ጌራማን ታ | Diese Blume ist grün. |
| አላህ አክበር። | Gott ist gut.·Gott ist groß.·Gott ist größer.·Gott ist am größten.·Gott ist der Größte.·Der Kosmonaut ist großartig. |
| አሌክስ ሐምስ ቤለ:: | „Fünf!“ sagt Alex. |
| አልሐምድልለ። | Gott sei Dank. |
| አልሐምድልላህ አነ ሙልሕደት አነ። | Gott sei Dank bin ich Atheist.·Gott sei Dank bin ich Atheistin.·Gott sei es gedankt, dass er mich Atheist werden ließ. |
| አልሐምድልላህ አነ ዲን አለብዬ አነ። | Gott sei Dank bin ich Atheist.·Gott sei Dank bin ich Atheistin.·Gott sei es gedankt, dass er mich Atheist werden ließ. |
| አልሐምድልላህ። | Gott sei Dank!·Mir geht's gut.·Es geht mir gut.·Lobet den Herrn!·Mir geht es gut.·Preist den Herrn! |
| አልማኒን ለነዱቁ እግል ክልዶል ጸንሕ:: | Was die Deutschen bauen, hält ewig. |
| አልማኒ’ቱ? | Ist das Deutsch?·Ist er Deutscher? |
| አልማንየ እት ምግብ አሮበ ትትረከብ። | Deutschland liegt mitten in Europa.·Deutschland liegt in der Mitte Europas.·Deutschland befindet sich mitten in Europa. |
| አልቁዱስ ዓስመት እስራኢል ተ። | Jerusalem ist Israels Hauptstadt.·Jerusalem ist die Hauptstadt Israels.·Jerusalem ist die Hauptstadt von Israel. |
| አልቃህረ ዓስመት ምስር ተ። | Kairo ist Ägyptens Hauptstadt.·Kairo ist die Hauptstadt Ägyptens. |
| አልእትኒን ሽቅሉ ሐግለ። | Er hat am Montag seine Arbeit verloren.·Sie hat am Montag ihre Arbeit verloren.·Er hat am Montag seinen Arbeitsplatz verloren. |
| አልእትኒን ሽቅሉ ከስረ። | Er hat am Montag seine Arbeit verloren.·Sie hat am Montag ihre Arbeit verloren.·Er hat am Montag seinen Arbeitsplatz verloren. |
| አልእትኒን ሽቅሉ ፈግደ። | Er hat am Montag seine Arbeit verloren.·Sie hat am Montag ihre Arbeit verloren.·Er hat am Montag seinen Arbeitsplatz verloren. |
| አልኮል ሄስያይ ቱ። | Alkohol ist gefährlich. |
| አልኮል ኢእሰቴ:: | Ich trinke nicht.·Ich trinke keinen Alkohol. |
| አልኮል ዴራይ ቱ። | Alkohol ist gefährlich. |
| አልጀዛእር ለዓስመት ህተ ዓስመት አልጀዛእር ተ። | Algier ist die Hauptstadt von Algerien. |
| አልጀዛእር መንዴረተ ቅይርት ኢተአምር። | Algerien hat seine Flagge nie geändert. |
| አልጀዛእር ምን ጃፓን አክል አዬ ትረይም? | Wie weit ist es von Japan bis nach Algerien? |
| አልጀዛእር ትትቀየር ህሌት። | Algerien verändert sich gerade. |
| አልጀዛእር አስክ አዜ ምን ሳልሳይ ዐለም ህሌት። | Algerien ist immer noch ein Dritte-Welt-Land. |
| አልጀዛእር እት አየ ትትረከብ? | Wo liegt Algerien? |
| አልጀዛእር እግል ትትቀየር ቱ? | Wird sich Algerien verändern? |
| አልጀዛእር ዐባይ ተ። | Algerien ist riesig. |
| አልጀዛእር ዓስመት ደውለት አልጀዛእር ተ። | Algier ist die Hauptstadt von Algerien. |
| አልጀዛእር ደውለት ዐባይ ተ። | Algerien ist riesig. |
| አልጀዛእር ደውለት ግርም ተ። | Algerien ist ein sehr schönes Land. |
| አልጀዛይር ብትሮል በ:: | Algerien besitzt Öl. |
| አልጀዛይር ብዙሕ ዕቁር ነፍጥ በ:: | Algerien hat große Ölvorkommen.·In Algerien gibt es große Ölvorkommen.·Algerien verfügt über große Ölvorkommen. |
| አልጄርየ መንዴረተ ነሃኢ ቅይርት ኢኮን። | Algerien hat seine Flagge nie geändert. |
| አልጄርየ በተን መንዴረተ ኢትቀይር:: | Algerien hat seine Flagge nie geändert. |
| አልጄርየ በጽሐኮሀ። | Ich war zu Besuch in Algerien. |
| አልጄርየ ትትቀየር ህሌት። | Algerien verändert sich gerade. |
| አልጄርየ እግል ቲጊስ ለአስትህለከ:: | Du solltest Algerien besuchen. |
| አልጄርየ ደውለት ግርም ተ። | Algerien ist ein sehr schönes Land. |
| አልፍ ስዕሜት ሀብኒ. | Gib mir tausend Küsse. |
| አሐ ሐሊብ ተሀይበነ። | Kühe geben uns Milch.·Die Kuh gibt uns Milch.·Die Kühe geben uns Milch.·Kühe versorgen uns mit Milch. |
| አሐ ሰዐር ትበልዕ ዲብ ከደን። | Die Kühe essen auf der Weide Gras. |
| አሐ ሰዐር ትበልዕ። | Kühe fressen Gras.·Die Kühe fressen Gras. |
| አሓ ( ዔሻት ) ሐሊብ ተአፈሬ ። | Kühe geben Milch.·Kühe liefern Milch. |
| አሕ! | Autsch!·Teufel!·Auweh!·Scheiße!·Mann!·Mist!·Verdammt!·Aua!·Uff!·Au!·Das tat weh.·Das tut weh.·Pfui Teufel!·Au! Das tut weh!·Das hat wehgetan. |
| አሕላም ሰኔት። | Träum süß!·Schlaf gut!·Süße Träume!·Träum schön!·Träum was Süßes!·Träum was Schönes!·Ich wünsche dir schöne Träume.·Ich wünsche dir angenehme Träume! |
| አሕላም ጥዑም። | Träum süß!·Gute Nacht!·Schlaf gut.·Süße Träume!·Träum schön!·Träum was Süßes!·Träum was Schönes!·Ich wünsche dir schöne Träume.·Ich wünsche dir angenehme Träume! |
| አሕላምከ ሐቀቅከ። | Deine Träume sind wahr geworden. |
| አሕተርመከ። | Ich achte Sie. |
| አሕ፡ ኮምፒተርዬ ከርበ። | Aaah!! Mein Computer ist kaputt! |
| አመል ይሀለ። | Es ist hoffnungslos.·Es gibt keine Hoffnung.·Es besteht keinerlei Hoffnung. |
| አመልሂት ምዝሓም ዐለው እግልከ? | Hattest du schon viele Freunde? |
| አመልሂት እንትም? | Ihr seid Freunde?·Seid ihr Freunde?·Seid ihr befreundet? |
| አመልሂት እንትን? | Ihr seid Freunde?·Seid ihr Freunde?·Seid ihr befreundet? |
| አመልከ ሰኒ ብዙሕ ኢትውደዩ። | Mach dir nicht zu viele Hoffnungen. |
| አመረ | Er weiß es.·Er weiß das.·Sie ist klug.·Sie weiß das.·Sie wusste es.·Er ist ein kluges Köpfchen. |
| አመተ ኢትአመረት ሞተ። | Plötzlich starb er.·Er ist plötzlich gestorben. |
| አመተ ኢትአመረት ከፎ ተ! | Was für eine Überraschung! |
| አመቱ ወደ! ሰነ ግንሖ! | Guck mal!·Sieh!·Bitte schön! |
| አመት ረአስከ ውዴ። | Pass auf deinen Kopf auf.·Vorsicht, stoß dich nicht!·Passen Sie auf Ihren Kopf auf. |
| አመት ርሕከ ውዴ:: | Achtung!·Gib Acht!·Pass auf!·Vorsicht!·Aufpassen!·Gebt Acht!·Gib Obacht!·Vorsichtig!·Sei achtsam.·Sei wachsam.·Seid wachsam.·Sieh dich vor!·Sei vorsichtig.·Bitte aufpassen!·Sei auf der Hut. (+8 more) |
| አመት ውዴ | Kuck mich an!·Schau mir zu.·Sieh mich an.·Schau mich an!·Schauen Sie mir zu. |
| አመትሐወጅብኪ ውደይ። | Richte deine Augenbrauen her. |
| አመቶም ለኢወዴነ ቤጽሐት መጽአውነ። | Wir hatten unerwarteten Besuch. |
| አመንከኒ፧ | Glaubst du mir? |
| አመንኩወ። | Sie glaubt es. |
| አሚን | Amen. |
| አማነ'ቱ:: | Er hat Recht.·Sie hat recht.·Sie haben Recht. |
| አማኑ እፈቴ ዲቡ። | Ich mag ihn, weil er ehrlich ist.·Ich mag ihn wegen seiner Ehrlichkeit.·Ich schätze ihn, weil er ehrlich ist.·Ich mag ihn, weil er ein ehrlicher Mensch ist. |
| አማን ሌጠ እትሃጌ ህሌኮ። | Ich bin lediglich realistisch. |
| አማን በል። | Sag die Wahrheit.·Sage die Wahrheit!·Sprich die Wahrheit!·Raus mit der Sprache!·Sagen Sie die Wahrheit!·Sprechen Sie die Wahrheit!·Du musst die Wahrheit sagen. |
| አማን ቤለት። | Sie sagte die Wahrheit. |
| አማን ቤለ። | Er sagte die Wahrheit.·Er hat die Wahrheit gesagt. |
| አማን ቱ እብ ድብ ትራከብከ? | Stimmt es, dass du auf einen Bären getroffen bist?·Stimmt es, dass Sie auf einen Bären getroffen sind? |
| አማን ቱ! | Stimmt.·Richtig! |
| አማን ቱ። | Stimmt.·Richtig!·Das stimmt.·Das ist wahr. |
| አማን አምሰልክዉ። | Ich dachte, es wäre wahr.·Ich dachte, dass das wahr ist. |
| አማን እንዴ ቤልከ እግል ተሓልፍ ትቀድር፡ አማን ታመት፡ እንበል አማን ሐበት አለቡ? | Schwören Sie die Wahrheit zu sagen, die ganze Wahrheit und nichts als die Wahrheit? |
| አማን እንዴ ቤልከ እግል ትምሐል ትቀድር፡ አማን ታመት፡ እንበል አማን ሐበት አለቡ? | Schwören Sie die Wahrheit zu sagen, die ganze Wahrheit und nichts als die Wahrheit? |
| አማን እግል ልጹር ኢቀድር። | Er kann nicht mit der Wahrheit umgehen. |
| አማን ዕልም ምህዞ ናይ ምክ ወድ አዳም ቱ። | Die wissenschaftliche Wahrheit ist eine Schöpfung des menschlichen Geistes. |
| አማን ዶ ትትሃጌ ሚ ክም ጀሬ ትርኤ ? | Siehst du, was passiert, wenn man die Wahrheit sagt? |
| አማን! | Stimmt.·Genau!·Korrekt!·Richtig.·Sehr gut!·So ist es.·Das stimmt!·Ja.·Stimmt genau!·Das ist richtig! |
| አማንተ እለ፣እግል ትቀይረ ኢትቀድርኒ። | Das ist ein Faktum, und daran können Sie nichts ändern.·Das ist eine Tatsache, und daran können Sie nichts ändern. |
| አማንተ እግል ኢበል እትአሰፍ። | Das stimmt leider.·Das ist leider wahr.·Leider ist das wahr.·Das ist leider die Wahrheit.·Unglücklicherweise stimmt es.·Unglücklicherweise ist es wahr.·Unglücklicherweise ist das wahr. |
| አማንተ እግል ኢበል እከጅል። | Das stimmt leider.·Das ist leider wahr.·Leider ist das wahr.·Das ist leider die Wahrheit.·Unglücklicherweise stimmt es.·Unglücklicherweise ist es wahr.·Unglücklicherweise ist das wahr. |
| አማንከ ቱ ቤለቱ። | Sie sagte ihm, dass er Recht hat.·Sie sagte ihm, daß er recht habe. |
| አማንከ ቱ እትለ ንቅጠት። | Da ist was dran.·Da hast du Recht.·Oh! Da hast du einen wichtigen Punkt angesprochen. |
| አማንከ ቱ። | Das stimmt.·Du sagst es.·Er hat Recht.·Du hast recht.·Sie hat recht.·Ihr habt recht.·Das ist korrekt.·Sie haben recht.·Du hattest recht.·Du hast ganz recht.·Du hast völlig recht. |
| አማንካቱ ሸክ አለቡ! | Du hast völlig recht.·Sie haben vollkommen recht. |
| አማን። | Gewiss.·In der Tat.·Tatsächlich. |
| አሜርከ ጅምሁርየት ተ። | Die USA sind eine Republik.·Die Vereinigten Staaten sind eine Republik. |
| አምረከ ትቤ። | Sie sagte, sie kenne dich. |
| አምረ። | Ich weiß das.·Ich kenne ihn.·Ich kenne sie.·Sie ist mir nicht fremd. |
| አምሩ። | Ich kenne ihn.·Ich kenne sie.·Ich kenne dich.·Ich weiß, wer er ist.·Ich weiß, wer sie ist.·Ich bin mit ihm bekannt. |
| አምሪከ ምን 50 አቅሊም ትትከምከም። | Die Vereinigten Staaten bestehen aus 50 Bundesstaaten. |
| አምሪከ አባይ በ። | Amerika hat Feinde.·Amerika hat Gegner. |
| አምሪከ ክሉ ለትቀድር ደውለት ክምተ አስክ እለ ዲብ ሸክ ለህለ ነፈር:ዎክ ሕልም አበችነ እትሊ ዘመን እብ ዛህር ገብአ ለልብል ሰኣል ሐቆ ህለ:እተ ክምሰልሁመ እግል ሒለት ዲሞቅራሲነ እት እሻረት ሰኣል ለልኣቴ ሐቆ ህለ: ዮም ምሴት ልትጋየስ ለህለ በሊስኩምቱ:: | Wenn es jemand gibt, der noch zweifelt, dass Amerika ein Ort ist, wo alles möglich ist; der sich noch fragt, ob der Traum unserer Gründer in unserer Zeit noch lebendig ist; der die Kraft unserer Demokratie noch infrage stellt: Heute Abend erhält er die Antwort. |
| አምሪከ ዕድዋን በ። | Amerika hat Feinde.·Amerika hat Gegner. |
| አምሪኪ ቱ። | Ist er Amerikaner?·Bist du Amerikaner?·Sind Sie Amerikanerin? |
| አምራ ዓልኮ ኒእሽ እት እንታ. | Ich kenne sie, seitdem sie ein kleines Kind war. |
| አምራ። | Ich weiß das.·Ich kenne ihn.·Ich kenne sie.·Sie ist mir nicht fremd. |
| አምር ብቆዕ አለብዬ ዲበ። | Ich kenne sie nicht besonders gut. |
| አምር አነ እንተ አስክ እለ ክምሰል ትፈቴኒ። | Ich weiß, dass du mich noch liebst.·Ich weiß, dass Sie mich noch immer lieben. |
| አምር እንተ ላለእ ክም ትብል። | Ich weiß, dass du ablehnen wirst.·Ich weiß, dass du nein sagen wirst. |
| አምር እንተ ክም ፈቲዩ :: | Ich weiß, du liebst ihn.·Ich weiß, dass du ihn liebst. |
| አምር እንታ ክም ፈቲዩ | Ich weiß, du liebst ihn.·Ich weiß, dass du ihn liebst. |
| አምር ዓልኮ እግል ቶም ከም ይከርዖ፡ ክእና ድይብ ወዴ። | Ich wußte, daß du Tom nicht davon würdest abhalten können.·Ich wußte, daß ihr Tom nicht davon würdet abhalten können.·Ich wußte, daß Sie Tom nicht davon würden abhalten können.·Ich wußte, daß du Tom nicht würdest hindern können, das zu tun. |
| አምርዬ ሐዋን ዲባ ቱ። | Ich kenne sie nicht besonders gut. |
| አምር። | Ich weiß.·Verstanden.·Das weiß ich.·Ich verstehe.·Ich weiß das.·Ich kenne sie.·Ich wusste es.·Das ist mir klar.·Ich weiß das, auch ohne nachzufragen. |
| አምቦሬ | Hör auf!·Schluss!·Stopp!·Anhalten!·Halt!·Lass das!·Steh auf.·Stop!·Aufstehen!·Es genügt!·Es reicht!·Stehe auf.·Steht auf!·Er hielt an.·Genug davon! (+17 more) |
| አምነተ። | Sie glaubt es. |
| አምነከ። | Ich glaube dir.·Ich glaube euch.·Ich glaube Ihnen. |
| አምነውከ። | Sie glaubten dir.·Sie glaubten euch.·Sie glaubten Ihnen.·Sie haben dir geglaubt.·Sie haben euch geglaubt.·Sie haben Ihnen geglaubt. |
| አምኣት መይቶ ክልዮም (ዲመ)። | Hunderte sterben jeden Tag. |
| አምኣት ምን ዐገበታት ሸነክለ መራት ትሐረከው። | Hunderte Büffel liefen Richtung See. |
| አምዕል ሐቴ ራክብ ወበዐል ማን እት እንቱ እግል ልርአዉ ቱ። | Er scheint reich gewesen zu sein. |
| አምዕል ሐቴ ቃበልኩዉ። | Eines Tages traf ich ihn.·Eines Tages habe ich ihn getroffen. |
| አምዕል ሕረየት በኪት። | Einen frohen Unabhängigkeitstag! |
| አምዕል መትወላድ አቡከ ተአምረ፧ | Erinnern Sie sich an das Geburtsdatum Ihres Vaters?·Erinnert ihr euch an das Geburtsdatum eures Vaters? |
| አምዕል ሜላድ በኪተት ትግብእ እግልካ መለሀዬ። | Alles Gute zum Geburtstag, lieber Freund! |
| አምዕል ሰንበአት አወል ዮም ተ ዲበ እስቡዕ። | Sonntag ist der erste Tag der Woche. |
| አምዕል ሰንበአት ዐባይ መድረሰት ይእገይስ። | Am Samstag gehe ich nicht zur Schule.·Ich gehe am Samstag nicht zur Schule.·Am Sonnabend gehe ich nicht zur Schule. |
| አምዕል በኪተት። | Schönen Tag.·Einen schönen Tag.·Ich wünsche dir einen schönen Tag.·Ich wünsche euch einen schönen Tag.·Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag. |
| አምዕል ታመት ሃጥሽ ዐልኮ። | Ich niese schon den ganzen Tag. |
| አምዕል ታመት ዲብ ዐራት እግል እውዐል ወጅበኒ። | Ich muss den ganzen Tag im Bett bleiben. |
| አምዕል እብ ሪመ ሐበት ኢበልዐኮ። | Ich habe den ganzen Tag nichts gegessen. |
| አምዕል እብ ሪመ ሸቄ። | Er arbeitet schon den ganzen Tag. |
| አምዕል እብ ሪመ ትም ባይለት ወዐለት። | Sie schwieg den ganzen Tag. |
| አምዕል እብ ሪመ ትም ባይለት ጸንሐት። | Sie schwieg den ganzen Tag. |
| አምዕል እብ ሪመ ትም ብህለት ጸንሐት። | Sie schwieg den ganzen Tag. |
| አምዕል ኩለ ኣዝመት ወዕለት። | Sie schwieg den ganzen Tag. |
| አምዕል ኩለ ኣዝመት ጸንሐት። | Sie schwieg den ganzen Tag. |
| አምዬ ፍስታን ጀዲድ ዛቤት እግልዬ። | Mama kaufte mir ein neues Kleid.·Mama hat mir einen neuen Rock gekauft.·Meine Mutter hat mir ein neues Kleid gekauft. |
| አምጽእ | Bring!·Fang!·Hol! |
| አምጽእዎ። | Nimm es!·Pack an!·Warte!·Fang ihn.·Fang!·Fass ihn!·Nehmt es.·Fasst ihn!·Empfange es!·Greif ihn dir!·Nehmen Sie es.·Nicht bewegen!·Fassen Sie ihn! |
| አረሕ፥ በገስ። | Nur zu.·Bitte!·Hauruck!·Hör auf!·Kommt!·Lass es!·Auf dann!·Komm mit!·Komm!·Lass das!·Sag bloß!·Wirklich?·Es genügt!·Es reicht!·Geh! (+24 more) |
| አረድ ዘልም ሀለ:: | Es regnet!·Der Regen kommt.·Es regnet gerade.·Draußen regnet es. |
| አረድ ዘልም ህለ:: | Es regnet.·Der Regen kommt.·Es regnet gerade.·Draußen regnet es. |
| አሪድ መራ ሐፍነ ዮም. | Was für ein heißer Tag!·Was für ein heißer Tag das ist! |
| አራንሺ ቡዙሕ ቬታሚን ሲ ልትረከብ ዲቡ:: | Orangen sind reich an Vitamin C.·Orangen enthalten viel Vitamin C.·Orangen beinhalten viel Vitamin C. |
| አራንሺ ትፈቴ:: | Er mag Orangen.·Sie mag Orangen. |
| አራንሺ አራንሺ ቱ:: | Orangen sind orange. |
| አራንሺ እብ ቬታሚን ሲ ታጅር ቱ። | Orangen sind reich an Vitamin C.·Orangen enthalten viel Vitamin C.·Orangen beinhalten viel Vitamin C. |
| አራንሺ ከም ሀለ? | Was kosten die Apfelsinen?·Wie viel kosten die Orangen? |
| አራንሺ ከም ቱ ለዐውሉ? | Was kosten die Apfelsinen?·Wie viel kosten die Orangen? |
| አርሕቢ ። | Bitte.·Gerne!·Ich bete.·Kein Ding.·Schon gut!·Bitte sehr!·Hier bitte.·Bitte schön!·Kein Problem.·Keine Ursache.·Gern geschehen.·Nichts zu danken.·Nicht der Rede wert!·Das ist nicht der Rede wert.·Du brauchst mir nicht zu danken. (+1 more) |
| አርሕቢ። | Herein!·Bitte.·Nehmt.·Bitte sehr!·Hier bitte.·Nehmen Sie.·Bitte schön!·Hier es ist. |
| አርሕብ ! ቀደም በል። | Herein!·Nichts!·Bitte!·Gerne!·Hauruck!·Kommt!·Komm!·Mahlzeit!·Kein Ding.·Los jetzt!·Los!·Schon gut!·Bitte sehr!·Bitteschön!·Einsteigen! (+22 more) |
| አርሕብ ! አካን ጽበጥ። | Bitte setz dich!·Nehmt bitte Platz.·Setz dich bitte hin!·Bitte setz dich doch!·Bitte setzen Sie sich!·Bitte nehmen Sie Platz!·Nehmen Sie bitte Platz!·Setzen Sie sich, bitte.·Bitte setzen Sie sich doch!·Nehmen Sie doch bitte Platz! |
| አርሕብ ትጌሴ። | Bitte setz dich!·Setz dich bitte hin!·Bitte setz dich doch!·Bitte setzen Sie sich!·Bitte nehmen Sie Platz.·Nehmen Sie bitte Platz!·Setzen Sie sich, bitte.·Bitte setzen Sie sich doch!·Nehmen Sie doch bitte Platz! |
| አርሕብ እቴ። | Komm herein.·Herein bitte.·Bitte tretet ein!·Bitte treten Sie ein!·Komm doch bitte rein!·Treten Sie bitte ein!·Bitte kommen Sie herein!·Kommen Sie doch bitte rein!·Kommen Sie doch bitte herein! |
| አርሕብ ወ ተሐት ትጌሴ። | Bitte setz dich!·Bitte setzt euch!·Nimm bitte Platz!·Nehmt bitte Platz.·Setz dich bitte hin!·Bitte setz dich doch!·Bitte setzen Sie sich.·Bitte nehmen Sie Platz.·Nehmen Sie bitte Platz!·Setzen Sie sich, bitte.·Bitte setzen Sie sich doch!·Nehmen Sie doch bitte Platz! |
| አርሕብ ወ ትጌሴ። | Bitte setz dich!·Nehmt bitte Platz!·Setz dich bitte hin!·Bitte setz dich doch!·Bitte setzen Sie sich!·Bitte nehmen Sie Platz!·Nehmen Sie bitte Platz!·Setzen Sie sich, bitte.·Bitte setzen Sie sich doch!·Nehmen Sie doch bitte Platz! |
| አርሕብ። | Herein!·Bitte.·Gerne!·Nehmt.·Ich bete.·Kein Ding.·Schon gut!·Bitte sehr!·Hier bitte.·Nehmen Sie.·Bitte schön.·Hier es ist.·Kein Problem.·Keine Ursache.·Gern geschehen! (+5 more) |
| አርሕቦ | Bitte!·Gerne!·Ich bete.·Kein Ding.·Schon gut!·Bitte sehr!·Hier bitte.·Bitte schön!·Kein Problem.·Keine Ursache.·Gern geschehen!·Nichts zu danken!·Nicht der Rede wert!·Das ist nicht der Rede wert.·Du brauchst mir nicht zu danken. (+1 more) |
| አርሕቦ። | Herein!·Bitte.·Nehmt.·Bitte sehr!·Hier bitte.·Nehmen Sie.·Bitte schön.·Hier es ist. |
| አርበዕ ባብ ለበ መኪነት ቡ። | Er hat einen Viertürer. |
| አርበዕ ባብ ለበ ዐረብየት ቡ። | Er hat einen Viertürer. |
| አርበዕ ዶል አርበዕ (4×4) ከም ቱ፧ | Was ist zwei mal zwei? |
| አርበዕ ጀምዕ አርበዕ አስክ አዜ አርበዕ ቱ?”አማን,አክልሕድ!” | „Macht zwei und zwei immer vier?“ – „Genau!“ |
| አርባዕ ዬም ብየ ይበለዕኮኒ | Ich habe vier Tage lang nichts gegessen. |
| አርተዐት እግሉ። | Sie berichtigte es. |
| አርተዐዩ። | Er berichtigte es. |
| አርኤኒ ቱ። | Zeig mal.·Zeig's mir!·Zeig es mir.·Zeig es uns!·Zeig ihn mir.·Zeig sie mir.·Beweis es mir.·Lass es mich sehen. |
| አርኤኒ ታ | Zeig es mir.·Zeig ihn mir.·Zeig sie mir.·Lass mich sehen.·Lasst mich sehen.·Zeig mir das mal!·Lassen Sie mich sehen.·Lassen Sie mich mal sehen. |
| አርኤኒ እግልዬ:: | Zeig her.·Zeig mal.·Zeig's mir!·Zeig es mir.·Zeig es uns!·Zeig ihn an!·Lasst mich sehen.·Zeig mir das mal!·Zeigen Sie's mir!·Zeig doch mal her!·Lass es mich sehen.·Zeigen Sie mal her.·Lassen Sie mich sehen. |
| አርኤኒ ከፎ ትሸቄ። | Zeig mir, wie es funktioniert. |
| አርኤኒ። | Zeig her.·Zeig's mir! |
| አርእስ ወለ አዘንብ? | Kopf oder Zahl?·Kopf oder Wappen? |
| አርእስኩም አድንኖ! | Runter!·Hinlegen!·Ducke dich!·Kopf runter!·Niederlegen!·Runter mit dir! |
| አርወሐቱ ቀትለ። | Er beging Selbstmord. |
| አርዌ ቤጨት ወሕጠ። | Die Schlange verschlingt ein Ei.·Die Schlange verschluckt ein Ei. |
| አርዌ አቅምት:: | Schau, eine Schlange! |
| አርዌ ግነሕ:: | Schau, eine Schlange! |
| አርድ መረ ዘልመ:: | Es schüttete.·Es regnete stark.·Es regnete heftig.·Es regnete in Strömen.·Es fiel heftiger Regen.·Es goss wie aus Eimern. |
| አርድ መሰ:: | Der Abend nahte.·Es wird finster. |
| አርድ ማሌ ዘልመ:: | Gestern regnete es.·Gestern hat es geregnet. |
| አርድ ሰለስ ዮም ዘልመ:: | Es regnete drei Tage lang.·Der Regen hielt drei Tage an.·Es hat drei Tage lang geregnet.·Es hat drei Tage in Folge geregnet. |
| አርድ ሰዐት ከም ሀለ? | Wie viel Zeit?·Wie spät ist es?·Was sagt die Uhr?·Um welche Uhrzeit?·Wieviel Uhr ist es?·Wie viel Uhr ist es?·Wie spät ist es dort?·Wie viel Uhr hast du?·Wie spät ist es jetzt?·Wieviel Uhr ist es jetzt?·Wie viel Uhr ist es jetzt?·Wie viel Uhr ist es gerade? |
| አርድ እብ ጀፈር ጸሓይ ትደውር። | Die Erde umkreist die Sonne.·Die Erde dreht sich um die Sonne.·Die Erde bewegt sich um die Sonne. |
| አርድ እግል ልዝለም ቱ:: | Es wird regnen.·Bald wird es regnen.·Es wird bald regnen.·Es wird gleich regnen. |
| አርድ ዘላይም ዐላ ዲቡ | Das Wetter war regnerisch. |
| አርድ ዘልም ህለ። | Es begann zu regnen.·Es fing an zu regnen.·Es fing zu regnen an.·Es hat zu regnen begonnen.·Es hat angefangen zu regnen. |
| አርድ ዘልም ዐለ ማሌ ምሴ :: | Gestern Abend regnete es.·Es hat letzte Nacht geregnet. |
| አርድ ዝላም ህለ እስከ አዜ:: | Es regnet noch.·Es regnet immer noch.·Es ist immer noch am Regnen. |
| አርድ ገባይል ቅብለት አፍሪቃ ቱ። | Die Kabylei liegt in Nordafrika. |
| አርድ ግል ልምሴ ቀርበ:: | Der Abend nahte.·Es wird finster. |
| አርድ ጸሓይ እት ትትከለል ትደውር። | Die Erde umkreist die Sonne.·Die Erde dreht sich um die Sonne.·Die Erde bewegt sich um die Sonne. |
| አርድ ጽልሙት ህለ መረ። | Es ist so dunkel.·Es ist sehr dunkel. |
| አሰላም ዐሌኩም! | Grüezi.·Servus!·Tschau!·Hallo!·Moin!·Sers!·Glück auf!·Grüß Gott!·Guten Tag.·Ja, bitte!·Au!·He!·Willkommen!·Wiedersehen.·Guten Morgen! (+3 more) |
| አሰልክዉ። | Ich sagte es ihm.·Sie erzählte es ihm.·Ich habe es ihm gesagt.·Ich habe es ihr gesagt.·Sie hat es ihr erzählt. |
| አሰልፍ ረቢ ሰመ ወምድር ከልቀ። | Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.·Im Anfang schuf Gott Himmel und Erde.·Am Anfang erschuf Gott den Himmel und die Erde. |
| አሰልፍ ረቢ ሰመ ወምድር ፈጥረ። | Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.·Im Anfang schuf Gott Himmel und Erde.·Am Anfang erschuf Gott den Himmel und die Erde. |
| አሰልፍ እተ ናይ ደንጎበ ሰኣል በሊስ ሐዜ ህሌኮ። | Ich möchte die letzte Frage zuerst beantworten. |
| አሰልፍ ዝያድ ሐብሬ ለአትሐዜኒ። | Zuerst brauche ich mehr Informationen. |
| አሰሩ ግበእ። | Folge ihm.·Folge ihr!·Folgt ihm!·Verfolge ihn!·Geh hinter ihm her! |
| አሰር ሕድ ማየተው። | Sie sind einer nach dem anderen umgekommen. |
| አሰር አለቡ በደ። | Er verschwand spurlos.·Er ist spurlos verschwunden. |
| አሰር እለ ቀየሕ መኪነት ጊስ:: | Folgen Sie dem roten Wagen da! |
| አሰርዬ በል። | Sprich mir nach! |
| አሰርዬ በሎ። | Sprich mir nach! |
| አሰርዬ ድገሚ። | Sprich mir nach! |
| አሰርዬ ድገም። | Sprich mir nach! |
| አሰርዬ ድገሞ። | Sprich mir nach! |
| አሰርዬ ድግሞ። | Sprich mir nach! |
| አሰርዬ ግየስ እብጥር:: | Hör auf, mir nachzulaufen. |
| አሰቡሕ/ ፈጅር | Grüezi.·Morgen.·Servus!·Tschau.·Tschüß.·Hallo!·Moin!·Grüß Gott!·Guten Tag!·Tag!·Gute Nacht.·Wiedersehen.·Guten Morgen.·Auf Wiedersehen. |
| አሰተንሽቅ | Atme!·Einatmen! |
| አሰናይ ረቢ አፍሬሔከ። | Hut ab!·Bravo!·Chapeau!·Danke!·Respekt!·Masel tov.·Alles Gute!·Erfreulich.·Gratuliere!·Viel Glück!·Das ist gut!·Glückwunsch!·Gratulation!·Gut gemacht!·Gute Arbeit! (+4 more) |
| አሰናይ እብ ደሐን መጽአከ እት ጃፓን። | Willkommen in Japan! |
| አሰናይ ደሐን መጥአኪ፤ይመ። | Hallo, Mama! |
| አሰናይ ደሐን መጸአኪ፣ይመ። | Hallo, Mama! |
| አሰናይ ደሐን መጽአከ ምን ኩሉ ልብነ:: | Willkommen!·Herzlich willkommen! |
| አሰናይ ደሐን መጽአከ ዲብ ቻፓን! | Willkommen in Japan! |
| አሰናይ ደሐን መጽአከ ዲብ ከነዳ! | Willkommen in Kanada! |
| አሰናይ ደሐን መጽአከ ዲብ ፈረንሳ! | Willkommen in Frankreich! |
| አሰናይ ደሐን መጽአኩም ምን ኩሉ ልብነ:: | Willkommen!·Herzlich willkommen! |
| አሰናይ ደሐን መጽአኩም ዲብ ሱርየ! | Willkommen in Syrien! |
| አሰናይ ደሐን መጽአኩም ዲብ ቻፓን! | Willkommen in Japan. |
| አሰናይ ደሐን መጽአኩም ዲብ ከነዳ! | Willkommen in Kanada! |
| አሰናይ ደሐን መጽአኩም ዲብ ጀኔት! | Willkommen im Paradies! |
| አሰናይ ደሐን መጽአኩም ዲብ ፈረንሳ! | Willkommen in Frankreich! |
| አሰናይ ደሐን መጽአኪ ምን ኩሉ ልብነ:: | Willkommen!·Herzlich willkommen! |
| አሰናይ ደሐን መጽአኪ ዲብ ቻፓን! | Willkommen in Japan. |
| አሰናይ ደሐን መጽአኪ ዲብ ከነዳ! | Willkommen in Kanada! |
| አሰናይ ደሐን መጽአኪ ዲብ ፈረንሳ! | Willkommen in Frankreich! |
| አሰናይ ደሐን መጽከ ዲብ ሱርየ:: | Willkommen in Syrien! |
| አሰናይ ደሐን መጽከ ዲብ ጀኔት! | Willkommen im Paradies! |
| አሰናይ ደሐን መጽኪ ዲብ ሱርየ:: | Willkommen in Syrien! |
| አሰናይ ደሐን መጽኪ ዲብ ጀኔት! | Willkommen im Paradies! |
| አሰናይ ደሐን መጽዐኪ፣ይመ። | Hallo, Mama! |
| አሰናይ ዲብ ቤት መጸአከ። | Willkommen zurück!·Herzlich willkommen!·Willkommen zu Hause.·Schön, dass du wieder da bist! |
| አሰናይ..! | Hurra!·Juhu!·Ach!·Aha!·Potzdonner!·Donnerwetter!·Ich habe es geschafft!·Wir haben es geschafft! |
| አሰናይ..። | Hurra!·Juhu!·Es geht mir gut.·Ich fühle mich gut.·Bei mir ist alles in Ordnung. |
| አሰናይከ! | Grüezi.·Gut so!·Hut ab!·Hübsch!·Servus!·Bitte!·Bravo!·Chapeau!·Danke.·Grüße!·Hallo!·Heureka!·Hurra!·Prima!·Respekt! (+46 more) |
| አሰናይከ። | Hut ab!·Bravo!·Chapeau!·Danke!·Respekt!·Masel tov.·Alles Gute!·Erfreulich.·Gratuliere!·Viel Glück!·Das ist gut!·Glückwunsch!·Gratulation!·Gut gemacht.·Gute Arbeit! (+4 more) |
| አሰናይኩም። | Hut ab!·Bravo!·Chapeau!·Danke!·Respekt!·Masel tov.·Alles Gute!·Erfreulich.·Gratuliere!·Viel Glück.·Das ist gut!·Glückwunsch!·Gratulation!·Gut gemacht.·Gute Arbeit! (+4 more) |
| አሰናይኪ። | Hut ab!·Bravo!·Chapeau!·Danke!·Respekt!·Masel tov.·Alles Gute!·Erfreulich.·Gratuliere!·Viel Glück.·Das ist gut!·Glückwunsch!·Gratulation!·Gut gemacht.·Gute Arbeit! (+4 more) |
| አሰናይክን። | Hut ab!·Bravo!·Chapeau!·Danke!·Respekt!·Masel tov.·Alles Gute!·Erfreulich.·Gratuliere!·Viel Glück.·Das ist gut!·Glückwunsch!·Gratulation!·Gut gemacht.·Gute Arbeit! (+4 more) |
| አሰአልኮሀ። | Sie erzählte es ihm.·Er hat es ihm gesagt.·Ich habe es ihm gesagt.·Ich habe es ihr gesagt.·Sie hat es ihr erzählt. |
| አሰአልኮሁ። | Ich sagte es ihm.·Sie erzählte es ihm.·Ich habe es ihm gesagt.·Ich habe es ihr gesagt.·Sie hat es ihr erzählt. |
| አሰአልኮካ ሰዳየትካ ኢሐዝ | Ich sagte dir doch, dass ich deine Hilfe nicht will. |
| አሰይሐቱ። | Sie berichtigte es. |
| አሰይደ ንካኑ ዕምራ ከም ቱ ተአምር ? | Weißt du, wie alt Frau Nakano ist? |
| አሰግን ለገዝፈው ጅንስ ሰረይር ቶም እት ምድር። | Strauße sind die größten Vögel der Welt. |
| አሰግን ቀድር ነፊር አለቦም። | Strauße können nicht fliegen.·Ein Strauß kann nicht fliegen.·Strauße sind nicht in der Lage zu fliegen. |
| አሰግን ነፍረ? | Können Strauße fliegen? |
| አሰግን ኢነፍረኒ። | Strauße können nicht fliegen.·Ein Strauß kann nicht fliegen.·Strauße sind nicht in der Lage zu fliegen. |
| አሰግን ኢነፍርኒ። | Strauße können nicht fliegen.·Ein Strauß kann nicht fliegen.·Strauße sind nicht in der Lage zu fliegen. |
| አሰግን እግል ልንፈሮ ኢቀድሮኒ። | Strauße können nicht fliegen.·Ein Strauß kann nicht fliegen.·Strauße sind nicht in der Lage zu fliegen. |
| አሰግን ደነብር በን፣ለኪን እግል ልንፈረ ኢቀድረኒ። | Der Strauß hat Flügel, kann aber nicht fliegen. |
| አሲት ብእሰ ማይት ሐዚመት ትትበሀል:: | Eine Witwe ist eine Frau, deren Ehemann verstorben ist. |
| አሳነየ። | Verbessere es.·Verbessern Sie ihn. |
| አስሉ እሊ እት ልብዬ ኢመጽአ :: | Das hätte ich nie erraten.·Das hätte ich nie gedacht.·Ich hätte das nie gedacht.·Niemals hätte ich das erahnt. |
| አስሉብ ብዞሕ ህለ ። | Es gibt viele Methoden. |
| አስል እለ ዘዐት ፈርንሲ ቱ። | Auch dieses Wort hat seinen Ursprung im Französischen. |
| አስልፍ እግለ ቅረእ:: | Lest das zuerst!·Lies das zuerst!·Lesen Sie das zuerst! |
| አስልፍ እግለ አንብብ:: | Lest das zuerst!·Lies das zuerst!·Lesen Sie das zuerst! |
| አስረወ። | Sie nahmen sie fest. |
| አስበረ፡ ረክብ። | Alles kommt zu denen, die warten. |
| አስቡ አስቡሕ ለጂክ ነቄ። | Jeden Morgen kräht der Hahn. |
| አስቡሕ | Grüezi.·He, du!·Morgen!·Servus.·Tschau.·Tschüß.·Hallo!·Huhu!·Moin!·Sers!·Glück auf!·Grüß Gott!·Guten Tag.·Tag!·He! (+8 more) |
| አስቡሕ በድሪ ምጸእ። | Komm frühzeitig.·Kommen Sie frühzeitig. |
| አስቡሕ በድሪ ጌሰው። | Sie sind früh aufgebrochen. |
| አስቡሕ ቡን እሰቴ። | Ich trinke Kaffee am Morgen. |
| አስቡሕ አስቡሕ ሳዐት ከም ትትበራበር? | Wann stehst du morgens auf? |
| አስቡሕ አስቡሕ አዪ ሳዐት ትፈዝዕ? | Wann stehst du morgens auf? |
| አስቡሕ አስቡሕ እግል አተስል ዲብከ ቱ። | Ich werde dich jeden Morgen anrufen. |
| አስቡሕ አጊድ ቅነጽ፡፡ | Stehe morgens früh auf.·Steht morgens früh auf.·Stehen Sie früh am Morgen auf. |
| አስቡሕ እሸቄ። | Ich arbeite morgens.·Ich arbeite am Vormittag. |
| አስብር:: | Bleibt.·Bleib!·Warte. |
| አስተሐመ። | Er duschte.·Sie duschte.·Er duschte sich.·Er hat geduscht. |
| አስተቕፉርለህ | Möge Gott mir verzeihen! |
| አስተብዴ | Nur zu!·Bitte!·Fang an!·Hauruck!·Kommt!·Leg los.·Öffne!·Auf, auf!·Fangt an.·Geht hin!·Komm!·Legt los.·Geh!·Gehen wir!·Los jetzt! (+23 more) |
| አስተብዴ! | Nur zu.·Fang an!·Leg los.·Fangt an!·Legt los.·Los!·Auf geht's!·Los geht's!·Mach schon!·Macht schon!·Fangen Sie an.·Fangen wir an!·Legen Sie los. |
| አስተብዴ። | Fang an.·Du fängst an. |
| አስተንተነት | Sie erinnerte sich. |
| አስተንታን፧ | Was?·Wie?·Hm?·hmm? |
| አስተዮት ጀራዲን እፈቴ። | Ich gieße gerne den Garten. |
| አስነወ። | Sie haben es repariert.·Sie haben es korrigiert.·Sie haben es in Ordnung gebracht. |
| አስነዉ። | Sie haben es repariert.·Sie haben es korrigiert.·Sie haben es in Ordnung gebracht. |
| አስናይ ኦሮት ይርኤኒ ዲብ እሰስዕ. | Hoffentlich hat mich keiner tanzen sehen. |
| አስናይ ደሐን መጽአኩም! | He, du!·Bitte!·Hallo!·Sers!·Guten Tag!·Bitte sehr!·He!·Willkommen!·Bitte schön!·Habe die Ehre!·Keine Ursache.·Gern geschehen!·Sei willkommen!·Seid willkommen!·Nichts zu danken! (+3 more) |
| አስአለኒ ምን ተዕዉታ. | Sag mir, wer gewonnen hat.·Sagt mir, wer gewonnen hat.·Sagen Sie mir, wer gewonnen hat. |
| አስአለየ። | Er sagte es ihr.·Er hat es ihr gesagt. |
| አስአለዩ። | Er erzählte es ihm.·Er hat es ihm gesagt. |
| አስአልኩወ። | Sie erzählte es ihm.·Er hat es ihm gesagt.·Ich habe es ihm gesagt.·Ich habe es ihr gesagt.·Sie hat es ihr erzählt. |
| አስአልክወ። | Ich habe es ihm gesagt.·Ich habe es ihr gesagt. |
| አስኢል እንተ ሓቆ ተሀርገትካ. | Wenn du müde wirst, sag Bescheid!·Wenn du müde bist, sag mir einfach Bescheid!·Wenn ihr müde seid, sagt mir einfach Bescheid!·Wenn Sie müde sind, sagen Sie mir einfach Bescheid! |
| አስእለ ባካትለ ከልብ እግል ኢትንሰእ። | Sag ihm, dass er dem Hund nicht zu nahe kommen soll. |
| አስእለ እበ ጀፈረ ከልብ እግል ኢትቅረብ። | Sag ihm, dass er dem Hund nicht zu nahe kommen soll. |
| አስእለት ኢይተአብዝሕ:: | Stell keine Fragen. |
| አስእለት ኢይተአብዝሕኒ:: | Stell keine Fragen. |
| አስእለነ እበ። | Erzähl uns von ihr. |
| አስእለኒ | Sag mir.·Sag’s mir!·Erzähl mal!·Ja!·Sag es mir.·Erzähl's mir. |
| አስእለኒ ህታ አማን ከምሰል ተ. | Sag, dass es wahr ist.·Sag, dass das wahr ist. |
| አስእለኒ እንተ ዶለ ከልሰ. | Sag mir Bescheid, wenn du fertig bist! |
| አስእለኒ ከአፎ እስዴከ። | Sag mir, wie ich helfen kann.·Sagt mir, wie ich helfen kann.·Sag mir, wie ich dir helfen kann.·Sagen Sie mir, wie ich helfen kann. |
| አስእለኒ ዲብ ቶክዮ ሚ ክምሰል ወዴከ። | Erzähle mir, was du in Tokio gemacht hast. |
| አስእለኒ ግልሚ ማለ መድረሰት ይገስካኒ | Sag mir, warum du gestern nicht in der Schule warst! |
| አስእለኒ:: | Sag es mir.·Erzähl's mir. |
| አስእለኒ። ሓኬ እግልዬ። በለኒ። | Jawohl!·Sag mir.·Sag!·Sag’s mir!·Erzähl mal!·Ja.·Lass hören!·Sag es mir!·Mach weiter!·Erzähl's mir.·Sprich mit mir.·Bitte sag es mir.·Gib mir Bescheid!·Wem sagst du das!·Bitte sagt es mir. (+3 more) |
| አስእሉኒ :: | Sag es mir.·Erzähl's mir. |
| አስእሉኒ። | Sag es mir.·Erzähl's mir. |
| አስእሌት ይተአብዝሕኒ. | Stell keine Fragen. |
| አስእሎ እግል ልታኬ። | Sag ihm dass er warten soll. |
| አስእዬ አሰርኮ። | Ich habe meine Schnürsenkel gebunden. |
| አስከ መክተበት ጌሰት። | Sie ging zur Bibliothek. |
| አስከ ሽቁል:: | Lerne!·Lernt!·Arbeiten wir!·Geh arbeiten!·An die Arbeit!·Gehe arbeiten!·Fangt an zu arbeiten!·Machen wir uns ans Werk!·Machen wir uns an die Arbeit! |
| አስከ ባብ ቀርበ። | Er ging zur Tür. |
| አስከ አዜ ኢይተመ:: | Es ist noch nicht fertig. |
| አስከ አዜ ኢይአትመምናኒ:: | Es ist noch nicht fertig. |
| አስከ አዜ ኢይከለና:: | Es ist noch nicht fertig. |
| አስከ አዜ ኢይከለናኒ:: | Es ist noch nicht fertig. |
| አስከ ዐራትከ ጊስ:: | Geh ins Bett!·Geh schlafen.·Gehe schlafen!·Geht ins Bett!·Schlafen gehen!·Gehen Sie schlafen!·Legt euch schlafen!·So, ab in die Heia mit dir! |
| አስከ ድካን ጊስከ? | Gehst du einkaufen?·Bist du zum Laden gegangen?·Sind Sie zum Laden gegangen? |
| አስኩ ኢትግነሕ! | Sieh ihn nicht an!·Sehen Sie ihn nicht an! |
| አስክ ሀደፎም በጽሐው። | Sie erreichten ihr Ziel.·Sie haben ihr Ziel erreicht. |
| አስክ ሃዋይ እግል እጊስ እተምኔ። | Ich möchte nach Hawaii gehen.·Ich möchte nach Hawaii fahren.·Ich würde gerne nach Hawaii gehen. |
| አስክ ሃዋይ ግያስ እተምኔ። | Ich möchte nach Hawaii gehen.·Ich möchte nach Hawaii fahren.·Ich würde gerne nach Hawaii gehen. |
| አስክ ህተ ትበልስ እግሉ ልትጸበር ህለ። | Er wartet auf ihre Antwort.·Er wartet, dass sie antwortet. |
| አስክ ሆስፒታል ንስአኒ። | Bringen Sie mich in ein Krankenhaus. |
| አስክ ለምራየት ግነሕ። | Schau in den Spiegel. |
| አስክ ለትገይሰ አካን በጽሐከ። | Sie sind am Ziele angelangt.·Du bist an deinem Ziel angelangt.·Ihr seid an eurem Ziel angelangt.·Sie sind an Ihrem Ziel angelangt. |
| አስክ ለአንክር ለካልኣይ እግር እግነሕ ሐሬኮ። | Ich habe ein Auge zugedrückt. |
| አስክ ለእለ ሐዜከ እግል ትጊስ ትቀድር። | Man kann überall hingehen.·Du kannst überall hingehen.·Du kannst gehen, wohin du magst.·Du kannst gehen, wohin du willst. |
| አስክ ለወቅት ለሀይ። | Bis dann.·Bis zu diesem Augenblick. |
| አስክ ሐር ኢትግነሕ። | Schau nicht zurück.·Schaut nicht zurück.·Schauen Sie nicht zurück. |
| አስክ ሐርቴኒ። አስኩ። አስክለ ወክድ ለሀይ። | Bis dann.·Bis zu diesem Augenblick. |
| አስክ ሐኪም ኣንያብ እግል ቲጊ ህላ እግልካ | Du gehst besser zum Zahnarzt.·Sie sollten zum Zahnarzt gehen.·Sie sollten zu einem Zahnarzt gehen.·Sieh zu, dass du zum Zahnarzt gehst.·Du solltest besser zum Zahnarzt gehen. |
| አስክ ሐዲቀት ሔዋናት ጊስነ። | Wir sind in den Zoo gegangen. |
| አስክ ሐዲቀት እግል ንጊስ ቱ። | Wir gehen in den Park. |
| አስክ ሐፍለት እግል እጊስ ሐዜ ህሌኮ። | Ich freue mich darauf, auf das Konzert zu gehen. |
| አስክ መስተሽፈ ሕነ ነስአናሀ። | Wir brachten sie ins Krankenhaus. |
| አስክ መደበር ፖሊስ ጊስ። | Ich gehe auf das Polizeirevier.·Ich gehe jetzt zur Polizeiwache.·Ich gehe gerade zum Polizeirevier. |