Tigre Dictionaries · ትግረ → German

Tigre–German ትግረ Dictionary

A searchable parallel phrasebook from Tigre (a Semitic language of Eritrea and eastern Sudan, in the Ge’ez script) into German.

Tigre (ትግረ)German (Deutsch)
አዋልድ አንሳት ክሉ ካፍለ::Frauen teilen alles.·Frauen können nichts für sich behalten.
አዋልድ አንሳት ዕጥር ፈትየ::Frauen mögen Parfum.
አዋልድ አንሳት ደመሚት ፈትየ::Frauen mögen Katzen.
አዋልድጄ መድረሰት ገይሰ::Meine Töchter gehen zur Schule.
አዋምርዬ እግል ትጥየዕ እግል እጥለብ ምንከ ብዬ።Ich muss Sie auffordern, meine Anweisungen zu befolgen.·Ich muss Sie auffordern, meinen Befehlen Folge zu leisten.
አዋቄ!Arbeite!·Arbeitet!
አውNicht?·Richtig?·Nein?·Oder?·Stimmt’s?·Was?!·Die Wahrheit?
አዕተረፈ።Er hat gestanden.
አዘ ተልሄSpiel jetzt.
አዙአ ውደዩ።Mach schon!·Tu es gleich!·Mach es jetzt!·Mach es sofort.·Nun mach schon!·Mach es jetzt sofort.
አዚሙ ሽኩከ አከደ።Sein Schweigen bestätigte ihren Verdacht.
አዚሙ ደነ አከደ።Sein Schweigen bestätigte ihren Verdacht.
አዚም።Leise!·Pssst!·Schweig!·Ruhe!·Schweigt!·Pst!·Sei leise.·Sei still!·Bleib cool.·Seid leise.·Seid ruhig!·Bleib ruhig.·Bleibt ruhig.·Beruhige dich!·Beruhigt euch. (+5 more)
አዜ 110 ዝበጥRuf sofort die 110.·Rufen Sie sofort bei der 110 an.
አዜ ሀድረ ሚ ሸጌ ህሌከ ?Womit beschäftigst du dich gerade?
አዜ ህዬ ፋዝዕ እንተ?Bist du immer noch wach?
አዜ ለአትሐዜከ?Brauchen Sie es jetzt?
አዜ ላኪን እት ቶክዮ እነብር ህሌኮ።Aber jetzt lebe ich in Tokio.·Aber jetzt lebe ich in Tokyo.·Aber jetzt lebe ich in Tōkyō.
አዜ ሐዜከ ህሌኮ።Ich brauche dich jetzt.
አዜ ሐዜከ።Ich brauche dich jetzt.
አዜ ሓርያም ህሌነ ።Wir haben jetzt ausgewählt.·Wir sind mit der Auswahl jetzt fertig.
አዜ ሕጀዝ።Buchen Sie jetzt!
አዜ መረ ክቡድ ቱ ሹቁል እግል ትርከብ::Es ist momentan schwer, Arbeit zu finden.
አዜ መሳዐደት ሐዜ ህሌኮ።Ich brauche jetzt Hilfe.
አዜ ሚ ተሐዛ ህሌከ?Was willst du nun?·Was möchten Sie jetzt?·Was möchtest du jetzt?·Was wollen Sie schon wieder?
አዜ ሚ ተሐዜ ህሌከ?Was willst du nun?·Was möchten Sie jetzt?·Was möchtest du jetzt?·Was wollen Sie schon wieder?
አዜ ሚ ትብል ዲቡ እብ ረአይከ፧Was hältst du jetzt davon?·Wie denkst du nun darüber?
አዜ ሚ እግል እውዴ ልትወጀበኒ ሐቆ ሰጀልኮ?Was mache ich jetzt, da ich angemeldet bin?
አዜ ምስል እነብር ህሌነ።Wir leben jetzt zusammen.
አዜ ምስልከ እግል እትሃጌ ሐዜ ህሌኮ ።Ich muß sofort mit dir sprechen.·Ich muss sofort mit dir sprechen.·Ich muß sofort mit euch sprechen.·Ich muss sofort mit euch sprechen.·Ich muß sofort mit Ihnen sprechen.·Ich muss sofort mit Ihnen sprechen.
አዜ ምን ኢገብእ፡ ምዶል እግል ልግበእ ቱ?Wenn nicht jetzt, wann?·Wenn nicht jetzt, wann dann?
አዜ ረአይ አለቡ።Es gibt noch keine Kommentare.
አዜ ረአይከ ሚቱ ዲቡ፧Was hältst du jetzt davon?·Wie denkst du nun darüber?
አዜ ስከብSchlaf jetzt.
አዜ ሽቀዩ።Mach schon!·Tu es gleich!·Mach es jetzt!·Mach es sofort.·Nun mach schon!·Mach es jetzt sofort.
አዜ ሽቅል ብዕድ ህለ እግልዬ።Ich habe jetzt eine andere Arbeit.
አዜ ቀመ’ት እግል እንሰእ ቱ።Ich hau’ mich mal aufs Ohr.·Ich will einen Mittagsschlaf halten.
አዜ ቀይሕ ገብአ::Er errötete.·Er wird rot.·Es wird rot.·Sie errötet.·Er wurde rot.·Es wurde rot.·Sie errötete.·Sie wird rot.·Sie wurde rot.·Sie werden rot.·Sie wurden rot.·Sie lief rot an.·Er ist rot geworden.·Es ist rot geworden.·Sie ist rot geworden. (+1 more)
አዜ በላ.Geh, sag es.
አዜ በጽሐኮ።Ich bin gerade angekommen.·Ich bin gerade erst angekommen.
አዜ ቤቼ አንደፍኮ።Ich habe gerade mein Zimmer geputzt.
አዜ ብጠር።Halten Sie sofort an!
አዜ ተሀርበብ።Geh doch!
አዜ ተሐዝየ ህሌከ?Willst du es jetzt?·Möchten Sie es jetzt?·Möchtest du es jetzt?
አዜ ተሐዝየ?Willst du es jetzt?·Möchten Sie es jetzt?·Möchtest du es jetzt?
አዜ ተሐዝዩ ህሌከ?Brauchen Sie es jetzt?
አዜ ተረትካ ተ።Du bist dran.·Du bist am Zug.·Du bist an der Reihe.
አዜ ትከተብ።Buchen Sie jetzt!
አዜ ትዋሰሊ ምስልነ።Melde dich bitte jetzt!·Meldet euch bitte jetzt!·Kontaktieren Sie uns jetzt.·Melden Sie sich bitte jetzt!
አዜ ትዋሰሎ ምስልነ።Melde dich bitte jetzt!·Meldet euch bitte jetzt!·Kontaktieren Sie uns jetzt.·Melden Sie sich bitte jetzt!
አዜ ትዘልም ህሌት?Regnet es?·Regnet es gerade?
አዜ ትዘከርኮ።Jetzt erinnere ich mich.·Jetzt weiß ich es wieder.·Jetzt erinnere ich mich daran.
አዜ አስአሌኒ።Er hat es mir gerade gesagt.
አዜ አቅበለ።Komm jetzt zurück!
አዜ አዜ ለ ለለፈርሕ ከብር ሰመዕኮ።Frohe Kunde hat mich gerade erreicht.
አዜ ኢተአተስል ዲቡ።Ruf sie jetzt nicht an.
አዜ እሊ እግል ትውዴ ኢወጅበከ።Du darfst es nicht jetzt tun.·Du brauchst das jetzt nicht zu tun.·Ihr braucht das jetzt nicht zu tun.·Sie brauchen das jetzt nicht zu tun.
አዜ እብ ሚ መሽቁል ህሌከ ?Womit beschäftigst du dich gerade?
አዜ እብ ክሱስ እሊ እግል እትሃጌ ሐዜ ይህሌኮ።Ich will jetzt nicht darüber sprechen.·Ich will im Moment nicht darüber reden.·Ich möchte jetzt nicht darüber sprechen.
አዜ እተያ ነብር ህሌካWo lebst du nun?·Wo lebst du jetzt?·Wo sitzt du jetzt?·Wo wohnst du jetzt?·Wo wohnen Sie jetzt?·Wo sitzen Sie gerade?·Wo wohnen Sie denn jetzt?·Wo sitzt ihr jetzt gerade?
አዜ እት ሰዳይት ሕጉዝ ህሌኮ።Ich brauche jetzt Hilfe.
አዜ እት አዜ፣ ለ’አትሐዜከ ህለ?Brauchen Sie es jetzt?
አዜ እትእቴ ትቀድር።Du kannst jetzt rein.·Sie dürfen jetzt hineingehen.
አዜ እግል ልምጸእ አስእሉ።Sag ihm, dass er sofort herkommen soll!
አዜ እግል ሕሰብ እበ ይገድር።Es fällt mir gerade nicht ein.·Ich erinnere mich gerade nicht.
አዜ እግል ትውደየ ተሐዜ ህሌከ?Willst du es jetzt gleich tun?
አዜ እግል አቅብል ቱ ::Bin gleich zurück.·Ich bin bald zurück.·Bin gleich wieder da!·Ich bin gleich zurück.·Ich komme bald wieder.·Ich komme bald zurück.·Ich bin bald wieder da.·Ich komme gleich zurück.·Ich komme sofort zurück.·Ich bin gleich wieder da.·Ich werde bald zurück sein.·Ich werde bald zurückkommen.·Ich bin gleich wieder zurück.·Ich komme bald wieder zurück.
አዜ እግል ኢጊስ በህ ወቤሌኒ።Ich würde jetzt gerne gehen.
አዜ እግል ኢጊስ ወጅበኒ።Ich muss los.·Ich muss fort.·Ich muss gehen.·Ich muss jetzt los.·Ich muss jetzt weg.·Ich muss jetzt gehen.·Jetzt muss ich gehen.·Ich muss nun weggehen.·Ich muss langsam gehen.·Ich will jetzt fortgehen.·Es ist Zeit, dass ich gehe.·Es ist Zeit für mich zu gehen.·Ich sollte mich besser auf den Weg machen.
አዜ እግል እትሃጌ ምስልከ ሐዜ ህሌኮ።Ich muß sofort mit dir sprechen.·Ich muss sofort mit dir sprechen.·Ich muß sofort mit euch sprechen.·Ich muss sofort mit euch sprechen.·Ich muß sofort mit Ihnen sprechen.·Ich muss sofort mit Ihnen sprechen.
አዜ እግል እጊስ ሀለ እግልዬ።Ich muss los.·Ich muss fort.·Ich muss gehen.·Ich muss jetzt los.·Ich muss jetzt weg.·Ich muss jetzt gehen.·Jetzt muss ich gehen.·Ich muss nun weggehen.·Es ist Zeit, dass ich gehe.·Es ist Zeit für mich zu gehen.
አዜ እግል እጊስ ህለ እዬ።Ich muss los.·Ich muss fort.·Ich muss gehen.·Ich muss jetzt los.·Ich muss jetzt weg.·Ich muss jetzt gehen.·Jetzt muss ich gehen.·Ich muss nun weggehen.·Es ist Zeit, dass ich gehe.·Es ist Zeit für mich zu gehen.
አዜ እግል እጊስ ብቼ።Ich muss los.·Ich muss fort.·Ich muss gehen.·Ich muss jetzt los.·Ich muss jetzt weg.·Ich muss jetzt gehen.·Jetzt muss ich gehen.·Ich muss nun weggehen.·Ich muss langsam gehen.·Ich will jetzt fortgehen.·Es ist Zeit, dass ich gehe.·Es ist Zeit für mich zu gehen.·Ich sollte mich besser auf den Weg machen.
አዜ እግል እጊስ ብእዬ።Ich muss los.·Ich muss fort.·Ich muss gehen.·Ich muss jetzt los.·Ich muss jetzt weg.·Ich muss jetzt gehen.·Jetzt muss ich gehen.·Ich muss nun weggehen.·Ich muss langsam gehen.·Ich will jetzt fortgehen.·Es ist Zeit, dass ich gehe.·Es ist Zeit für mich zu gehen.·Ich sollte mich besser auf den Weg machen.
አዜ እግል እፈክር እቡ ይገድር።Es fällt mir gerade nicht ein.·Ich erinnere mich gerade nicht.
አዜ እግሩሽ አለብዬ።Ich habe momentan kein Geld bei mir.
አዜ ከፎ ልትሰመዐከ ህለ።Wie fühlen Sie sich?·Wie geht es dir jetzt?·Wie fühlst du dich jetzt?
አዜ ኩሉ ሓጀት አጊድ ገብእ ህሌት።Es geht alles zu schnell.
አዜ ኩሉ ሓጀት እብ ሸፋግ ገብእ ህሌት።Es geht alles zu schnell.
አዜ ወቅት ቀምቲት ንስአት ቱ::Es ist Zeit für ein Nickerchen.
አዜ ዉድየ.Mach schon!·Tu es gleich!·Mach es jetzt!·Mach es sofort.·Nun mach schon!·Mach es jetzt sofort.
አዜ ውደዩ።Mach schon!·Tu es gleich!·Mach es jetzt!·Mach es sofort.·Nun mach schon!·Mach es jetzt sofort.
አዜ ዎክ እዜ።Sofort!
አዜ ዐቅብል።Komm jetzt zurück!
አዜ ዐቢ እንተ።Du bist jetzt erwachsen.
አዜ ዲቡ ሀለ።Es ist jetzt da.·Jetzt ist er dort.·Jetzt ist sie dort.
አዜ ዶርዬ ዐለ ለቤት እግል አንድፈ::Ich war dran mit Zimmeraufräumen.·Ich war dran, das Zimmer zu säubern.·Ich war an der Reihe, das Zimmer zu putzen.·Ich war an der Reihe, das Zimmer sauberzumachen.
አዜ ጀዋብ ከትብ ህሌከ?Schreibst du gerade einen Brief?
አዜ ጊስ።Hau ab!·Herein!·Nur zu!·Tue es.·Bitte!·Geh ran!·Geh weg.·Gemma!·Hauruck!·Kommt!·Leg los.·Und los!·Auf, auf!·Fangt an.·Geh doch! (+56 more)
አዜ ግረብ።Geh doch!
አዜ ጎር ሕድ እነብር ህሌነ።Wir leben jetzt zusammen.
አዜ ፈሀምከ፧Verstehst du jetzt?
አዜ ፈሀምኮ።Nun verstehe ich.·Jetzt verstehe ich.·Jetzt hab ich es verstanden.·Jetzt habe ich es begriffen.
አዜ ፍገር! አዜ ትከሬ!Steig jetzt aus!·Steigt jetzt aus!·Steigen Sie jetzt aus!·Verlass jetzt das Fahrzeug!·Verlasst jetzt das Fahrzeug!·Verlassen Sie jetzt das Fahrzeug!
አዜ!Sofort!·Los!
አዜ?Ja und?·Na und?·Also?·Und dann?·Und?
አዜመ ሐምደከ።Nochmals danke!·Noch einmal danke!·Nochmals vielen Dank!
አዜመ ሐምደኪ።Nochmals danke.·Noch einmal danke!·Nochmals vielen Dank!
አዜመ ሐምደክም።Nochmals danke!·Noch einmal danke!·Nochmals vielen Dank!
አዜመ ሐምደክን።Nochmals danke!·Noch einmal danke!·Nochmals vielen Dank!
አዜመ ሽክረን።Nochmals danke.·Noch einmal danke!·Nochmals vielen Dank!
አዜመ ነዐ ወሰላም በለኒ እግልዬ ::Besuche mich noch einmal!·Komm mich wieder besuchen.·Komm und besuch mich bald!·Kommt und besucht mich bald!·Komm mich doch noch einmal besuchen.·Kommen Sie und besuchen Sie mich bald!
አዜመ.Beweg dich leise.·Bewege dich leise.·Bewegen Sie sich leise.
አዜመ።Nochmal!·Noch mal!·Noch einmal!
አዜማ እሊ ሰጃይር በዳን!Schon wieder diese Scheißzigarette!
አዜማ ክልዶል ታ በረድ ልትከሬ ሀለ ።Es hat immer wieder geschneit.
አዜማ ዓሳ?Schon wieder Fisch?
አዜኒ አለቡ::Niemand hat mir wehgetan.·Niemand hat mich verletzt.
አዜዲ ዱሉይ የሀሌኮ።Ich bin noch nicht bereit.·Ich bin noch nicht fertig.·Ich bin noch nicht soweit.
አዝ በት ቲጊስ ትቀድርDu darfst jetzt nach Hause gehen.·Du kannst jetzt nach Hause gehen.
አዝበ!Verkaufen!
አዝቤVerkaufen!
አዝቤ!Verkaufen!
አዝብየ!Verkaufen!·Verkauf es!
አዝየዶት ግሩሽ ሐዜ::Ich will Geld.·Ich brauche Geld.·Ich will etwas Geld.·Ich möchte etwas Geld.
አየ ሀለ ህቱ?Wo ist er?·Wo ist es?·Wo ist sie?·Wo sind Sie?·Wo steckt er?
አየ ሀለ ለመፍገሪ?Wo geht es raus?·Wo ist der Ausgang?·Wo befindet sich der Ausgang?
አየ ሀለ ለማይ? ተነ "።„Wo ist das Wasser?“ – „Es ist verdunstet.“
አየ ሀለ ለዓሰ?Wo ist der Fisch?·Wo sind die Fische?
አየ ሀለ ለዜድ?Wo ist das Öl?·Wo ist die Butter?
አየ ሀለ እሊ?Wo ist er?·Wo ist das?
አየ ሀለት ሰለዲከ?Wo ist Ihr Geld?·Wo ist dein Geld?·Wo ist euer Geld?
አየ ሀለት ሰላዲኩም?Wo ist Ihr Geld?·Wo ist dein Geld?·Wo ist euer Geld?
አየ ህለ ለጸዐደ ክሬም?Wo ist die Schlagsahne?
አየ ህለ እልከ ለዘብጠ?Wer hat Sie geschlagen?·Wer hat dich geschlagen?·Wer hat euch geschlagen?
አየ ህለት ህተ?Wo ist er?·Wo ist es?·Wo bist du?·Wo ist das?·Wo ist sie?·Wo seid ihr?·Wo sind sie?·Wo steckt er?
አየ ህሌት ህተ?Wo ist er?·Wo ist es?·Wo ist sie?·Wo war sie?·Wo sind Sie?·Wo steckt er?
አየ ህሌት ለቤጨት::Wo sind die Eier?
አየ ህሌት ቡንዬ?Wo ist mein Kaffee?
አየ ህሌከ እንተ?Wo ist er?·Wo bist du?·Wo ist sie?·Wo lebst du?·Wo seid ihr?·Wo sind Sie?·Wo bist du denn?·Wohin soll das führen?
አየ መንገአት እተ ኢጊስ፣መአተዪ ተይረቼ እግል ኣምር፥Durch welches Tor soll ich eintreten?
አየ መድረሰት ገይስ ቶም ?Wo geht Tom in die Schule?
አየ ምነን፣ እስወ፣Welche?·Welcher?·Welches?·Was?·Wen?·Wer?·Wer ist da?
አየ ረትዐት ለወለት?Wohin ging sie?·Wo ist er hingegangen?·Wo ist sie hingegangen?·Wohin ist sie gegangen?
አየ ሰነት ፈርሰ ብነ በርሊን?In welchem Jahr fiel die Berliner Mauer?
አየ ሰክበት ለዱሙ?Wo schläft die Katze?
አየ ሸቁ እንቱ?Wo arbeitet er?·Wo arbeiten Sie?·Wo arbeitest du?·Wo arbeitet ihr?
አየ ሸቄ እንተ?Wo arbeitet er?·Wo arbeiten Sie?·Wo arbeitest du?·Wo arbeitet ihr?
አየ ባቡር እግል ትንሰእቱ እንተ?Welchen Zug nehmt ihr?·Welchen Zug nimmst du?·Welchen Zug nehmen Sie?·Mit welchem Zug fahrt ihr?·Mit welchem Zug fährst du?·Mit welchem Zug fahren Sie?·Welchen Zug willst du nehmen?·Mit was für einem Zug willst du fahren?
አየ ባቡር እግል ትንሱኡቱ እንቱም?Welchen Zug nehmt ihr?·Welchen Zug nimmst du?·Welchen Zug nehmen Sie?·Mit welchem Zug fahrt ihr?·Mit welchem Zug fährst du?·Mit welchem Zug fahren Sie?
አየ ትገይስ ህሌከ?Wohin gehst du?·Wohin geht ihr?·Wo gehst du hin?·Wo geht ihr hin?·Wohin fahrt ihr?·Wohin fährst du?·Wohin gehen Sie?·Wo gehen Sie hin?·Wo willst du hin?·Wohin fahren Sie?·Wo gingen sie hin?·Wohin gehst du denn?·Wohin geht die Reise?·Wohin willst du gehen?·Wo werdet ihr hingehen? (+4 more)
አየ አካን እንገይስ ክም ህሌነ: እግል ቶም አስኡሉ!Sag Tom, wohin wir fahren!·Sagt Tom, wohin wir fahren!·Sagen Sie Tom, wohin wir fahren!
አየ ክም ህሌኮ ከፎ ኣመረት?Woher wusste sie, wo sie mich fände?
አየ ክም ጌሰ ኢትሰእሊኒ ?Fragst du dich nicht, wohin er gegangen ist?·Interessiert es dich nicht, wohin er gegangen ist?
አየ ክም ጌሰ ኢትሰእልኒ ?Fragst du dich nicht, wohin er gegangen ist?·Interessiert es dich nicht, wohin er gegangen ist?
አየ ዐድ ናየ ራዬት በ።Jedes Land hat seine Flagge.·Jedes Land hat seine eigene Flagge.
አየ ጋይስ ዐልከ፧Wo warst du?·Wohin fuhrt ihr?·Wo bist du hingegangen?·Wohin bist du gegangen?·Wohin fuhrt ihr gerade?·Wohin gingst du gerade?·Wo sind Sie hingegangen?·Wohin seid ihr gegangen?·Wohin wart ihr unterwegs?
አየ ጌሰ ህቱ?Wohin geht er?·Wo geht er hin?·Wohin gehst du?·Wohin geht ihr?·Wo gehst du hin?·Wohin gehen Sie?·Wo gehen Sie hin?·Wo fahren Sie hin?·Wohin gehst du denn?
አየ ጌሰት ህተ::Wo gingen sie hin?·Wo ist er hingegangen?
አየ ጌሰ።Wo steckt er?·Wo ist er hingegangen?
አየ.Nein.·Nö.
አየ?Was?·Eh?·Wo ist das?·Wo?
አዪ ሐሺል እብ ውደዩ ልትዐጀብ።Jeder Fuchs lobt seinen Schwanz.
አዪ ሐሺል ዘነቡ ልሽዕል።Jeder Fuchs lobt seinen Schwanz.
አዪ ሐጀት ሐቆ ብእከ ዲብ በርበር እግል ትተርጅመ፡ እግል ማስታን ትሰአል።Wenn du etwas ins Berberische übersetzen lassen möchtest, dann wende dich an Amastan.
አዪ ሓጀት ቶም ሀብኩሀ።Ich opfere alles für Tom.
አዪ ሕብር ለዐጅበከ፥Welche Farben magst du?·Welche Farben mögen Sie?·Welche Farbe gefällt dir?·Was magst du für eine Farbe?
አዪ ሕብር ሐሬከ፥Welche Farben habt ihr euch ausgesucht?
አዪ ሕብር ተሐዜ፥Welche Farben magst du?·Welche Farben mögen Sie?·Welche Farbe gefällt dir?·Was magst du für eine Farbe?
አዪ ሕብር እግል ትሕሬ ተሐዜ፥Welche Farben magst du?·Welche Farben mögen Sie?·Welche Farbe gefällt dir?·Was ist deine Lieblingsfarbe?·Welche Farbe gefällt euch mehr?·Welche Farbe gefällt dir am besten?
አዪ ሕብር እግል ትሕሬ ትፈድል፥Welche Farben magst du?·Welche Farben mögen Sie?·Welche Farbe gefällt dir?·Was ist deine Lieblingsfarbe?·Welche Farbe gefällt euch mehr?·Welche Farbe gefällt dir am besten?
አዪ ምኖም ቱ ለጀዲድ?Was ist neu?·Welches ist neu?·Was gibt's Neues?·Was gibt es Neues?
አዪ ሰበብ የሐዜ።Ich brauche keinen Grund.
አዪ ሳቡን ይሀለ ኬን።Es gibt keine Seife.·Es ist keine Seife da.
አዪ ቤት ሕዝዐት ዐለት እግለ።Alle Häuser hatten einen Garten.
አዪ ቱ አግደ እንተ ለትፈቶዮ ሕብር፥Welche Farben mögen Sie?·Was ist eure Lieblingsfarbe?·Was ist Ihre Lieblingsfarbe?·Was ist deine Lieblingsfarbe?·Welche Farbe gefällt euch mehr?·Welche Farbe gefällt dir am besten?
አዪ ነፈር ሳክብ ክም ማይት ቱ።Jeder Schlaf ist ein kleiner Tod.
አዪ ነፈር ሸለሊት ፈቴ።Jeder mag Eichhörnchen.·Alle Leute mögen Eichhörnchen.
አዪ ነፈር እግል ልውደዩ ቀድር።Das kann jeder.·Jeder kann es machen.·Jeder kann das machen.·Jeder ist in der Lage, dies zu tun.
አዪ ከልመት እትሊ ክቱብ ምህመት ተ።Jedes Wort in diesem Wörterbuch ist von Bedeutung.
አዪ ወቅት ትገይስ እንተ፧Wann gehst du?·Wann gehst du los?·Wann gehst du weg?·Wann brichst du auf?·Wann wirst du gehen?·Wann werden Sie gehen?·Wann werdet ihr gehen?·Um wie viel Uhr gehst du los?·Um wieviel Uhr fährst du los?
አዪ ዐይነት ምን አዳም እግል ትግብኢ ተሐዚ?Was für ein Mensch möchtest du werden?
አዪ ዓቢ አድግ አምዕል ተውሊደት ቡ።Jeder alte Esel hat Geburtstag.
አዪ ዘመን እግል ትጊስ ተሐዜ ህሌከ ?Wann willst du gehen?·Wann möchtest du gehen?
አዪ ጀነ እግል ልውደዩ ቀድር ::Jedes Kind kann das.·Jedes Kind könnte das tun.
አዪ ገመል ነዩ ስላም ብእቱ።Alle Kamele haben Höcker.
አዪ ፍሬ ቱ ቀይሕ?Welche Frucht ist rot?
አያ ሃላ አቡየ?Wo ist Papa?·Wo ist Vater?·Wo ist der Vater?·Wo ist mein Papa?·Wo ist dein Vater?·Wo ist mein Vater?
አያ ህለ ለ በዐላ ጸገትካ፣Wo ist mein Anwalt?·Wo ist mein Rechtsanwalt?
አያ ቱ እንሰር?Wo ist er?·Wo ist es?·Wo bin ich?·Wo bist du?·Wo ist sie?·Wo seid ihr?·Wo sind Sie?·Wo steckt er?·Wo waren sie?·Wo bleiben sie denn?
አያ ትነብር?Wo bist du?·Wo lebt er?·Wo lebst du?·Wo lebt sie?·Wo seid ihr?·Wo sind Sie?·Wo wohnt er?·Wo leben sie?·Wo wohnst du?·Wo wohnt ihr?·Wo wohnt sie?·Wo wohnen Sie?·Wo bist du her?·Woher sind Sie?·Wo bist du denn? (+16 more)
አያ ዐልካ ማለ ምሰ ሰዐት 2.30?Wo warst du gestern nachmittag um 2.30 Uhr?·Wo wart ihr gestern nachmittag um 2.30 Uhr?·Wo waren Sie gestern nachmittag um 2.30 Uhr?
አያ ገሰው?Wohin gehst du?·Wohin geht ihr?·Wo gehst du hin?·Wo geht ihr hin?·Wohin fahrt ihr?·Wohin gehen Sie?·Wo gehen Sie hin?·Wo gingen sie hin?·Wohin gehst du denn?·Wo ist er hingegangen?·Wo sind sie hingegangen?·Wohin sind sie gegangen?
አያ ገይሶ ክም ህለው ኢትስአሎምኒ ።Frage sie nicht, wohin sie gehen.·Fragen Sie sie nicht, wohin sie gehen.
አይ ሒን ትደረረ?Wann esst ihr zu Abend?·Wann esst ihr euer Mittagessen?·Um wieviel Uhr ißt du zu Mittag?·Um wieviel Uhr eßt ihr zu Mittag?·Um wieviel Uhr essen Sie zu Mittag?
አይ በሰ ገይስ አሰከ መጣር?Welcher Bus fährt zum Flughafen?
አይ ከልብ ቱ ለጸሊም?Welcher Hund ist schwarz?
አይ ዱውል እግል ቲጊስ ተሐዜ?Welche Länder möchtest du besuchen?
አይ ዱውል እግል ትብጸሕ ተሐዜ?Welche Länder möchtest du besuchen?
አይ ዱውል እግል ትብጸሕ ንዬት ብከ?Welche Länder möchtest du besuchen?
አይረዐት መጽአ።Es ist Frühling.·Der Frühling ist da.·Der Frühling hat begonnen.·Der Frühling ist gekommen.
አይስ -ለንድ ናይ ዴንመርክ ተ።Island gehörte zu Dänemark.·Früher gehörte Island zu Dänemark.·Island gehörte früher zu Dänemark.·Island hat einmal zu Dänemark gehört.
አይወJawohl!·Hab dich!·Sag’s mir!·Ja!·Verstanden.·Erzähl’s mir!
አይወ , አነ ኣመርኮ:: ሹከረን::Ja, ich verstehe. Danke schön.
አይወ ማሌ ጊስኮ።Ja, ich bin gestern gegangen.
አይወ ቤለ።Er sagte ja.·Er hat ja gesagt.
አይወ አነ እመጽእ ህሌኮ።Ja, ich komme!
አይወ, አነ ፈሀምኮ:: ሹከረን::Ja, ich verstehe. Danke schön.
አይወ, አዜ ድገለብከ ጊስ , አተላሌ ,አተላሌ ተማም :: አዜ ግራከ ህሌኮ ::In Ordnung, nun drehen Sie sich nach rechts, noch ein bisschen, noch ein bisschen … gut. Bleiben Sie jetzt ruhig auf dem Rücken liegen.
አይወ,ዐይብከ!Ja, bitte!·Ja, gerne!·Sicher, warum nicht?·Natürlich, warum nicht?
አይወ?Kapiert?·Okay?·Abgemacht?·Gut!·Verstanden?·Ist das klar?·Verstehst du?·Einverstanden?·Hast du verstanden?·Sind wir uns einig?
አይወ፡ ህተ ሓርቀት ህሌት።Ja, sie ist wütend.
አይወ፡ ለሐሊብ እግል ልክፌቱ አስክ ዮም ጅምዐት።Ja, die Milch ist bis Freitag frisch.
አይወ፡ ላኪን ክቡድ እግል ልግበእ ቱ።Ja, aber es wird schwierig sein.
አይወ፡ ሰሚ ከምሰልሁ ቤለ ህቱቱ።Ja, das hat Tom in der Tat gesagt.
አይወ፡ ሳሚ እብ አማን ክኒ ቤለ።Ja, das hat Tom in der Tat gesagt.
አይወ፡ እለ ቤቼ ተ።Das ist mein Haus, ja.·Ja, das ist mein Haus.
አይወ።Sicher.·Danke!·Richtig.·Doch.·Hab dich!·Ja, klar.·Jepp.·Klar.·Okay.·Aha.·Gut.·Ja, bitte?·So ist es.·Das stimmt.·Erfreulich. (+14 more)
አይዋAchso?·Echt?·Im Ernst?·Wirklich?·Ist das so?
አይዋ ግሩምJau ..·Jo ...·Jawoll ...
አይዋ !Was?·Wie?·Hm?·hmm?
አዮም ሐባር ሐሬከ ከዐልከ፥Welche Farben habt ihr euch ausgesucht?
አዮም ሐባር ሐሬከ፥Welche Farben habt ihr euch ausgesucht?
አደም ለዝም ሸቄ.Der Mensch muss arbeiten.·Menschen müssen arbeiten.
አደቅብ!Stärker!
አደባት ናይ ቶም ሑቡር ወ ዋዒ ሰበት ገብአ ሐሺል ትመስል ወ ስመ ኒዮን ተ።Toms Fursona ist ein Fuchs namens Neon.·Toms Fell-Ich ist ein Fuchs namens Neon.
አደብ ውዴ!Benimm dich!·Benehmt euch!·Benehmen Sie sich!
አደብ ውዴ።Mach's gut!·Benimm dich.·Benehmt euch!·Benehmen Sie sich.
አደንገጸክናኒ!Du hast mich erschreckt!
አደንገጽከኒ!Du hast mich erschreckt!
አደ’ገት።Du bist zu spät.·Er kommt zu spät.·Du kommst zu spät.·Sie ist spät dran.·Sie kommt zu spät.·Sie hat sich verspätet.
አደ’ገ።Du bist zu spät.·Er kommt zu spät.·Du kommst zu spät.·Sie kommt zu spät.
አዱግ ልንህቆ።Die Kuh muht.·Hunde bellen.·Katzen miauen.·Der Hund bellt.·Der Wolf heult.·Ein Hund bellt.·Das Schaf blökt.·Der Hund bellte.·Schweine grunzen.·Da bellt ein Hund.·Die Ziege meckerte.·Der Hund fing an zu bellen.
አዱግ ትሩዳም ሔዊናት ቶም።Esel sind zähe Tiere.
አዱግ ትሩዳም ሔዋናት ቶም።Esel sind zähe Tiere.
አዱግ ከደን ሕንጠጣት ቦም።Zebras haben Streifen.
አዱግ ከደን ሸራይጥ ብእቶም።Zebras haben Streifen.
አዲሙ አትቀጸበያ።Dieses Schweigen von ihm hat sie geärgert.·Es war sein Schweigen, das sie wütend machte.
አዳም ላዝም ቱ እግል ልሽቄ::Der Mensch muss arbeiten.·Menschen müssen arbeiten.
አዳም ሕርየት ፈቴ።Das Volk liebt die Freiheit.·Die Menschen lieben die Freiheit.
አዳም መረ ፈርህ ሀለ።Die Leute haben große Angst.·Die Menschen haben große Angst.
አዳም መረ ፈርሆ ህለው።Die Leute haben große Angst.·Die Menschen haben große Angst.
አዳም መዲደት እብ መንከት ብልዐ።Um Suppe zu essen, benutzt man einen Löffel.
አዳም ምን ጀርቤ ልትዐለም።Menschen lernen aus Erfahrung.
አዳም ሰላም ለሐዙ ህለው።Das Volk will Frieden.·Die Leute wollen Frieden.·Die Menschen wollen Frieden.
አዳም ሰላም ለሐዜ ሀለ።Das Volk will Frieden.·Die Leute wollen Frieden.·Die Menschen wollen Frieden.
አዳም ትክለ ቱ እግል አዳም።Der Mensch ist dem Menschen ein Wolf.·Ein Wolf ist der Mensch dem Menschen.·Der Feind des Menschen ist der Mensch.
አዳም አምር::Ich weiß, wie Menschen sind.
አዳም አክልሕድ አካምል እግል ልሐቅቅ ኢገድር።Man kann nicht genau genug prüfen.
አዳም ኢትእቤ፤ በዝሐ ምን ገብእ ወደዲቶም ወ ተፍኪሮም እቤ።Hasse nicht den Menschen, sondern höchstens seine Taten und Einstellungen.
አዳም ኢትእቤ፤ በዝሐ ምን ገብእ ውዳዮም ወ ተፍኪሮም እቤ።Hasse nicht den Menschen, sondern höchstens seine Taten und Einstellungen.
አዳም እምበል ማይ ይነብርኒ::Man überlebt nicht ohne Wasser.·Man kann nicht ohne Wasser leben.
አዳም እብ ጭገር ሐምበላይ አቤር ምስል።Mit grauem Haar sieht man älter aus.
አዳም እብ ጭገር ጻዕዳ አቤር ምስል።Mit grauem Haar sieht man älter aus.
አዳም ዲብ እላ ፈቴከAus diesem Grunde lieben dich die Menschen.
አዳም ግልሚ ክእን ወደ አና ይእፍህምኒIch verstehe nicht, warum die Leute das machen.
አዳም ፍቲ ዕውር ቱ ልብሎ::Man sagt, Liebe mache blind.·Man sagt, Liebe macht blind.·Wie man sagt, ist Liebe blind.
አድሄክሁ።Ich rief ihn an.·Ich habe ihn angerufen.
አድሄኮ።Ich lese.
አድሐ ሰኔት ወዐልኩም።Hatten Sie einen schönen Nachmittag?·Hattest du einen schönen Nachmittag?·Hattet ihr einen schönen Nachmittag?
አድሕድ ንስዴ ሕደገነ::Helfen wir einander!
አድርሶም ። ዐልሞም።Bring es ihnen bei.
አድርሶም።Bring es ihnen bei.
አድብር ሰኒ ግሩም ቱ.Die Berge sind wunderschön.
አድብር አልብ እት ምግብ አሮበ ህሌት።Die Alpen liegen mitten in Europa.
አድግDu Esel!·Idiot!·Blödmann!·Depp!·Du Idiot!·Dummkopf!·Dämelack!·Narr!·Du Armleuchter!·Was für ein Esel!·Du bist ein Idiot.
አድግ ሐመልሚልEsel sind grau.
አድግ ሰኒ ሔዋን ቱEsel sind so süß!
አድግ ብእዬ።Ich habe einen Esel.
አድግ አለብዬ::Ich habe keinen Esel.
አድግ የ ሞታMein Esel ist gestorben.
አድግከ!Du Esel!·Idiot!·Blödmann!·Depp!·Du Idiot!·Dummkopf!·Dämelack!
አድግዬ ሞተ።Mein Esel ist gestorben.
አድግዬ ሞታMein Esel ist gestorben.
አጀኒት ህለው እግልከ፧Hat er Kinder?·Hast du Kinder?·Habt ihr Kinder?·Haben Sie Kinder?·Hast du ein Kind?
አጀኒት ለደርሶ እብ ዝያድ ልትገንፉኡ ምነ ዐበይ::Schulkinder sind doppelt so oft erkältet wie Erwachsene.
አጀኒት ሔዋናት ፈቱ::Kinder lieben Tiere.
አጀኒት ምንቱ?Wem gehört dieses Kind?
አጀኒት ርግኦ ለሐዙ::Die Kinder mögen Joghurt.
አጀኒት ርግኦ ፈቱ::Die Kinder mögen Joghurt.
አጀኒት ቡ።Er hat Kinder.
አጀኒት ብኡ።Er hat Kinder.
አጀኒት ብእካ?Hat er Kinder?·Hast du Kinder?·Habt ihr Kinder?·Haben Sie Kinder?·Hast du ein Kind?
አጀኒት ብከ?Hat er Kinder?·Hast du Kinder?·Habt ihr Kinder?·Haben Sie Kinder?·Hast du ein Kind?
አጀኒት ነኢሽ ፍቲ ለአትሐዝዮም::Kinder brauchen Liebe.
አጀኒት ነኣይሽ ብኡ።Er hat Kinder.
አጀኒት ነኣይሽ ብእኩም፧Haben Sie Söhne und Töchter gezeugt?
አጀኒት አክላብ ፈቱ።Kinder lieben Hunde.
አጀኒት አጊድ ለዐቡ።Kinder wachsen sehr schnell.·Kinder wachsen wirklich schnell.
አጀኒት እት ልተልሀው እግል እርኤ እፈቴ።Ich schaue gerne Kindern beim Spielen zu.
አጀኒት ኩሎም ሰክበዉ.Alle Kinder schlafen.
አጀኒት ክታበት ዲብ መድረሰት ደሩሰ::Kinder lernen in der Schule schreiben.
አጀኒት ዲብ አጥራፍነ ሐቆ ህለው፡ ክምሰል እሊ ሓጃት እቡ እግል ትትሃጌ ኢወጅበከ።So etwas sollst du nicht sagen, wenn Kinder anwesend sind.·So etwas sollte man in der Anwesenheit von Kindern nicht sagen.·Du solltest solche Sachen nicht sagen, wenn Kinder in der Nähe sind.
አጀኒትነ ዲብ መድረሰት ሀለው::Unsere Kinder sind in der Schule.
አጀኒትከ ሐደግካሆም።Du hast deine Kinder verlassen.
አጀኒትኪ ትፈትዩም?Liebt ihr eure Kinder?·Lieben Sie Ihre Kinder?·Liebst du deine Kinder?
አጀኒትካ ትፈትዩም?Liebt ihr eure Kinder?·Lieben Sie Ihre Kinder?·Liebst du deine Kinder?
አጀኒቼ ብዙሕ ሔዋናት ፈቱ።Meine Kinder lieben Tiere.
አጀኒቼ እት ቦስተን ወለደው።Meine Kinder wurden in Boston geboren.
አጀዞት/ ዋፈፈቆትDas denke ich auch.·Ich werde dir das geben.
አጅሀሎትIgnorier das.·Beachte es gar nicht!·Beachten Sie es gar nicht!
አጅባር ዐድነ እግል ልትሰመዕቱ አዜ።Im Anschluss folgen die lokalen Nachrichten.
አጅያክ ሀለው፣ፍግረት ጸሓይ እብ ንቅየቶም ለመስሎም።Es gibt Hähne, die glauben, die Sonne sei aufgegangen, weil sie gekräht haben.
አገነ።Meditiere.·Meditiert.·Meditieren Sie.
አጊድ ልትሃጌ።Er redet schnell.·Er sprach schnell.·Er spricht schnell.·Sie spricht schnell.·Sie sprechen schnell.
አጊድ ልትዐለም።Er lernt rasch.·Sie lernt rasch.·Er lernt schnell.·Sie lernt schnell.·Er ist flink beim Lernen.·Er hat eine gute Auffassungsgabe.
አጊድ ትልመዶ ቱDu wirst dich schnell daran gewöhnen.
አጊድ አቅብል።Komm bald wieder!·Komm bald zurück.·Komm sofort zurück!·Komm schnell zurück.·Bleib nicht zu lange weg.·Er wird gleich zurück sein.
አጊድ አጊድ 110 ዝበጥ።Ruf sofort die 110.·Rufen Sie sofort bei der 110 an.
አጊድ እግል ትስደየ ወጅበከ።Sie müssen ihm schnell helfen.·Du musst ihr helfen, aber schnell!·Du musst ihm helfen, und zwar schnell!·Sie müssen ihr helfen, und zwar schnell!
አጊድ እግል ትትዳሌ ብእከ።Du musst dich schnell fertig machen.
አጊድ እግል ዐቅብል ቱ።Bin gleich zurück.·Ich bin bald zurück.·Bin gleich wieder da!·Ich bin gleich zurück.·Ich komme bald wieder.·Ich komme bald zurück.·Ich bin bald wieder da.·Ich komme gleich zurück.·Ich komme sofort zurück.·Ich bin gleich wieder da.·Ich werde bald zurück sein.·Ich werde bald zurückkommen.·Ich bin gleich wieder zurück.·Ich komme bald wieder zurück.
አጊድ ገሰው። በድሪ ገዐዘው።Sie sind früh aufgebrochen.
አጌጌከ።Er hat Sie getäuscht.·Er hat Sie in die Irre geführt.
አግረሶት፡Klar.·Ich hab's.·Alles klar.·Verstanden.·Ich verstehe.·Ich habe verstanden.·Ich habe es verstanden.
አግሩሼ ትሰረቀት።Mein Geld war gestohlen.·Mein Geld wurde gestohlen.·Mir wurde das Geld geklaut.·Mir wurde mein Geld gestohlen.·Man hat mir mein Geld gestohlen.
አግሩሽ ሚ ተ?Was ist Geld?·Was ist schon Geld?
አግሩሽ ኩሉ ሓጀት ኢኮን።Geld ist nicht alles.·Geld ist nicht die Welt.·Geld ist nicht das Wichtigste im Leben.
አግሩዝ ብኡ።Er hat Kinder.
አግቡይ ብዞሕ ህለ ።Es gibt viele Methoden.
አግነዐው ምንከ::Ihr wurdet entlassen.·Sie wurden entlassen.
አግነዐው ምኖም::Ihr wurdet entlassen.·Sie wurden entlassen.
አግዌሕ።Komm frühzeitig.·Kommen Sie frühzeitig.
አግዳ ግበእ።Sei originell!
አጠለወ።Sie ruinierten es.·Sie haben es ruiniert.
አጠቀዖት።Klatsch.
አጠቅዕKlatsch.
አጠቢተ ዐባዪ ቱ።Sie hat große Brüste.
አጣል ማይ ለሐዜ ሀለ።Ziegen brauchen Wasser.·Die Ziegen brauchen Wasser.
አጣል ማይ ለአትሐዝዩ።Ziegen brauchen Wasser.·Die Ziegen brauchen Wasser.
አጣል ማይ ለአትሐዝዮ::Ziegen brauchen Wasser.·Die Ziegen brauchen Wasser.
አጣል ክልኦት አቅንረት ቀበቱ ጋንጊ ቦም።Ziegen haben zwei hohle Hörner.
አጣል ዳርገ ለገብአ ሐጀት እግል ልብለዕ ቀድር።Ziegen können fast alles fressen.
አጣቀዕነ።Wir applaudierten.·Wir klatschten in die Hände.
አጣቀዕኮ።Ich klatschte.
አጣቅዐ!Klatsche in die Hände.
አጣቅዕKlatsch.
አጣቅዕ!Klatsche in die Hände.
አጣቅዖ!Klatsche in die Hände.
አጣቅዖትKlatsch.
አጥባየ ዐባዪ ቱ።Sie hat große Brüste.
አጩይ እምበል ማይ እይለዐቡኒ::Pflanzen können nicht ohne Wasser wachsen.·Pflanzen können ohne Wasser nicht wachsen.
አጫብዕዬ እተ ግዛዝ አሰር ሐድገ።Meine Finger hinterließen Abdrücke auf dem Glas.
አጭሮርሖት!/ለአጭሮርሕ!Es werde Licht!
አጭፋረ ቀይሕ ቱ ::Sie hat rote Nägel.·Ihre Nägel sind rot.·Seine Fingernägel sind rot.
አጭፍር!Wichser.·Geh raus.·Geh jetzt!·Geht jetzt!·Versteck dich!·Versteckt euch!·Verstecken Sie sich!
አጽንዕ!Lerne!·Lernt!·Studiere!·Studiert!·Lernen Sie!·Lerne fleißig!
አፉከ አዝም::Sag nichts.·Nichts sagen!·Nichts verraten!·Sagen Sie nichts!·Sprich kein Wort!·Sag einmal nichts!·Sagen Sie jetzt nichts!·Sprechen Sie kein Wort!
አፉከ እንዴ ኢትፈትሕ ፈክር።Denke nach, bevor du deine Zunge bemühst!
አፉከ ድበእ!Schweig!·Ruhe!·Schweigt!·Sei ruhig!·Sei still!·Ruhe jetzt!·Seid ruhig!·Bleib ruhig!·Halt’s Maul!·Oh, schweige!·Halt den Mund!·Schweig still!·Schweigen Sie!·Halte den Mund!·Halt die Fresse! (+7 more)
አፉኩም ድብኦ!Schweig!·Ruhe!·Schweigt!·Sei ruhig!·Sei still!·Ruhe jetzt!·Seid ruhig!·Bleib ruhig!·Halt’s Maul!·Oh, schweige!·Halt den Mund!·Schweig still!·Schweigen Sie!·Halte den Mund!·Halt die Fresse! (+7 more)
አፉኪ ድብኢ!Schweig!·Ruhe!·Schweigt!·Sei ruhig!·Sei still!·Ruhe jetzt!·Seid ruhig!·Bleib ruhig!·Halt’s Maul!·Oh, schweige!·Halt den Mund!·Schweig still!·Schweigen Sie!·Halte den Mund!·Halt die Fresse! (+7 more)
አፉክን ድብአ!Schweig!·Ruhe!·Schweigt!·Sei ruhig!·Sei still!·Ruhe jetzt!·Seid ruhig!·Bleib ruhig!·Halt’s Maul!·Oh, schweige!·Halt den Mund!·Schweig still!·Schweigen Sie!·Halte den Mund!·Halt die Fresse! (+7 more)
አፍላም ሰብ ርዕዮ አሐ እፈቴ።Ich mag Western.
አፍላም ቀርብ እግል ዕፌ እፈቴ ።Ich gucke gerne Westernfilme.·Ich liebe es, Westernfilme zu gucken.
አፍላም ፈረንሳ እፈቴ።Ich liebe französische Filme.·Ich sehe mir mit großem Vergnügen französische Filme an.
አፍረሀከኒ!Du hast mich erschreckt!
አፍረስ ወ አዱግ በንበን ቶም።Pferde unterscheiden sich von Eseln.
አፍሩሰ ንዋይ ቶም.Pferde sind Tiere.·Ein Pferd ist ein Tier.
አፍሩስ ምን አዱግ ለትፈንተው ቶም።Pferde sind anders als Esel.·Pferde unterscheiden sich von Eseln.
አፍሩስ ምን አዱግ ፍንቱያም ቶም።Pferde sind anders als Esel.·Pferde unterscheiden sich von Eseln.
አፍሩስ ወ አዱግ ልትፈነተው።Pferde unterscheiden sich von Eseln.
አፍሩስ ወ አዱግ ሐቴ ኢኮን።Pferde unterscheiden sich von Eseln.
አፍሩስና አስቴነ።Wir tränkten unser Pferd.
አፍራስ ሔዋን ቶም.Pferde sind Tiere.·Ein Pferd ist ein Tier.
አፍዘዐተከ።Sie weckte dich.·Sie hat dich geweckt.·Sie hat euch geweckt.
አፍዘዐኒ።Lasst mich wecken.
አፍዘዕኮከ?Habe ich dich geweckt?
አፍዝዕዮ።Weck ihn.
አፍገሮት ግማመት ኢትትረሰዕ።Vergiss nicht, den Müll nach draußen zu bringen!
አፍገሮትለ ግማመት ኢትትረሰዕ።Vergiss nicht, den Müll nach draußen zu bringen!
አፍገሮትተ ግማመት ኢትትረሰዕ።Vergiss nicht, den Müll nach draußen zu bringen!
አፍግርዎም ምን እለ።Schmeißt ihn raus!·Schaff sie hier raus!·Entferne ihn von hier!·Schafft sie hier raus!·Schaffen Sie sie hier raus!
አፎ በከ ትሰአልኮሁ።Sie fragte ihn, warum er weine.
አፎ ኢትሐድጋ ቲጊስLass ihn doch gehen!·Lasst ihn doch gehen!·Lassen Sie ihn doch gehen!
አፎ ኢትጸበሐከ ምስልነ።Warum möchten sie nicht mit uns mittagessen?
አፎ የሐዜካሁ፧Warum willst du das nicht?
ኡክራንየ መትባለሖ’ተ አስልሐተ ለ’ነወዊየት ሱኒ የዐለ።Die Ukraine hätte ihre Atomwaffen nicht entsorgen sollen.
ኡጉር እትዓለም ህሌኮIch lerne Uigurisch.
ኡፍ! ሚ እኪት ሐለት ተ እለ!Scheiße!·Was für eine Katastrophe!
ኡፍፎPfui Teufel!
ኡፍ፡ ፈቀድኮ። ሳሚ ልኡክ ሕድገ እግልከ።Oh, da ist mir gerade etwas eingefallen: Tom hat dir eine Nachricht dagelassen.
ኡፍ።Donnerwetter!
ኢሀለ።Nichts!
ኢሀምም።Egal.·Ist mir egal.·Mir doch egal.·Es ist mir egal.·Mir ist es egal.·Das ist mir egal.·Es ist mir wayne.·Darauf pfeif' ich.·Da pfeif ich drauf.·Ist mir scheißegal.·Das ist mir schnurz!·Es stört mich nicht.·Ist mir völlig egal!·Das ist mir furzegal.·Das ist mir piepegal. (+16 more)
ኢህ!Hurra!·Huch!·Toll!·Ach!·Aha!·Ja!·Potzdonner!·O mein Gott!·Pfui Teufel!·Donnerwetter!·Ach du meine Güte!
ኢህተ::Doch.·Klar.·Ja.·Jo.
ኢለ ምን ሰብረየ?Wer hat das zerbrochen?·Wer hat das kaputtgemacht?
ኢለ ሰዐት ከርበት።Die Uhr geht nicht.·Diese Uhr geht nicht.·Diese Uhr ist kaputt.·Diese Armbanduhr ist kaputt.·Diese Uhr funktioniert nicht.
ኢለ ተመት::Es ist vorbei.
ኢለ ትከለሰት::Es ist vorbei.
ኢለ አክል አዪ ገርም!Wie schön es hier ist!
ኢለ ከአፎ ግርም!Wie schön es hier ist!
ኢለ ከፎ ገርም!Wie schön es hier ist!
ኢለ ወሌት አነ መረ አትዐይነትኒ::Dieses Mädchen macht mich verrückt.
ኢለ ወሌት ኢለ እግልከ መስል::Das Mädchen sieht aus wie du.
ኢለ ድሙ ሐዜ ህሌኮ።Ich möchte die Katze dort haben.
ኢለ ፍቲ ተ?Ist das Liebe?·Ist dies Liebe?·Ist das hier Liebe?·Kann es sein, dass es Liebe ist?
ኢለሀመኒ።Egal.·Ist mir egal.·Mir doch egal.·Es ist mir egal.·Mir ist es egal.·Das ist mir egal.·Es ist mir wayne.·Darauf pfeif' ich.·Da pfeif ich drauf.·Ist mir scheißegal.·Das ist mir schnurz!·Es stört mich nicht.·Ist mir völlig egal!·Das ist mir furzegal.·Das ist mir piepegal. (+16 more)
ኢለዐጅበኒ እሊ።Ich habe das nicht gemocht.
ኢሊ ህዬ ገሌ መስልDas ist ja seltsam.·Das ist so seltsam.
ኢሊ ሐማም ከርበ።Die Dusche ist kaputt.·Diese Dusche ist kaputt.
ኢሊ ሐባር ምስል ኢገይስኒ።Diese Farben beißen sich.·Die Farben stoßen sich ab.·Diese Farben passen nicht zueinander.
ኢሊ ሐዲልቱ ህቱ?Ist das ein Fuchs?·Ist das eine Füchsin?
ኢሊ ሕላይ ኢሊ የእፈትዮኒ አነ።Diese Art Musik gefällt mir nicht.·Ich mag diese Art von Musik nicht.
ኢሊ ሕብር እሊ ናስብ ምስልከ።Diese Farbe steht dir gut.·Diese Farbe steht Ihnen gut.
ኢሊ ሕጻን ኢሊ ክርንቱ መረ ውቅልተ::Dieser Junge hat einen starken, gesunden Körper.
ኢሊ ሕጻን ከስላን ቱ::Dieser Knabe ist faul.
ኢሊ ሕጻን ውልዬ ቱ::Dieser Junge ist mein Sohn.
ኢሊ መታክል ኢሊ ይፈሀምኮሆ ኒ።Ich verstehe das Problem nicht.·Ich verstehe deine Frage nicht.·Ich verstehe nicht, worin das Problem liegt.·Ich verstehe nicht, worin das Problem besteht.
ኢሊ መንበር ከረበ።Dieser Stuhl ist kaputt.
ኢሊ ምን አክረብዩ?Wer hat das zerbrochen?·Wer hat das kaputtgemacht?
ኢሊ ሰኒቱEs wird regnen!
ኢሊ ሰኣል ኢሊ ይፈሀምኮሆኒIch verstehe die Frage nicht.·Ich verstehe diese Frage nicht.·Ich habe die Frage nicht verstanden.
ኢሊ ሰዴ::Das hilft.
ኢሊ ሹቅል ለትዕብ።Diese Aufgabe ist ermüdend.·Diese Aufgabe ist anstrengend.
ኢሊ ቀይም ዘልም ዐላ።Es regnete viel in diesem Winter.
ኢሊ በህለት ሐርብቱ ።Das bedeutet Krieg.
ኢሊ በላሻ።Es ist kaputt.·Das ist kaputt.·Das funktioniert nicht.
ኢሊ ባብ እሊ ኢይልደበእኒ::Diese Tür lässt sich nicht zuschließen.·Diese Türe wird nicht abgeschlossen sein.
ኢሊ ተኣሪኽ ኢሊ ከፎ ልትከለስ?Wie endet diese Geschichte?
ኢሊ ተኣሪኽ ኢሊ ከፎ ተምም?Wie endet diese Geschichte?
ኢሊ ቱፍቲ?Ist das Liebe?·Ist dies Liebe?·Ist das Zuneigung?·Ist das hier Liebe?
ኢሊ ናይ አማን ፍቲቱ።Das ist echte Liebe.·Das ist wahre Liebe.
ኢሊ አንበቶት ዐቢ ፍቱ ቱ::Das war der Beginn einer großen Liebe.
ኢሊ ኣጋባብ ይፈሀምኮሆኒ።Ich verstehe dieses System nicht.
ኢሊ እንቆቅሖ ቱ::Es sind Eier.
ኢሊ እግል ልብሌ አንበተ ከ ህለ።Dies fängt an zu ermüden.
ኢሊ ካርብ መስል።Er scheint kaputt zu sein.·Es scheint kaputt zu sein.·Sie scheint kaputt zu sein.·Es sieht so aus, als ob es kaputt ist.
ኢሊ ክበር ጾር ክቡድ ከረ ምንዬ።Ich fühlte mich sehr erleichtert, als ich die Nachricht hörte.
ኢሊ ክታብ ቅረእ::Lest dieses Buch!·Lies dieses Buch!·Lesen Sie dieses Buch!·Lies dieses Buch durch!
ኢሊ ክታብ ቅረኦ::Lest dieses Buch!·Lies dieses Buch.·Lesen Sie dieses Buch!·Lies dieses Buch durch!
ኢሊ ክታብ አንብብ::Lest dieses Buch!·Lies dieses Buch!·Lesen Sie dieses Buch!·Lies dieses Buch durch!
ኢሊ ክታብ አንብቦ::Lest dieses Buch!·Lies dieses Buch.·Lesen Sie dieses Buch!·Lies dieses Buch durch!
ኢሊ ዎሮ ዓሳቱDa ist ein Fisch.
ኢሊ ዐቢቱEr ist zu groß.·Es ist zu groß.·Es ist zu laut.·Das ist zu groß.·Sie ist zu groß.·Er ist sehr groß.·Es ist sehr groß.·Es ist sehr lang.·Sie ist sehr groß.
ኢሊ ዓሳቱDa ist ein Fisch.
ኢሊ ዛቱ በዐል ጸገት ይመስለኒ አነ።Ich bezweifle, dass er Anwalt ist.·Ich bezweifele, dass er Anwalt ist.·Ich zweifele daran, dass er Anwalt ist.
ኢሊ ግሩም አክባርቱDas ist eine interessante Nachricht.
ኢሊ ፈስል ነዲፍ ቱ ::Dieses Klassenzimmer ist gereinigt.
ኢሊ ፈስል ጽሩይ ቱ ::Dieses Klassenzimmer ist gereinigt.
ኢላ መድረሰት ሰኔት ታDas ist eine gute Schule.
ኢላ ራተዐት ታEr hat Recht.·Sie hat recht.·Er hatte recht.·Sie haben recht.·Sie hatten recht.
ኢላ ሰኔት ታEs wird regnen!
ኢላ ሰዐት ቼ ከርቤት መስለኒ።Meine Uhr scheint kaputt zu sein.·Die Uhr scheint irgendwo defekt zu sein.
ኢላ በላሼት።Es ist kaputt.·Das ist kaputt.
ኢላ ብልዐ።Iss es.·Esst es!·Iss auf!·Iss das!·Iss!·Iss fertig!·Essen Sie es!
ኢላ ታይቢንዬ ገሌ ጌጋ ህለ ዲባ።Mit meiner Schreibmaschine stimmt etwas nicht.·Irgendetwas ist nicht richtig bei meiner Schreibmaschine.
ኢላ ነቅሰትEs zieht.
ኢላ ክም ናይ ፍቲ እሻረት ፈሀርምኮሃ።Ich halte das für ein Zeichen der Liebe.·Ich nehme das als ein Zeichen der Liebe.·Ich halte dies für ein Zeichen der Liebe.·Ich verstehe das als ein Zeichen der Liebe.·Ich verstehe dies als ein Zeichen der Liebe.
ኢልቭስ ነብር።Elvis lebt!
ኢልትሰማምዖ በታተን።Sie werden sich nie einigen.·Sie werden niemals zustimmen.
ኢልትቀደር!Krass!·Super!·Herrlich!·Na sowas!·Sehr gut!·Toll!·Na so was!·Sagenhaft!·Unmöglich!·Widerlich!·Wunderbar!·Fantastisch!·Unglaublich!·Was weißt du?·Was wisst ihr? (+23 more)
ኢልትነፈዕ እበ።Er verwendet es nicht.
ኢልትነፍዖ እበ።Ich benutze es nicht.
ኢልትአመን!Krass!·Super!·Herrlich!·Na sowas!·Sehr gut!·Toll!·Na so was!·Sagenhaft!·Unmöglich!·Widerlich!·Wunderbar!·Fantastisch!·Unglaublich!·Was weißt du?·Was wisst ihr? (+23 more)
ኢልትአመን።Unmöglich!·Fantastisch!·Unglaublich!·Nicht zu glauben!·Es ist unglaublich!·Ist ja unglaublich!·Das ist unglaublich.·Das ist unvorstellbar!·Es ist kaum zu fassen!·Das ist unwahrscheinlich.·Das gibt es doch gar nicht!·Das ist ja nicht zu fassen!
ኢልትፋሀምኒDas ist unbegreiflich.
ኢልፍህመኒ።Er verstand mich nicht.·Er versteht mich nicht.·Er hat mich nicht verstanden.
ኢሎም አጀኒት ውዳዮም ኢኩይ ቱ::Diese Jungen sind eine Rasselbande.
ኢሎም ውላድ ኢኩያም ቶም::Diese Jungen sind eine Rasselbande.
ኢሎን ማስክ ናዚ ቱ።Elon Musk ist ein Nazi.
ኢሐዝየን።Das will ich nicht.·Ich möchte es nicht.·Ich möchte das nicht.·Ich möchte ihn nicht.·Ich möchte sie nicht.
ኢሐዝየ።Das will ich nicht.·Ich möchte es nicht.·Ich möchte das nicht.·Ich möchte ihn nicht.·Ich möchte sie nicht.
ኢሐዝዩ።Das will ich nicht.·Ich möchte es nicht.·Ich möchte das nicht.·Ich möchte ihn nicht.·Ich möchte sie nicht.
ኢሐዝዮም።Das will ich nicht.·Ich liebe sie nicht.·Ich möchte es nicht.·Ich möchte das nicht.·Ich möchte ihn nicht.·Ich möchte sie nicht.
ኢሐፈንምኒ።Ist dir nicht heiß?·Ist euch nicht heiß?·Ist Ihnen nicht heiß?
ኢመትከባትIgnorier das.·Beachte es gar nicht!·Beachten Sie es gar nicht!
ኢመድአ።Er kam nicht.·Er ist nicht gekommen.·Er ist nicht aufgetaucht.
ኢመጽአEr kam nicht.·Er ist nicht gekommen.·Er ist nicht aufgetaucht.
ኢሚ ወለት ሰኔት ተ።Emi ist ein gutes Mädchen.·Emi ist ein braves Mädchen.
ኢሚሊ ልኡክ ከትበት።Emilie schrieb einen Brief.
ኢሚሊ እግል ተሐምበስ ተቀድር.Emily kann schwimmen.
ኢረኪብ ማል ምንመ ትጸብጠ እግል ሕግላን መቅጠን ካርየት'ተ::Sie ist zufrieden, obwohl sie arm ist.
ኢራን ምስል ኣመሪካ ሐርብ ኣብጠረት።Der Iran hat den USA den Krieg erklärt.
ኢራን እስራኢል እግል ትዝበጥ ቱ?Wird der Iran Israel angreifen?
ኢራን ዕራቅ ኢኮን።Iran ist nicht Irak.
ኢራን ደውለት ዐባይ ተ።Iran ist ein großes Land.
ኢሰመዐኒ።Er will nicht auf mich hören.
ኢሰመዐክምኒ።Er hörte ihr nicht zu.·Er schenkte ihr nicht Gehör.
ኢሲት አነ።Ich bin eine Frau.·Ich bin ein Mensch.·Ich bin persönlich.·Ich bin eine Person.·Ich bin ein Individuum.·Ich bin ein menschliches Wesen.
ኢሲትከ ትሸቄ?Arbeitet Ihre Frau?·Arbeitet deine Frau?
ኢሲዶር እት ሰነት 1902 ዲብ ሊዮን ትወለደ።Isidore ist 1902 in Lyon geboren.·Isidore ist im Jahr 1902 in Lyon geboren.·Isidore ist im Jahre 1902 in Lyon geboren.
ኢሳል?Beleg?
ኢሳዐድከነ ምን ገብእ እግል ንሳዕደከ ይእንቀድር።Wir können dir nur dann helfen, wenn du uns hilfst.·Wir können Ihnen nicht helfen, es sei denn, Sie helfen uns.·Wir können Ihnen nicht helfen, sofern Sie uns nicht helfen.
ኢስላም እብ ዒሰ ወ መሐመድ ለአምኖ።Muslime glauben an Jesus und Mohammed.
ኢስፕራንቶ ለቀለት ሂገ እት እድንየ ተ።Esperanto ist die leichteste Sprache der Welt.
ኢሸከ።Er hat sich nicht beschwert.
ኢቃወመ።Er sträubte sich nicht.·Er leistete keinen Widerstand.
ኢበትIgnorier das.·Beachte es gar nicht!·Beachten Sie es gar nicht!
ኢበጥረ።Halte ihn nicht auf.·Halten Sie ihn nicht auf.
ኢቡቱ ለ ሑሙማም ፍቱከ።Ebendarum lieben die Patienten Sie.·Ebendarum lieben die Patienten dich.
ኢቡቱ ለ ፍቱኪ ለ ሕሙማም።Ebendarum lieben die Patienten Sie.·Ebendarum lieben die Patienten dich.
ኢቨ ቡን ሌጠ ትሰቴ።Eva trinkt nur Kaffee.·Eve trinkt nur Kaffee.
ኢቨ ቡን በስ ትሰቴ።Eva trinkt nur Kaffee.·Eve trinkt nur Kaffee.
ኢቨርት ቅሩብ ክልኤ ሰዐት ለገብእ ተሃገ።Everett sprach fast zwei Stunden lang.
ኢተHerein!·Geh rein!·Mach mit!·Komm rein.·Tritt ein!·Komm herein!·Spring rein!·Gehe an Bord!·Geht an Bord!·Kommt herein!·Hereinspaziert!·Treten Sie ein!·Er kommt herein.·Sie kommt herein.·Gehen Sie an Bord! (+1 more)
ኢተ ሐንቴለ ዐራት ረኤ::Schau unters Bett!·Ich denke, du solltest unter dem Bett nachsehen.
ኢተ ሐንቴለ ዐራት ግነሕ ::Schau unters Bett!·Ich denke, du solltest unter dem Bett nachsehen.
ኢተሀመለ።Er hat es bemerkt.
ኢተሀንከሳክስ።Halt!·Halt still!·Haltet still!·Nicht bewegen!·Keine Bewegung!·Beweg dich nicht!·Rühr' dich nicht!·Bewege dich nicht!·Bewegt euch nicht.
ኢተሀንከስክስ።Halt!·Halt still!·Haltet still!·Nicht bewegen!·Keine Bewegung!·Beweg dich nicht.·Rühr' dich nicht!·Bewege dich nicht!·Bewegt euch nicht.
ኢተሐሱ!Lüg nicht!·Lüge nicht.·Lügt nicht!·Nicht lügen!·Lüg doch nicht!·Lügen Sie nicht!·Lügt doch nicht!·Erzähl keine Lügen!·Lügen Sie doch nicht!·Sprich nicht mit gespaltener Zunge!
ኢተሐሲ!Lüg nicht!·Lüge nicht!·Lügt nicht!·Nicht lügen!·Lüg doch nicht!·Lügen Sie nicht!·Lügt doch nicht!·Erzähl keine Lügen!·Lügen Sie doch nicht!·Sprich nicht mit gespaltener Zunge!
ኢተሐሴ አማን ብዙሕ ኔፍዓይት ሐቆ ገአት።Lüge nie, wenn die Wahrheit schneller zum Erfolg führt!
ኢተሐሴ!Lüg nicht!·Lüge nicht!·Lügt nicht!·Nicht lügen!·Genug gelogen!·Lüg doch nicht!·Genug der Lügen!·Lügen Sie nicht!·Lügt doch nicht!·Hör auf zu lügen!·Hört auf zu lügen!·Erzähl keine Lügen!·Lügen Sie doch nicht!·Hören Sie auf zu lügen.·Sprich nicht mit gespaltener Zunge!
ኢተሐስየ!Lüg nicht!·Lüge nicht!·Lügt nicht!·Nicht lügen!·Lüg doch nicht!·Lügen Sie nicht!·Lügt doch nicht!·Erzähl keine Lügen!·Lügen Sie doch nicht!·Sprich nicht mit gespaltener Zunge!
ኢተሐውዝ::Werd nicht dick.·Werd nicht fett.·Werde nicht noch fetter von deinem Sauf- und Fressgelage!
ኢተአመቃርሕኒDa sind wir anderer Meinung.
ኢተአምneኒ ቱ ትብሊ ለህሌኪ ?Willst du damit sagen, daß du mir nicht vertraust?·Wollt ihr damit sagen, daß ihr mir nicht vertraut?·Wollen Sie damit sagen, daß Sie mir nicht vertrauen?

← Back to search