| እት ከዮቶ ትወለድኮ። | Ich wurde in Kyoto geboren. |
| እት ኩሉ ሓጀት ተሃጌነ። | Wir haben über alles geredet. |
| እት ኩሉ ሰነት ሐዲስ ዞዖታት ልትከለቅ። | Jedes Jahr entstehen neue Wörter. |
| እት ኩሉ ወርሕ ሐቴ ዶል ትከትብ እግልዬ። | Sie schreibt mir einmal im Monat. |
| እት ካልአይቶ ደረጀት ቤት መድረሰት፣ቴንስ እተልሄ ዐልኮ። | Auf der Realschule habe ich Tennis gespielt.·Auf der High school habe ich Tennis gespielt.·Auf der Mittelschule habe ich Tennis gespielt. |
| እት ካልእ አካን ትነብር:: | Sie lebt woanders. |
| እት ካልእ ደወለት ነብር :: | Er lebt im Ausland. |
| እት ካልእ ደወለት እነብር:: | Wir leben im Ausland.·Wir wohnen im Ausland. |
| እት ኬር ዐልኮ:: | Ich war sehr gut. |
| እት ኬን ሰለስ መረት በልዐነ። | Wir haben dort drei Mal gegessen. |
| እት ክል አምዕል ከም ቤጨት በልዕ? | Wie viele Eier isst du am Tag? |
| እት ክል አካን ሐዘዉ፡ ላኪን ኢረክበዉ። | Sie haben ihn überall gesucht, aber nicht gefunden. |
| እት ክል አካን ደም ህለ'። | Überall ist Blut.·Du bist voller Blut!·Alles ist voller Blut. |
| እት ክል አካንእግል እርከቡ ኢቀደርኮ:: | Ich habe ihn nirgends gefunden. |
| እት ክል ዮም ከም ቤጨት ትበልዕ? | Wie viele Eier isst du am Tag? |
| እት ክሜሸቼ ለዐለ መትቀማጣጥ ከዌክዉ። | Ich habe die Falten aus meiner Hose gebügelt. |
| እት ክሜሸቼ ለዐለ መትቀምጣጥ ከዌክዉ። | Ich habe die Falten aus meiner Hose gebügelt. |
| እት ክብት እግል እንበር ሐዜ። | Ich möchte in einem Schloss wohnen. |
| እት ኮርየ ትወለድኮ። | Ich bin in Korea geboren. |
| እት ኮከብ መሪክ መንበሮ ህሌት? | Gibt es Leben auf dem Mars?·Ob es wohl Lebewesen auf dem Mars gibt? |
| እት ኮከብ ማርስ ሐያት ህሌት? | Gibt es Leben auf dem Mars?·Ob es wohl Lebewesen auf dem Mars gibt? |
| እት ኮከብ ማርስ መንበሮ ህሌት? | Gibt es Leben auf dem Mars?·Ob es wohl Lebewesen auf dem Mars gibt? |
| እት ኮከብ አልመሪክ መንበሮ ህሌት? | Gibt es Leben auf dem Mars?·Ob es wohl Lebewesen auf dem Mars gibt? |
| እት ወረቀት ከተብክዋ: ላኪን እት አያ ክም ከሬክዋ ኢአምር። | Ich habe es auf einen Zettel geschrieben, ich weiß aber nicht, wo ich ihn hingelegt habe. |
| እት ወሬሕ ከም ልትከፈል እሊ? | Wie hoch ist die monatliche Gebühr? |
| እት ወቅት ቅሩብ ውድ ሚንኣድም እስክ ኮከብ ማርስ እግል ልሳፍር ለቀድር እተ አምዕል እግል ትምጸእ ቱ። | Der Tag wird bald kommen, da der Mensch zum Mars reisen kann. |
| እት ወቅት እት ዓራትካ ጊስ ። | Geh früh ins Bett.·Geh früh schlafen.·Du gehst besser zeitig zu Bett.·Du solltest früh zu Bett gehen.·Du solltest früh schlafen gehen. |
| እት ዐረበተ ትጸዐነት ፈግረት ምነ አካን ጌሰት። | Sie stieg in ihren Wagen und fuhr davon. |
| እት ዐደ ትቀበረት። | Sie wurde in ihrem Geburtsort begraben.·Man hat sie in ihrer Geburtsstadt begraben. |
| እት ዒድ ሜለኣድ እት ቤት እግል ተሀሉ ቱ? | Werden Sie zu Weihnachten zu Hause sein?·Werdet ihr zu Weihnachten zu Hause sein? |
| እት ዒድ ሜለኣድ እት ቤት እግል ተሀሊ ቱ? | Wirst du zu Weihnachten zu Hause sein? |
| እት ዒድ ሜለኣድ እት ቤት እግል ተሀሌ ቱ? | Werden Sie zu Weihnachten zu Hause sein?·Werdet ihr zu Weihnachten zu Hause sein? |
| እት ዓዳት ወ ነባሪ ገዲም፡ እት ህንድ፡ ሀበይ ወ ሐሺል ወ መንተሌ እብ ለውቀት ምስል ነብረው። | Vor langer Zeit lebten in Indien ein Affe, ein Fuchs und ein Kaninchen zufrieden zusammen.·Vor langer Zeit lebten in Indien ein Affe, ein Fuchs und ein Hase freundschaftlich zusammen.·Vor langer, langer Zeit, lebten in Indien ein Affe, ein Fuchs und ein Hase glücklich zusammen. |
| እት ዓጻትቼ ውጀዕ ብዬ። | Mein Rücken tut weh.·Mein Rücken schmerzt.·Mir tut der Rücken weh.·Mein Rücken tut mir weh.·Ich habe Rückenschmerzen. |
| እት ዓጻቼ ውጀዕ ብዬ። | Mein Rücken tut weh.·Mein Rücken schmerzt.·Mir tut der Rücken weh.·Mein Rücken tut mir weh.·Ich habe Rückenschmerzen. |
| እት ዕምረ ንኢሽ መስል ። | Sie sieht jung aus. |
| እት ዕምርዬ ለዐቤት ድሙ እግል እለ ረኤኮ:: | Das ist die größte Katze, die ich jemals gesehen habe. |
| እት ዕስረ ወአርባዕ ሰዐት ብዞሕ መዓናት ትትረሳዕ። | Man vergisst viel Leid in vierundzwanzig Stunden. |
| እት ዕንታተ እንብዕ እት ህሌት መጽአት። | Sie kam mit Tränen in den Augen herein.·Sie ist mit Tränen in den Augen hereingekommen. |
| እት ዕንታት ቶም ሸምፖ አተ። | Tom bekam Shampoo in seine Augen. |
| እት ዕጨት ተመር ዐርግ ህሌኮ። | Ich klettere auf eine Palme. |
| እት ደሐን ለአትረኤነ! | Tschau!·Tschüs!·Tschüß.·Tschüss!·Bis bald.·Bis dann!·Bis später!·Mach's gut!·Wiedersehen.·Wir sehen uns.·Man sieht sich!·Auf Wiedersehen!·Auf Wiederschauen!·Wir sehen uns später.·Wir sehen uns nachher. |
| እት ደሐን ንትረኤ | Grüezi.·He, du!·Morgen.·Servus.·Tschau!·Tschüs!·Tschüß.·Hallo.·Lebwohl.·Tschüss!·Bis bald!·Bis dann!·Huhu!·Ich gehe.·Leb wohl! (+16 more) |
| እት ደቂቀት 60 ሳንየት ህለየ። | Eine Minute hat sechzig Sekunden.·Eine Minute sind sechzig Sekunden.·Eine Minute zählt sechzig Sekunden.·Eine Minute umfasst sechzig Sekunden.·Eine Minute entspricht sechzig Sekunden. |
| እት ደቂቀት ስሳ ሳንየት ህለየ። | Eine Minute hat sechzig Sekunden.·Eine Minute sind sechzig Sekunden.·Eine Minute zählt sechzig Sekunden.·Eine Minute umfasst sechzig Sekunden.·Eine Minute entspricht sechzig Sekunden. |
| እት ደንጎበ ህዬ በጽሐነ። | Da sind wir.·Hier sind wir!·Also, hier sind wir! |
| እት ደንጎበ ለአተቡስ መጽአት። | Endlich kam der Bus. |
| እት ደንጎበ ለአተቡስ በጽሐት። | Endlich kam der Bus. |
| እት ደንጎበ ሕልመ ዶክቶር ግብኣት አማን ገብአ ። | Schließlich wurde ihr Traum, Ärztin zu werden, wahr. |
| እት ደንጎበ መዝ ሽቅል ረከብኮ:: | Ich habe endlich Arbeit gefunden. |
| እት ደንጎበ ረከብክወ። | Endlich habe ich sie gefunden. |
| እት ደንጎበ ቂሾት በጽሐነ:: | Schließlich kamen wir im Dorf an. |
| እት ደንጎበ በጽሐ። | Er ist endlich angekommen!·Sie ist endlich angekommen! |
| እት ደንጎበ ተሃዴነ። | Schließlich haben wir geheiratet. |
| እት ደንጎበ አስክ ለመራት በጽሐነ። | Schließlich kamen wir am See an. |
| እት ደንጎበ አስክ ለርሽመት በጽሐው። | Sie erreichten endlich den Gipfel. |
| እት ደንጎበ አስክ ለብሔረት በጽሐነ። | Schließlich kamen wir am See an. |
| እት ደንጎበ አትመምኮ። | Ich bin endlich fertig! |
| እት ደንጎበ ጅምዐት መጽአት። | Endlich ist Freitag.·Endlich ist es Freitag.·Es ist endlich Freitag. |
| እት ደንጎበ! | Endlich!·Na, endlich! |
| እት ደዋሕነ ቀይድ ለአለቡ ተቀይር ወዴነ: አዜ እትለ ሓለት ሐዳስ እግል ትሀሌ: እግል ነፍስከ እግል ትቀይር ወጅበከ። | Wir haben unsere Umwelt so radikal verändert, dass wir uns jetzt selber ändern müssen, um in dieser neuen Umwelt existieren zu können. |
| እት ድርጽከ እብ ውጀዕ ተሐስስ ህሌከ? | Haben Sie Bauchweh?·Hast du Bauchschmerzen?·Hast du Magenschmerzen?·Haben Sie Magenschmerzen? |
| እት ድርጽከ ውጀዕ ብእከ? | Hat er Bauchweh?·Hast du Bauchweh?·Hat sie Bauchweh?·Haben Sie Bauchweh?·Hast du Bauchschmerzen?·Haben Sie Bauchschmerzen?·Haben Sie Magenschmerzen? |
| እት ድርጽዬ ሐቆ ነብረ እብ ውጀዕ እሽዕር ህሌኮ። | Ich habe Magenschmerzen nach dem Essen.·Ich habe nach dem Essen Magenschmerzen. |
| እት ድርጽዬ እብ ውጀዕ ሐስስ ህሌኮ። | Ich habe Bauchweh.·Mein Bauch tut weh.·Mein Bauch schmerzt.·Mein Bauch tut mir weh.·Ich habe Bauchschmerzen.·Ich habe Magenschmerzen.·Ich leide unter Bauchschmerzen. |
| እት ድቦዬ። | Leider!·Mist! |
| እት ድካን ድሙ ነብር። | In dem Laden lebt eine Katze. |
| እት ጀላሀ ዕንቦበት ሐረ :: | Er pflückte Blumen für sie. |
| እት ጀላበ እለ ሕላየት ከተብኮ። | Ich habe dieses Lied für sie geschrieben. |
| እት ጀራይመ ተዓቀበት። | Sie wurde für ihre Verbrechen bestraft. |
| እት ጀርመን ለነብር መልሀይ ብእዬ። | Ich habe einen Freund, der in Deutschland lebt.·Ich habe einen Freund, der in Deutschland wohnt. |
| እት ጀዝመቼ እበነት ህሌት። | Ich habe einen Stein im Schuh. |
| እት ጀፈርለ ግልብ በጥረ:: | Er stand an der Kliffkante.·Er hielt am Rande des Abgrunds. |
| እት ጀፓን እነብር:: | Ich lebe in Japan.·Ich wohne in Japan. |
| እት ጃርዲን ፍዮሪታት ሸትለት። | Sie pflanzte im Garten Rosen. |
| እት ጃፓን ብዙሕ አንቀጥቀጢን ብነ። | In Japan gibt es viele Erdbeben.·Wir haben in Japan viele Erdbeben.·Japan ist ein Land, wo es viele Erdbeben gibt. |
| እት ጅርመን ምን ተአምር? | Wen kennst du in Deutschland? |
| እት ገለብከ ሽባክ ሀለ። | Links von dir ist ein Fenster. |
| እት ገሌ ሓጀት ጌጌኮ ኢመስለኒ። | Ich denke, dass ich nichts Verkehrtes gemacht habe.·Ich glaube, dass ich nichts Schlechtes gemacht habe. |
| እት ገርሀት ሸቄኮ። | Ich arbeitete auf einem Bauernhof.·Ich habe auf einem Bauernhof gearbeitet. |
| እት ገርሀትከ ሚ ትዘርእ? | Was baust du auf deiner Farm an? |
| እት ገርዳየ አልጀዛእር እነብር። | Ich wohne in Ghardaïa, Algerien. |
| እት ገሮብ ቀጢን ሓፍዚ። | Bleib dünn. |
| እት ገበይ ጋበልክወ። | Ich bin ihr auf der Straße begegnet. |
| እት ገጹ (ቀደሙ) ብካይ ይእፈቴ። | Ich wollte nicht vor ihm weinen. |
| እት ግርክ ጀዛይር ብዙሕ ሀለ። | Griechenland hat viele Inseln.·Es gibt viele Inseln in Griechenland.·In Griechenland gibt es viele Inseln. |
| እት ግዕዞ ታሌኩዉ። | Ich begleitete ihn auf der Reise. |
| እት ጸብሕ ሃምበርገር ንበለዕ። | Wir essen Hamburger zum Mittag. |
| እት ጽልመት ድሙ ጸላም እግል ትጽበጥ ጅርበት'ተ:: | Es ist sehr schwer, eine schwarze Katze im Finstern zu fangen. |
| እት ጽልምትት ቁርፈት ካብ ግሩም እቀርእ: ሻሸት ኮምፕዩተር እብለኢከስስ። | In einem abgedunkelten Raum kann ich besser lesen, was auf dem Computerschirm steht. |
| እት ጽምጠ ትገሴኮ:: | Ich saß neben ihm.·Ich saß neben ihr. |
| እት ጽግዕለ ባብ ለህሌት ብሽክሌተ ናዬተ:: | Das Fahrrad neben der Tür ist meins. |
| እት ፈስልከ ትበልዕ? | Isst du im Klassenzimmer?·Esst ihr im Klassenzimmer?·Wirst du im Klassenzimmer essen? |
| እት ፈንጌሆም ተወጥር አንተብሀኮ። | Ich habe bei ihnen eine gewisse Spannung festgestellt. |
| እት ፍቲ እሲት ወደቅኮ። | Ich verliebte mich in eine Frau. |
| እት ፍንጌ ዕጨይ እናስ እርኤ ህሌኮ። | Ich sehe einen Mann zwischen den Bäumen. |
| እት ፍንጌነ ለዐለ ተመ። | Es ist aus zwischen uns.·Zwischen uns ist alles vorbei. |
| እት ፍንጌነ ለዐለ አንተሀ። | Es ist aus zwischen uns.·Zwischen uns ist alles vorbei. |
| እት ፎቃዩ ተሓከረ። | Er war an der Schulter verletzt.·Er wurde an der Schulter verletzt. |
| እት ፎቃዩ ትጀረሐ። | Er war an der Schulter verletzt.·Er wurde an der Schulter verletzt. |
| እት ፎቃዩ እብ እዴሀ ሸዐረ። | Er spürte ihre Hand auf seiner Schulter. |
| እት ፕያኖ ለሕን ዘብጠት። | Sie spielte eine Melodie auf dem Klavier. |
| እት ፖስጠት ለሸጌ ነፈር እግለ ጀዋባት እት ቤት ለአመጹ። | Der Postbote bringt die Post ins Haus.·Der Briefträger bringt die Post ins Haus. |
| እት-ሎሀ ከልብ ኦሮ ህለ ነቤሕ። | Hunde bellen.·Der Hund bellt.·Ein Hund bellt.·Schweine grunzen.·Da bellt ein Hund.·Der Hund wird bellen. |
| እትሀገነኩም ሌጠ:ዎ...መሳኒት! | Ich habe dich so vermisst!·Ich habe euch ja so vermisst! |
| እትሀገካ ብየ | Ich muss mit dir reden.·Ich muss mit dir sprechen.·Ich muss mit euch sprechen.·Ich muss mit Ihnen sprechen. |
| እትሃገያ ቱ | Ich werde mit ihm reden. |
| እትሃጌ እት ህሌኮ ትም በሊ ። | Sei ruhig, wenn ich spreche.·Seien Sie still, wenn ich spreche.·Sei ruhig, wenn ich am Sprechen bin!·Seien Sie ruhig, wenn ich am Sprechen bin! |
| እትለ | Bitte.·Hier!·Bitte sehr!·Hier bitte.·Bitte schön!·Hier ist es. |
| እትለ ህሌከ አመስል የዐልኮ። | Hier habe ich Sie nicht erwartet. |
| እትለ ለለአጸንሕ ሰበብ አለብነ። | Wir haben keinen Grund, hier zu bleiben. |
| እትለ ለአትሐዜኒ። | Ich brauche ihn hier. |
| እትለ ሐልፈ ወሬሕ ምስል ቶም ህዳይ ወዴት። | Letzten Monat hat sie Tom geheiratet.·Sie hat Tom letzten Monat geheiratet. |
| እትለ ሐዜኩም ወቅት ምጽኦ። | Komm, wann du willst.·Komm jederzeit vorbei!·Kommt, wann ihr wollt.·Komm gern jederzeit vorbei!·Komm, wann immer du willst.·Kommen Sie, wann Sie wollen.·Komm einfach, wann immer du willst. |
| እትለ ሕ ሕዝዩ ህሌኮ። | Ich brauche ihn hier. |
| እትለ ሕጊዝ ዲብከ ህሌኮ። | Ich brauche Sie hier.·Ich brauche dich hier.·Ich brauche euch hier. |
| እትለ መድረሰት ዐለት:: | Er war hier in der Schule.·Sie war hier in der Schule. |
| እትለ መጽአ! | Bitte schön! |
| እትለ መጽአት! | Bitte schön! |
| እትለ መጽአው! | Bitte schön! |
| እትለ መጽአየ! | Bitte schön! |
| እትለ ሚ ጀሬ ሀለ። | Was ist los?·Was geschieht?·Was ist hier los?·Was geht hier vor?·Was passiert hier?·Was geht hier vor sich? |
| እትለ ምን ተአድግ ሰዐት ዐስር ምጸእ ። | Sei spätestens um zehn Uhr hier. |
| እትለ ምድር ሪም ምን ምዕል ማሌ ለትረይም አለቡ:: | Es gibt keine Distanz auf der Erde, die so weit entfernt ist wie gestern. |
| እትለ ምድር ክም አምዕል ማሌ ለትረይም ኢህሌት:: | Es gibt keine Distanz auf der Erde, die so weit entfernt ist wie gestern. |
| እትለ ሳምን ከም ሳዐት ሸቄከ፧ | Wie viele Stunden hast du in dieser Woche gearbeitet?·Wie viele Stunden habt ihr in dieser Woche gearbeitet?·Wie viele Stunden haben Sie in dieser Woche gearbeitet? |
| እትለ ሳክን ዐለ። | Früher wohnte er hier. |
| እትለ ሳዐት እግል ኢጊስ ቱ። | Ich gehe in einer Stunde.·Ich werde in einer Stunde gehen. |
| እትለ ሳዐት እግል እጊስ ቱ። | Ich gehe in einer Stunde.·Ich werde in einer Stunde gehen. |
| እትለ ስእሊ ሚ ትርኢ? | Was siehst du auf dem Bild?·Was siehst du auf diesem Bild? |
| እትለ በክነ ሐቴ ምስተሽፈት ብነ. | In der Nähe befindet sich ein Krankenhaus. |
| እትለ ቱ ብቆት ለጀሬት እተ አካን። | Dort ist der Unfall passiert.·Hier ist dieser Unfall passiert.·Dies ist die Stelle, wo der Unfall war. |
| እትለ ትነብር :: | Er wohnt hier.·Sie wohnt hier.·Er ist hier zu Hause. |
| እትለ ትነብር፧ | Lebst du hier?·Lebt ihr hier?·Leben Sie hier?·Wohnst du hier?·Wohnt ihr hier?·Woher kommst du?·Wohnen Sie hier? |
| እትለ ናዐ | Kommt!·Komm her!·Komm mit!·Komm.·Komm doch!·Kommt her!·Los!·Mitkommen!·Schau her.·Komm schon!·Kommen Sie!·Mach schon!·Schau hier.·Komm herauf.·Komm herein. (+15 more) |
| እትለ ንቅጠት እለ አተፍቅ ምስልከ። | Was das anbelangt, stimme ich dir zu.·In dieser Hinsicht stimme ich mit euch überein.·Was das betrifft, stimme ich mit Ihnen überein. |
| እትለ ንቅጥት እነ ምስልከ ህሌኮ። | In dem Punkte stimme ich dir zu. |
| እትለ ኢትብጠር :: | Parken verboten! |
| እትለ እሸቄ ወእነብር። | Ich lebe und arbeite hier.·Ich wohne und arbeite hier. |
| እትለ እትለ ዐፌኒ፡ እት እጃዘት ህሌኮ። | Tut mir leid, da bin ich im Urlaub. |
| እትለ እትመት ብዙሕ ወናጂር ህለ:: | Dieser Teich hat viele Karpfen. |
| እትለ እነብር ዐልኮ :: | Ich lebe hier.·Ich wohne hier.·Er hat hier gewohnt.·Ich bin hier zu Hause.·Ich habe hier gewohnt.·Ich war hier zu Hause.·Ich war hier einmal zu Hause. |
| እትለ እግል ትምጸእ ኢወጅበከ። | Du hättest nicht hierherkommen sollen.·Sie hätten nicht hierherkommen sollen. |
| እትለ እግል ትትረፍ ትቀድር? | Können wir hier bleiben? |
| እትለ እግል እርገስ እቀድር? | Kann ich hier tanzen? |
| እትለ እግል እስከብ’ቱ። | Ich werde hier schlafen. |
| እትለ እግል እትነፈዕ እቡ ኢይቀድር። | Ich will ihn hier nicht haben.·Ich kann ihn hier nicht gebrauchen. |
| እትለ እግል እንበር ሐዜ። እትለ እግል እስከን ሐዜ። | Ich will hier leben.·Hier will ich wohnen.·Ich möchte hier leben. |
| እትለ ክም ዐልኩም ለአሰአሌኒ ነፈር አለቡ። | Niemand sagte mir, du wärest hier.·Niemand sagte mir, dass du hier bist.·Niemand hat mir gesagt, dass du da warst. |
| እትለ ዐልኮ። | Ich war hier. |
| እትለ ዕንዋንከ ክተብ። | Schreibe deine Adresse hier auf. |
| እትለ ይሀለ። | Nicht hier.·Ich habe es nicht. |
| እትለ ጀሬ ለሀለ ምነ አሳሱ ፈዲሐት ቱ። | Was hier abgeht, ist im Grunde ein Skandal. |
| እትለ ገጽ ቅሮረትለ ምራየት አትንፍስ ዐልኮ:: | Ich hauchte auf den Spiegel. |
| እትለ ጭቀጥ ። | Klicken Sie hier. |
| እትለን ሰቡዕ ዮም ከም ሳዐት ሸቄከ፧ | Wie viele Stunden hast du in dieser Woche gearbeitet?·Wie viele Stunden habt ihr in dieser Woche gearbeitet?·Wie viele Stunden haben Sie in dieser Woche gearbeitet? |
| እትለ። | Hier! |
| እትሊ | Hier! |
| እትሊ ልእከት ህሌት እግልከ። | Sie haben eine Nachricht.·Du hast hier eine Nachricht.·Sie haben eine Nachricht erhalten.·Sie haben eine Mitteilung erhalten. |
| እትሊ መንበሮ እንፈቴ። | Wir wohnen gerne hier. |
| እትሊ ሚ ከም ጀሬ እግል ቶም አስእሎ ። | Sag Tom, was hier los ist! |
| እትሊ ሽውየ መትሸክክ አነ።፣ | Da bin ich doch ein bisschen skeptisch. |
| እትሊ ቅሩባት፡ ዲብ ስራይ ለገብአ ተጠውር ይልትወሰፍ። | Die jüngsten Fortschritte in der Medizin sind bemerkenswert. |
| እትሊ ቅሩብ ሐቴ እስፒዳልይት ሀሌት. | In der Nähe befindet sich ein Krankenhaus. |
| እትሊ ቅሩብ ሲነመት ሀሌ? | Gibt es ein Kino in der Nähe? |
| እትሊ ቅሩብ አካን ነብረ ሰኔት ትትረከብ፧ | Gibt es in der Nähe ein gutes Restaurant?·Gibt es hier in der Nähe ein gutes Restaurant? |
| እትሊ ቅሩብ ዋን ወልደት። | Sie hat vor Kurzem entbunden.·Sie hat vor Kurzem ein Kind bekommen. |
| እትሊ ቅሩብ ደከኪን ሀለ? | Gibt es hier ein Einkaufszentrum?·Gibt es hier in der Nähe ein Einkaufszentrum? |
| እትሊ በራ ትም ርኤክም ? | Hast du Tom da draußen gesehen?·Habt ihr Tom da draußen gesehen?·Haben Sie Tom da draußen gesehen? |
| እትሊ በክ ቅሩብ አከን መብጠሪት በስ ህሌት? | Gibt es hier in der Nähe eine Bushaltestelle? |
| እትሊ በክ አወ ቁሩብ በንኪ ሀለ? | Ist hier in der Nähe eine Bank?·Gibt es eine Bank hier in der Nähe? |
| እትሊ በክነ ደካኪን ነብረ አለቡኒ. | Hier in der Nähe gibt es kein Lebensmittelgeschäft.·In dieser Gegend gibt es kein Lebensmittelgeschäft. |
| እትሊ ባካት ነብር :: | Er lebt in der Nähe.·Sie lebt in der Nähe.·Er wohnt hier in der Nähe.·Sie wohnt hier in der Nähe.·Er lebt in dieser Nachbarschaft. |
| እትሊ ብዝሓም ዐስከር ሞተው። | Viele Soldaten starben hier.·Viele Soldaten sind hier gefallen. |
| እትሊ አያም ቅሩብ ዲ እግል ቶም ብዞሕ ርእሁ ኢአነ። | Ich habe in letzter Zeit nicht sehr viel von Tom gesehen. |
| እትሊ እንተ ረቀብ ብከ፥ | Interessiert dich das? |
| እትሊ እጅትመዕ ናይ ዮም ሐቆ አዝህር ማጽእ ምን ኢእገብእ መራ ወትረየሕኮ ዕልኮ። | Ich wäre sehr froh, wenn ich nicht zu dieser Besprechung heute Nachmittag gehen müsste. |
| እትሊ እግል ተሀሉ ወሐዜኩም:: | Ich wünschte, du wärst hier. |
| እትሊ ክታብ ለገብአት ታመት ሕስበት ምህመት በ። | Jeder Satz in diesem Buch ist wichtig. |
| እትሊ ክታብ ለገብአት ታመት ሕስበት ምህምተ። | Jeder Satz in diesem Buch ist wichtig. |
| እትሊ ወሬሕ እሊ ዐስር ክታብ ቀርአኮ። | Ich habe diesen Monat zehn Bücher gelesen. |
| እትሊ ወቅት እሊ ረአይ ኢሀለ። | Es gibt noch keine Kommentare. |
| እትሊ ወቅት እሊ ሰኒ ብዙሕ ጊስከ። | Diesmal bist du zu weit gegangen. |
| እትሊ ወክድ መጽኣት እሲት አብሃ። | In diesem Moment kam ihre Stiefmutter herein. |
| እትሊ ዋን እሊ ርእይቶታት የሀለ። | Es gibt noch keine Kommentare. |
| እትሊ ዝርግየ እሊ መኪነትከ እግል ተአብጥር፡ ኢልትሰመሕ (ኢልትአጀዝ) እግልከ። | Du darfst das Auto nicht in dieser Straße parken. |
| እትሊ ደወይሕነ ሐትሐቴ ዶል ሐሺል ትርኤ? | Manchmal sieht man hier Füchse. |
| እትሊ ዶል እሊ ርእይቶታት የሀለ። | Es gibt noch keine Kommentare. |
| እትላ | Hier! |
| እትላ ሐሊብ ሀለ፥ | Gibt es Milch?·Hast du Milch? |
| እትላ ጽነሕ | Warten Sie kurz! |
| እትሌሀ ነብር:: | Er lebt dort.·Er wohnt dort.·Sie wohnt dort. |
| እትሐገዝ እቱ ። | Sie brauchen ihn. |
| እትሐገዝ እትከ። | Ich brauche Sie.·Ich brauche dich.·Ich brauche euch. |
| እትሐገዝ ዲቡ። | Sie brauchen ihn. |
| እትመሀሪ:: | Horch!·Lerne!·Lernt!·Studiere!·Studiert!·Lernen Sie! |
| እትመርኢት | Tschau!·Tschüs!·Tüdelü!·Tschüss!·Leb wohl!·Bis später!·Mach's gut!·Wiedersehen.·Wir sehen uns.·Man sieht sich!·Auf Wiedersehen! |
| እትመሼ ህሌኮ። | Ich gehe.·Ich gehe zu Fuß. |
| እትመቅረሐ:: | Ich stimme ihm zu.·Ich bin Ihrer Meinung. |
| እትመኔ እግል ትዝለም። | Ich hoffe, es regnet.·Ich hoffe, dass es regnet. |
| እትሙም ህሌኮ። | Ich bin bereit.·Ich bin fertig.·Ich bin soweit.·Ich bin so weit. |
| እትሰርበቡ:: | Er fehlt ihr.·Sie vermisst ihn. |
| እትሰፍለለ:: | Es fehlt mir.·Ich vermisse es. |
| እትሰፍለለከ። | Ich vermisse dich.·Du fehlst mir sehr! |
| እትሰፍለለኩም። | Er vermisste dich.·Er hat dich vermisst. |
| እትሰፍለለኪ(I miss you)። | Ich vermisse dich!·Du fehlst mir sehr!·Du hast mir gefehlt. |
| እትሰፍለለኪ። | Ich vermisse dich!·Du fehlst mir sehr! |
| እትሰፍለሉ:: | Er fehlt ihr.·Sie vermisst ihn. |
| እትሳል እጸበር ምኑ ህሌኮ(እግል ልደውል ዲብዬ እታከዩ ህሌኮ)። | Ich warte auf seinen Anruf. |
| እትቅለቦ ትቀድር እግል እሊ ሻጥር። | Kann man füchsischer sein als ein Fuchs? |
| እትቤት ጽናሕ | Bleib zu Hause.·Bleibt zu Hause.·Warte zu Hause auf mich!·Wartet zu Hause auf mich! |
| እትነ ትትሃጌ ህሌከ? | Redest du über uns?·Redet ihr über uns? |
| እትናይቶ | Ermutige ihn. |
| እትአሰፍ። | Verzeihung.·Verzeih mir.·Tut mir leid!·Entschuldigung!·Es tut mir leid.·Entschuldigen Sie!·Entschuldige bitte.·Ich bitte Sie um Verzeihung.·Ich bitte dich um Verzeihung.·Ich bitte euch um Verzeihung. |
| እትከበት፡ ላኪን እብ ኦሮት ሸርጥ። | Ich akzeptiere, aber nur unter einer Bedingung. |
| እትወክዳ | Schon? |
| እትዐየን ህሌኮ :: | Ich werde wahnsinnig.·Ich werd noch wahnsinnig. |
| እትዕብ ህሌኮ:: | Ich werde langsam müde. |
| እትየ እግል ንቀይሮ ብነ:: | Wo müssen wir umsteigen? |
| እትየት እግል ሸቃለ ሌጠ ተ። | Nur Personal.·Nur für Personal.·Nur für Mitarbeiter.·Zutritt nur für Personal.·Zutritt nur für Mitarbeiter. |
| እትይ ዶር. | Welcher Stock?·Welches Stockwerk? |
| እትጸበረከ ህሌኮ። | Ich warte auf Sie.·Ich warte auf dich.·Ich warte auf euch. |
| እትፈከር ዐልኮ። | Er war beeindruckt.·Ich war beeindruckt. |
| እትፋግየት ሰላም እት ፍንጌ ጃፓን ወሲን እት ሰነት 1978 ገብአት። | Im Jahr 1978 wurde ein Friedensabkommen zwischen Japan und China beschlossen.·1978 wurde ein Friedensvertrag zwischen Japan und China unterzeichnet. |
| እቼ ትትሃጌ ህሌከ? | Meinst du mich? |
| እቼ ግነሕ። | Sieh zu mir!·Kuck mich an!·Schau mir zu.·Sieh mich an.·Schau mich an!·Sehen Sie mich an! |
| እነ ሐሊብ ጥዑም እሰቴ። | Ich trinke süße Milch. |
| እነ አራንሺ እፈቴ | Ich liebe Kohl! |
| እነ እብ አማን ቶም ይእፈትዮኒ:: | Ich mag Tom überhaupt nicht.·Tom gefällt mir überhaupt nicht. |
| እነ እናስ ትርሃን አነ። | Ich bin eine Nachteule.·Ich bin ein Nachtmensch.·Ich bin ein Nachtschwärmer. |
| እነ እይጸምአኮኒ:: | Ich bin undurstig.·Ich bin nicht durstig.·Ich habe keinen Durst.·Mein Durst ist gestillt.·Ich habe keinen Durst mehr. |
| እነ እግል እትሃጌ እክህል ይህሌኮ። | Ich bin sprachlos.·Mir fehlen die Worte.·Ich finde keine Worte.·Dafür gibt es keine Worte!·Ich bin einfach sprachlos.·Ich weiß nicht, was ich sagen soll. |
| እነስ ዐቅል ክእነ እወዴ። | Kein normaler Mensch täte das.·Nur ein Verrückter ist dazu fähig, das zu tun.·Ein Mensch mit gesundem Verstand würde dies nicht tun. |
| እነብር ህሌነ :: | Wir leben. |
| እነተ ሩሲ እንተ? አይወ።" | „Bist du Russe?“ – „Ja.“·„Bist du Russin?“ – „Ja.“·„Sind Sie Russe?“ – „Ja.“·„Sind Sie Russe?“ – „Ja.“·„Seid ihr Russen?“ – „Ja.“·„Sind Sie Russen?“ – „Ja.“·„Sind Sie Russin?“ – „Ja.“·„Seid ihr Russinnen?“ – „Ja.“·„Sind Sie Russinnen?“ – „Ja.“ |
| እነተ እሲትካ ሸቄ? | Arbeitet Ihre Frau?·Arbeitet deine Frau? |
| እነተ እት በቅዳድ ነብር? | Wohnst du in Bagdad? |
| እነተ እይጸምአከ? | Hast du keinen Durst?·Bist du nicht durstig?·Habt ihr keinen Durst?·Haben Sie keinen Durst? |
| እነተ እይጸምአካኒ? | Hast du keinen Durst?·Bist du nicht durstig?·Habt ihr keinen Durst?·Haben Sie keinen Durst? |
| እነተ ዲብ ዮም ሰንበት-ዐባይ ሚ እግል ትውዴ ትፈቴ? | Was machst du an Sonntagen gerne? |
| እነቱም አትመምኩም? | Bist du bereit?·Bist du fertig?·Seid ihr bereit?·Seid ihr fertig?·Sind Sie fertig?·Seid ihr alle bereit?·Seid ihr alle fertig?·Bist du völlig bereit?·Seid ihr völlig bereit?·Sind Sie völlig bereit?·Sind Sie mit den Vorbereitungen fertig? |
| እነዝፍ ዐልኮ። | Ich blutete. |
| እና ለሐ ሐለብኮሃ። | Ich molk die Kühe.·Ich melkte die Kühe.·Ich habe die Kühe gemolken. |
| እና ሐሊባት ስቴኮ። | Ich trank Milch. |
| እና ሐሊብ ናዬ ሀመጽእ ህሌኮ። | Ich bringe Milch. |
| እና እምየ ሰፍለልኮ | Meine Mutter fehlte mir.·Ich habe meine Mutter vermisst. |
| እናስ ለአባር እብ ሰፍረ ሞተ። | Der Greis verhungerte.·Der alte Mann verhungerte.·Der alte Mann starb hungers.·Der alte Mann starb vor Hunger. |
| እናስ ለዐቢ ሰኒ ሰኒ ቱ። | Der Alte ist sehr nett.·Der Greis ist sehr nett.·Der alte Mann ist äußerst freundlich. |
| እናስ ለዐቢ እብ ሰፍረ ሞተ። | Der Greis verhungerte.·Der alte Mann verhungerte.·Der alte Mann starb hungers.·Der alte Mann starb vor Hunger. |
| እናስ ለዐቢ እብ በይኑ ነብር ዐለ። | Der alte Mann lebte allein. |
| እናስ ለዐቢ እት ምድር ወድቀ። | Der Alte ist gestürzt.·Der alte Mann fiel hin.·Der alte Mann fiel zu Boden.·Der alte Mann ist hingefallen.·Der alte Mann fiel auf den Boden.·Der Alte ist auf den Boden gefallen. |
| እናስ ላብብ እለ ኢልውዕለ። | Kein normaler Mensch täte das.·Nur ein Verrückter ist dazu fähig, das zu tun.·Ein Mensch mit gesundem Verstand würde dies nicht tun. |
| እናስ በኬ፧ | Weinen Männer? |
| እናስ አሚን መስል። | Er sieht wie ein ehrlicher Mensch aus. |
| እናስ አባር ወ ታጅር ተሀዴት። | Sie heiratete einen reichen, alten Mann.·Sie hat einen reichen alten Sack geheiratet.·Sie hat einen reichen, alten Mann geheiratet. |
| እናስ እሙን መስል። | Er sieht wie ein ehrlicher Mensch aus. |
| እናስ እሙን ትመስል። | Du scheinst ein ehrlicher Mann zu sein.·Sie scheinen ein ehrlicher Mann zu sein. |
| እናስ እብ አማን እብ ቶም ውሑጥ ህሌከ ። | Mensch, du bist wirklich besessen von Tom. |
| እናስ እብ ውዴ ለኢልትቀሰብ ለኢደቅበ አለቡ:: | Nichts ist unmöglich für den, der es nicht selbst machen muss.·Für jemanden, der es nicht selber machen muss, ist nichts unmöglich.·Nichts ist unmöglich für den, der es nicht selbst zu machen braucht. |
| እናስ እግል ትግበእ በክት ሰኒ ቱ። | Es ist ein Glück, ein Mann zu sein. |
| እናስ ክም አነ ኢትትረሰዕ። | Vergiss nicht, dass ich ein Mann bin! |
| እናስ ዐቢ ወ ታጅር ተሀዴት። | Sie heiratete einen reichen, alten Mann.·Sie hat einen reichen alten Sack geheiratet.·Sie hat einen reichen, alten Mann geheiratet. |
| እናስ ዓቅል እለ ኢወድየ። | Kein normaler Mensch täte das.·Nur ein Verrückter ist dazu fähig, das zu tun.·Ein Mensch mit gesundem Verstand würde dies nicht tun. |
| እናስ/ ሰብ እፈቴ ። | Ich liebe Männer.·Ich liebe Menschen.·Ich liebe die Männer.·Ich liebe die Menschen. |
| እንሊዝ መትሃጋይ ለአትመትዕ። | Englischsprechen macht Spaß.·Es macht Spaß, Englisch zu sprechen. |
| እንመይት ህሌነ። | Wir sterben. |
| እንሰ ሐቴ ወክ ክልኤ አስልመት ብእቶም። | Kamele haben entweder einen oder zwei Höcker. |
| እንሰር | Hier! |
| እንሰር / ዲብ እሊ | Bitte.·Hier!·Bitte sehr!·Hier bitte.·Bitte schön.·Hier ist es. |
| እንሰር ህለት ህተ:: | Da ist er.·Da ist sie.·Hier bitte.·Er ist hier!·Hier ist sie! |
| እንሰር ልትበሀል ለሀለ አማን ቱ። | Was hier gesagt wird, entspricht der Wahrheit. |
| እንሰር ሐዜከ ህሌኮ። | Ich brauche Sie hier.·Ich brauche dich hier.·Ich brauche euch hier. |
| እንሰር ሚ ጀረ? | Was ist hier passiert?·Was ist hier geschehen?·Was ist denn hier passiert? |
| እንሰር ሚ ጀሬ ሀለ። | Was ist los?·Was geschieht?·Was ist hier los?·Was geht hier vor?·Was passiert hier?·Was geht hier vor sich? |
| እንሰር ሚዶል በጽሐከ። | Seit wann bist du hier?·Seit wann seid ihr hier? |
| እንሰር ማሌ መጽአኮ። | Ich kam gestern.·Ich war gestern hier.·Ich kam gestern hier an.·Ich bin gestern gekommen.·Ich bin gestern angekommen.·Ich bin gestern hier angekommen.·Ich bin gestern hierhergekommen. |
| እንሰር ማሌ ዘልመት. | Gestern regnete es.·Gestern hat es geregnet. |
| እንሰር ማይ ሀለ? | Ist da Wasser?·Gibt es dort Wasser?·Ist dort Wasser vorhanden? |
| እንሰር ምዶል ክም እመጽእ ኢአምር:: | Ich weiß nicht, wann er hier sein wird. |
| እንሰር ምጸእ። | Komm her!·Komm!·Komm doch!·Kommt her!·Komm hierher!·Komm hierhier!·Kommt hierher!·Kommen Sie her!·Komm schon rein!·Kommen Sie hierher! |
| እንሰር ሳክን አነ። | Ich lebe hier.·Hier wohne ich.·Ich wohne hier.·Ich bin hier zu Hause.·Ich lebe an diesem Ort. |
| እንሰር ሳዐት ጽቡር ህሌኮ። | Ich warte hier schon eine Stunde. |
| እንሰር ስዋገት እግል ትትላመድ ትቀድር። | Hier kannst du fahren üben. |
| እንሰር ስዋገትከ እግል ትትላመድ ትቀድር። | Hier kannst du fahren üben. |
| እንሰር ታኬ ሕነ እስከ ነአቀብለከ:: | Warte hier, bis wir wiederkommen.·Wartet hier, bis wir wiederkommen.·Warten Sie hier, bis wir wiederkommen. |
| እንሰር ታኬ እስከ አነ አቀብለከ:: | Warte hier, bis ich zurück bin.·Bleib hier, bis ich zurückkomme!·Warte hier, bis ich zurückkomme.·Warte hier, bis ich wieder da bin!·Wartet hier, bis ich wieder da bin!·Bleiben Sie hier, bis ich zurückkomme!·Warten Sie hier, bis ich wieder da bin!·Warte hier auf mich, bis ich zurückkomme!·Wartet hier auf mich, bis ich zurückkomme!·Warten Sie hier auf mich, bis ich zurückkomme! |
| እንሰር ታኬ እስከ አነ አቀብል:: | Warte hier, bis ich zurück bin.·Bleib hier, bis ich zurückkomme!·Warte hier, bis ich zurückkomme.·Warte hier, bis ich wieder da bin!·Wartet hier, bis ich wieder da bin!·Bleiben Sie hier, bis ich zurückkomme!·Warten Sie hier, bis ich wieder da bin! |
| እንሰር ትጸበር ሕነ እስከ ነአቀብለከ:: | Warte hier, bis wir wiederkommen.·Wartet hier, bis wir wiederkommen.·Warten Sie hier, bis wir wiederkommen. |
| እንሰር ትጸበር እስከ አነ አቀብለከ:: | Warte hier, bis ich zurück bin.·Bleib hier, bis ich zurückkomme!·Warte hier, bis ich zurückkomme.·Warte hier, bis ich wieder da bin!·Wartet hier, bis ich wieder da bin!·Bleiben Sie hier, bis ich zurückkomme!·Warten Sie hier, bis ich wieder da bin!·Warte hier auf mich, bis ich zurückkomme!·Wartet hier auf mich, bis ich zurückkomme!·Warten Sie hier auf mich, bis ich zurückkomme! |
| እንሰር ትጸበር እስከ አነ አቀብል:: | Warte hier, bis ich zurück bin.·Bleib hier, bis ich zurückkomme!·Warte hier, bis ich zurückkomme.·Warte hier, bis ich wieder da bin!·Wartet hier, bis ich wieder da bin!·Bleiben Sie hier, bis ich zurückkomme!·Warten Sie hier, bis ich wieder da bin! |
| እንሰር ቶም እግል እትጸበር እቀድር? | Kann ich hier auf Tom warten? |
| እንሰር ቶም እግል እጽነሕ እቀድር? | Kann ich hier auf Tom warten? |
| እንሰር ነብር ዐለ። | Früher wohnte er hier. |
| እንሰር ንብጠር ወ ፈጅር ነአተላሌ። | Lasst uns hier aufhören und morgen weitermachen! |
| እንሰር ንብጠር። | Lasst uns hier anhalten.·Lasst uns hier Schluss machen. |
| እንሰር አንብት | Beginne hier.·Fang hier an.·Fangt hier an.·Beginnen Sie hier.·Fangen Sie hier an. |
| እንሰር ኢሀለ። | Nicht hier!·Ich habe es nicht. |
| እንሰር ኢኮን። እንዜ ኢኮ። | Nicht hier!·Es gibt keine.·Er ist nicht hier.·Es ist nicht hier.·Ich habe es nicht.·Sie ist nicht hier. |
| እንሰር እሸቄ፡ | Ich arbeite hier. |
| እንሰር እት ጃፓን ብዙሕ መልህያም ብእከ? | Haben Sie viele Freunde hier in Japan? |
| እንሰር እነብር ወእሸቄ። | Ich lebe und arbeite hier.·Ich wohne und arbeite hier. |
| እንሰር እነብር። | Ich lebe hier.·Hier wohne ich.·Ich wohne hier.·Ich bin hier zu Hause.·Ich lebe an diesem Ort. |
| እንሰር እንግሊሽ ለልትሃጌ ነፈር ሀለ? | Spricht hier jemand Englisch?·Gibt es hier jemanden, der Englisch spricht? |
| እንሰር እግል ልትሃገው አለቦም። | Sie sollten hier nicht reden. |
| እንሰር እግል ተሀሌ ኢትጸበርኮከ። | Hier habe ich Sie nicht erwartet. |
| እንሰር እግል ተሐንብስ ኢትቀድር። | Man kann hier nicht baden.·Du kannst hier nicht schwimmen.·Ihr dürft hier nicht schwimmen.·Ihr könnt hier nicht schwimmen.·Sie dürfen hier nicht schwimmen.·Sie können hier nicht schwimmen. |
| እንሰር እግል ትምጸእ አለብከ። | Du hättest nicht hierherkommen sollen.·Sie hätten nicht hierherkommen sollen. |
| እንሰር እግል ትሰከቦ ተቀድሮ እግል ዮም ላሊ. | Du kannst heute hier schlafen.·Ihr könnt heute hier schlafen.·Sie können heute hier schlafen. |
| እንሰር እግል ትዛክር ትቀድር። | Du kannst hier lernen.·Ihr könnt hier lernen.·Du kannst hier studieren.·Ihr könnt hier studieren. |
| እንሰር እግል ትድረስ ትቀድር። | Du kannst hier lernen.·Ihr könnt hier lernen.·Du kannst hier studieren.·Ihr könnt hier studieren. |
| እንሰር እግል ትጽነሕ ለሐዜከ ሀለ። | Er will, dass du hier bleibst. |
| እንሰር እግል ንትጸበር ዐለ እግልነ:: | Warten wir hier!·Wir sollten hier warten. |
| እንሰር እግል ንጽነሕ ዐለ እግልነ:: | Warten wir hier!·Wir sollten hier warten. |
| እንሰር እግል እርገስ እቀድር? | Kann ich hier tanzen? |
| እንሰር እግል እብለዕ ቱ። | Ich esse hier.·Ich werde hier essen. |
| እንሰር እግል እትነፈዕ እቡ ኢይቀድር። | Ich will ihn hier nicht haben.·Ich kann ihn hier nicht gebrauchen. |
| እንሰር እግል እጽነሕ ኢሐዜ። | Ich will nicht hierbleiben.·Ich will hier nicht bleiben.·Ich möchte hier nicht übernachten.·Ich will mich hier nicht aufhalten.·Ich habe nicht die Absicht zu bleiben. |
| እንሰር ክም ዐልኩም ለአክበሬኒ ነፈር የሀለ። | Niemand sagte mir, du wärest hier.·Niemand sagte mir, dass du hier bist.·Niemand hat mir gesagt, dass du da warst. |
| እንሰር ክምሰል እረክበኪ ኣምር ዐልኮ። | Ich wusste, dass ich dich hier fände. |
| እንሰር ክቡድ ቱ :: | Das ist zu schwer.·Das ist zu schwierig. |
| እንሰር ኰሉ ኩሉ ኢትተልሄ። | Niemals hier spielen.·Spielen Sie hier nie. |
| እንሰር ወሑድ ማይ ሀለ እግልከ:: | Hier ist ein bisschen Wasser. |
| እንሰር ወሑድ ማይ ህለ:: | Hier ist ein bisschen Wasser. |
| እንሰር ዐልኮ። | Ich war hier. |
| እንሰር ገሌ ሰዳይት እግል እርከብ እቀድር? | Kann ich hier etwas Hilfe bekommen? |
| እንሰር ገሴ። | Setz dich dorthin.·Setz dich hierher.·Setz dich hierhin. |
| እንሰር ገብእ ለሀለ እግል ኣምር ሐዜ ህሌኮ። | Ich möchte wissen, was hier los ist.·Ich möchte wissen, was hier draußen los ist. |
| እንሰር ጭቀጥ። | Klicken Sie hier. |
| እንሰር ጽነሕ ሕነ እስከ ነአቀብለከ:: | Warte hier, bis wir wiederkommen.·Wartet hier, bis wir wiederkommen.·Warten Sie hier, bis wir wiederkommen. |
| እንሰር ጽነሕ እስከ አነ አቀብለከ:: | Warte hier, bis ich zurück bin.·Bleib hier, bis ich zurückkomme!·Warte hier, bis ich zurückkomme.·Warte hier, bis ich wieder da bin!·Wartet hier, bis ich wieder da bin!·Bleiben Sie hier, bis ich zurückkomme!·Warten Sie hier, bis ich wieder da bin!·Warte hier auf mich, bis ich zurückkomme!·Wartet hier auf mich, bis ich zurückkomme!·Warten Sie hier auf mich, bis ich zurückkomme! |
| እንሰር ጽነሕ እስከ አነ አቀብል:: | Warte hier, bis ich zurück bin.·Bleib hier, bis ich zurückkomme!·Warte hier, bis ich zurückkomme.·Warte hier, bis ich wieder da bin!·Wartet hier, bis ich wieder da bin!·Bleiben Sie hier, bis ich zurückkomme!·Warten Sie hier, bis ich wieder da bin! |
| እንሰር ጽነሕ ። እንሰር ትታኬ። እንዜ ብጠር። | Bleib da!·Warte da!·Bleib hier!·Warte dort!·Warte hier.·Wartet dort.·Wartet hier!·Bleib da stehen!·Warte hier drin!·Warten Sie hier.·Warten wir hier.·Bleiben Sie dort!·Warte genau hier.·Wartet bitte hier!·Wartet genau hier. (+4 more) |
| እንሰር ጽነሕ. | Warte da!·Bleib hier!·Warte dort!·Warte hier.·Wartet hier.·Bleib da stehen!·Warte hier drin!·Warten Sie hier.·Bleiben Sie dort!·Wartet bitte hier!·Bleiben Sie da stehen! |
| እንሰር ጽናሕ | Warte dort!·Wartet dort.·Warten Sie dort.·Warte dort drüben.·Warte dort auf uns! |
| እንሰር። | Hier! |
| እንስ ቄንአት አቤ። | Ich hasse eifersüchtige Frauen. |
| እንስ ቴንስ ልተልሀየ። | Die Frauen spielen Tennis. |
| እንስ አሰልፍ ተን። | Frauen zuerst!·Die Damen zuerst!·Die Frauen zuerst. |
| እንስ አሰልፍ። | Frauen zuerst!·Die Damen zuerst!·Die Frauen zuerst. |
| እንስ ፈረንሳ ገራይም ተን። | Französische Frauen sind schön. |
| እንሻአለህ ለሔሰ እንገብእ ዲበ መጽእ ወቅት:: | Wir hoffen, uns im Laufe der Zeit zu steigern. |
| እንቀድር። | Können wir. |
| እንቅሆቱ ለአክባር፧ | Was ist neu?·Irgendwas Neues?·Was gibts Neues?·Was gibt es Neues? |
| እንበል ማሪ ኦሮት ኢመጽአ። | Außer Mary kam niemand.·Außer Mary ist niemand gekommen. |
| እንበል ማይ መንበሮ አለቡ። | Ohne Wasser gibt es kein Leben. |
| እንበል ማይ እግል ትንበር ኢትቀድር:: | Ohne Wasser könntest du sterben. |
| እንበል ሸክ አማና ቱ። | Sie hat in der Tat recht. |
| እንበል ሽቅል ሐበት ኢትውዴ። | Du tust nichts anderes, außer zu arbeiten. |
| እንበል ሽቅል ሐቴ ኢትውዴ። | Du tust nichts anderes, außer zu arbeiten. |
| እንበል ቅንኤ ፍቲ ኢህሌት። | Liebe ist eifersüchtig.·Keine Liebe ohne Eifersucht.·Liebe geht mit Eifersucht einher.·Ohne Eifersucht gäbe es keine Liebe. |
| እንበል ቅንእ ፍቲ ኢህሌት። | Liebe ist eifersüchtig.·Keine Liebe ohne Eifersucht.·Liebe geht mit Eifersucht einher.·Ohne Eifersucht gäbe es keine Liebe. |
| እንበል ብጥረት በልዕ። | Er isst ohne aufzuhören. |
| እንበል ተለፍዝዮን እግል እንበር ይእቀድር። | Ich kann ohne Fernsehen nicht leben. |
| እንበል ተስጂል ሸቄ? | Funktioniert das auch ohne Anmeldung? |
| እንበል ቶም ኦሮት አካኑ ለለአምር አለቡ። | Niemand außer Tom kennt seine Adresse. |
| እንበል አትራዛቅ ሰኒ ዐለ:: | Er war sehr freundlich. |
| እንበል እሊ ሐበት ይአምር። | Ich weiß nur das.·Ich weiß nur dies.·Das ist alles, was ich weiß. |
| እንበል ኦክስጅን እግል ትንበር ኢትቀድር። | Ohne Sauerstoff kann man nicht leben.·Du kannst nicht ohne Sauerstoff leben.·Wir können nicht ohne Sauerstoff leben. |
| እንበል ከህረበት ወማይ ሐያት አለቡ። | Ohne Strom und Wasser ist kein Leben.·Ohne Strom und Wasser gibt es kein Leben. |
| እንብልኪ እግል እንበር ይእቀድር። | Ich kann nicht ohne dich leben.·Ich kann ohne dich nicht leben.·Ohne dich kann ich nicht leben. |
| እንተ ሃድእ ሙዚቀት ትፈቴ? | Magst du klassische Musik? |
| እንተ ህዳይከ ሚ ዶል ቱ? | Wann wirst du heiraten? |
| እንተ ህግየ ሀንጋርየ ተአምር? | Versteht er Ungarisch?·Versteht es Ungarisch?·Versteht sie Ungarisch? |
| እንተ ህግየ ሀንጋርየ ትትሃጌ? | Versteht er Ungarisch?·Versteht es Ungarisch?·Versteht sie Ungarisch? |
| እንተ ህግየ ሀንጋርየ ትፍህም? | Versteht er Ungarisch?·Versteht es Ungarisch?·Versteht sie Ungarisch? |
| እንተ ህግየ ሮማንያ ትትሃጌ? | Sprichst du rumänisch?·Sprechen Sie rumänisch? |
| እንተ ህግየ ቸይነ እግል ትትሃጌ ትቀድር? | Kannst du Chinesisch?·Sprichst du chinesisch?·Sprechen Sie chinesisch?·Kannst du Chinesisch sprechen? |
| እንተ ህግየ ዐረቢ ትትዐለም ህሌከ። | Du lernst Arabisch. |
| እንተ ህግየ ደኒማርከ ትትሀጌ? | Sprecht ihr Dänisch?·Sprichst du dänisch?·Sprechen Sie dänisch? |
| እንተ ህግያከ ሻፍገት ተ። | Du sprichst schnell.·Sie sprechen schnell. |
| እንተ ለሀይ ከፎ ኣመርካሁ? | Woher wusstest du das? |
| እንተ ለሔሰ መልሀዬ እንተ። | Du bist mein bester Freund.·Du bist meine beste Freundin. |
| እንተ ለሕብር ለቡ ፊልም ረሰዐከሁ፥ | Du hast den Farbfilm vergessen. |
| እንተ ለመንበረት ተአገርመ። | Du machst das Leben lebenswert. |
| እንተ ለመኪነትከ ጸለም ተ? | Ist dein Auto schwarz? |
| እንተ ለሰላዲ እግልሚ ተሐዝዮ ዐልከ? | Wozu brauchst du das Geld?·Wofür brauchst du dieses Geld?·Was willst du denn mit dem Geld?·Wofür brauchst du das Geld denn? |
| እንተ ለሻርዕ ተዐዴከ። | Du gingst über die Straße.·Du überquertest die Straße.·Ihr überquertet die Straße.·Sie überquerten die Straße.·Du hast die Straße überquert.·Ihr habt die Straße überquert.·Sie haben die Straße überquert.·Du bist über die Straße gegangen. |
| እንተ ለሻርዕ ጨረምከ። | Du gingst über die Straße.·Du überquertest die Straße.·Ihr überquertet die Straße.·Sie überquerten die Straße.·Du hast die Straße überquert.·Ihr habt die Straße überquert.·Sie haben die Straße überquert.·Du bist über die Straße gegangen. |
| እንተ ለባብ እግል ትድበኦቱ? | Bitte schließ die Tür.·Mach bitte die Tür zu!·Schließ bitte die Tür.·Schließe bitte die Tür!·Schließt bitte die Tür.·Bitte schließen Sie die Tür.·Schließen Sie bitte die Tür!·Machen Sie bitte die Türe zu.·Könntest du die Tür schließen?·Könntest du bitte die Tür schließen?·Könntest du die Tür bitte schließen? |
| እንተ ለትፈትየ ብለዕ። | Iss, was du magst.·Iss, was du willst.·Iss, was du möchtest.·Essen Sie, was Sie wollen.·Esst, was immer ihr möchtet.·Essen Sie, was immer Sie möchten. |
| እንተ ለነብረ እይሐዜካሀ? | Hat es dir nicht geschmeckt? |
| እንተ ለነብረ እይፈቴካሀ? | Hat es dir nicht geschmeckt? |
| እንተ ለነብረ ፈቴካሀ? | Schmeckte euch das Essen?·Schmeckte Ihnen das Essen?·Hat Sie das Essen geschmeckt?·Hat euch das Essen geschmeckt?·Hat Ihnen das Essen geschmeckt? |
| እንተ ለነብረ ፈቴካሁ? | Schmeckte euch das Essen?·Schmeckte Ihnen das Essen?·Hat Sie das Essen geschmeckt?·Hat euch das Essen geschmeckt?·Hat Ihnen das Essen geschmeckt? |
| እንተ ለአትሐዜከ። | Ihr braucht es.·Sie brauchen es. |
| እንተ ለአክደር ተሐዜ ወለ ሕብር ሰመ፧ | Möchtest du das Grüne oder das Blaue? |
| እንተ ለዝም ቤት ትገይስ:: | Du musst nach Hause!·Ihr müsst nach Hause.·Sie müssen nach Hause.·Ihr müsst nachhause gehen.·Ihr müsst nach Hause gehen. |
| እንተ ለዝም ቱ ተሰድዮ. | Du musst ihm helfen.·Du musst ihr helfen. |
| እንተ ለዝም ቱ እግል ትሰድዮ ብከ:: | Du musst ihm helfen.·Du musst ihr helfen. |
| እንተ ለዝም አጊድ ሸቁ:: | Du musst schnell arbeiten. |
| እንተ ለዝም እብ ሸፋግ ትሸቁ:: | Du musst schnell arbeiten. |
| እንተ ለዝም እግል ትእዘም ብከ:: | Du musst deinen Mund halten.·Du sollst deinen Mund halten. |
| እንተ ለዝም ዐድ ትገይስ:: | Du musst nach Hause!·Ihr müsst nach Hause.·Sie müssen nach Hause.·Ihr müsst nachhause gehen.·Ihr müsst nach Hause gehen. |
| እንተ ለዝም ጀወብከ ተነስእ ምስልከ አስክ በንኪ. | Du musst deinen Pass zur Bank mitbringen. |
| እንተ ለድንሽ ምስለ ቀረፉ አብሸልካሁ:: | Hast du die Kartoffeln mit Schale gekocht? |
| እንተ ለጀሪደት ቀረአ? | Liest du die Zeitung? |
| እንተ ለገብአ መናትሌ ርኢ እንተ። | Hast du Kaninchen gesehen?·Habt ihr Kaninchen gesehen?·Haben Sie Kaninchen gesehen? |
| እንተ ለፈጠርካሀ ፍክረት ተ። | Das war eure Idee.·Das war Ihre Idee.·Das war deine Idee. |
| እንተ ሉጢ እንተ? | Bist du schwul?·Seid ihr schwul?·Sind Sie schwul?·Bist du lesbisch?·Bist du homosexuell? |
| እንተ ሉጢ እንተ። | Du bist schwul. |
| እንተ ላኪን ኬይ ኢህሌከ። | Aber du bist nicht dort.·Aber ihr seid nicht dort.·Aber Sie sind nicht dort. |
| እንተ ላዝም ለመጽእ ህለ ባስ ትታኬ:: | Du musst auf den nächsten Bus warten. |
| እንተ ላዝም ለመጽእ ህለ ባስ ትትጸበር:: | Du musst auf den nächsten Bus warten. |
| እንተ ላዝም ለመጽእ ህለ ባስ ትጸንሕ:: | Du musst auf den nächsten Bus warten. |
| እንተ ላዝም ሰኒ ትበልዕ:: | Ihr müsst mehr essen.·Du solltest mehr essen.·Ihr solltet mehr essen.·Sie sollten mehr essen. |
| እንተ ላዝም ቤት ትገይስ:: | Du musst nach Hause.·Du musst nach Hause gehen.·Ihr müsst nachhause gehen.·Ihr müsst nach Hause gehen. |
| እንተ ላዝም ቤትከ ተአንድፈ:: | Du musst dein Zimmer aufräumen.·Du musst dein Zimmer sauber machen. |
| እንተ ላዝም ቤትከ ተአጽርየ:: | Du musst dein Zimmer aufräumen.·Du musst dein Zimmer sauber machen. |
| እንተ ላዝም ብዙሕ ትበልዕ:: | Ihr müsst mehr essen.·Du solltest mehr essen.·Ihr solltet mehr essen.·Sie sollten mehr essen. |
| እንተ ላዝም ተሰድየ. | Du musst ihm helfen!·Du musst ihr helfen.·Sie muss ihr helfen.·Sie müssen ihr helfen.·Du solltest ihr helfen.·Du musst ihr unbedingt helfen.·Ihr müsst ihr unbedingt helfen.·Sie müssen ihr unbedingt helfen. |
| እንተ ላዝም ቱ እግሉ ትታከዮ:: | Du musst auf ihn warten.·Ihr müsst auf ihn warten.·Ihr müsst auf sie warten.·Sie müssen auf ihn warten.·Sie müssen auf sie warten. |
| እንተ ላዝም ቱ እግሉ ትትጸበሮ:: | Du musst auf ihn warten.·Ihr müsst auf ihn warten.·Ihr müsst auf sie warten.·Sie müssen auf ihn warten.·Sie müssen auf sie warten. |
| እንተ ላዝም ቱ እግሉ ትጸንሖ:: | Du musst auf ihn warten.·Ihr müsst auf ihn warten.·Ihr müsst auf sie warten.·Sie müssen auf ihn warten.·Sie müssen auf sie warten. |
| እንተ ላዝም ቱ እግል ትታከየ:: | Du musst auf ihn warten.·Du musst auf sie warten.·Ihr müsst auf ihn warten.·Ihr müsst auf sie warten.·Sie müssen auf ihn warten.·Sie müssen auf sie warten. |
| እንተ ላዝም ቱ እግል ትትጸበረ:: | Du musst auf ihn warten.·Du musst auf sie warten.·Ihr müsst auf ihn warten.·Ihr müsst auf sie warten.·Sie müssen auf ihn warten.·Sie müssen auf sie warten. |
| እንተ ላዝም ቱ እግል ትትጸበሮ:: | Du musst auf ihn warten.·Ihr müsst auf ihn warten.·Ihr müsst auf sie warten.·Sie müssen auf ihn warten.·Sie müssen auf sie warten. |
| እንተ ላዝም ቱ እግል ትጽነሐ:: | Du musst auf ihn warten.·Du musst auf sie warten.·Ihr müsst auf ihn warten.·Ihr müsst auf sie warten.·Sie müssen auf ihn warten.·Sie müssen auf sie warten. |
| እንተ ላዝም ትስዔ እዜ:: | Du musst jetzt laufen. |
| እንተ ላዝም ትሸፍግ:: | Mach zu!·Beeilung!·Beeil dich!·Mach hinne!·Mach schnell!·Du musst dich beeilen!·Ihr müsst euch beeilen!·Sie müssen sich beeilen! |
| እንተ ላዝም ትታኬ:: | Bleib!·Du musst hier bleiben. |
| እንተ ላዝም ትትሐበዕ እግልከ፡፡ | Du musst dich verstecken. |
| እንተ ላዝም ትገይስ:: | Du musst los.·Ich muss los.·Ich muss weg.·Ich muss fort.·Du musst gehen.·Ich muss gehen.·Ihr müsst gehen.·Ich sollte gehen.·Sie müssen gehen.·Du musst hingehen.·Du musst losgehen.·Ich muss jetzt los.·Ich muss jetzt weg.·Ich muss rausgehen.·Ich muss weglaufen. (+8 more) |
| እንተ ላዝም ትገይስ? | Musst du weg?·Musst du gehen?·Müssen Sie gehen? |
| እንተ ላዝም ትጸንሕ:: | Bleib!·Du musst hier bleiben. |
| እንተ ላዝም ቶም ትገብእ:: | Du musst Tom sein.·Möglicherweise bist du Tom. |
| እንተ ላዝም እግል ትስምዖ ብከ:: | Du musst mir zuhören.·Ich möchte, dass du zuhörst. |
| እንተ ላዝም ኦሮት ሽቡከ ትገብእ:: | Du musst verrückt sein.·Du bist doch ein Trottel! |
| እንተ ላዝም ኦሮት ዕዩን ትገብእ:: | Du musst verrückt sein.·Du bist doch ein Trottel! |
| እንተ ላዝም ድረሴትከ ተአትለሌ: | Du musst mehr lernen. |
| እንተ ላዝም ገሌ ትበልዕ:: | Du musst etwas essen.·Sie müssen etwas essen. |
| እንተ ሌሙን ትፈቴ ወለ ሐሊብ? | Magst du Tee lieber mit Zitrone oder mit Milch? |
| እንተ ሌጠ’ቱ እግል ትስዴኒ ለ’ትቀድር። | Nur du kannst mir helfen.·Nur ihr könnt mir helfen.·Du allein kannst mir helfen.·Du bist der einzige, der mir helfen kann.·Du bist die einzige, die mir helfen kann.·Ihr seid die einzigen, die mir helfen können.·Du bist der Einzige, der uns jetzt helfen kann. |
| እንተ ልባስከ ኩሉ ዲበ ሸንጠት ነስአካሁ! | Hast du das ganze Gewand in der Tasche untergebracht? |
| እንተ ልብዬ ሰበርከ። | Du hast mir das Herz gebrochen.·Du trittst meine Gefühle mit Füßen. |
| እንተ ሐሊብ ሰቴከ። | Er trinkt Milch.·Ihr trinkt Milch. |
| እንተ ሐርማዝ ትፈቴ? | Du magst Elefanten.·Sie haben Elefanten gern. |
| እንተ ሐሸራት ትፈቴ? | Magst du Insekten?·Mögen Sie Insekten?·Hast du Insekten gern?·Gefallen dir die Insekten?·Gefallen euch die Insekten?·Gefallen Ihnen die Insekten?·Finden Sie an den Insekten Gefallen? |
| እንተ ሐቴ ዶል በረ ትትታኬ? | Könnt ihr draußen warten? |
| እንተ ሐቴ ዶል በረ ትትጸበር? | Könnt ihr draußen warten? |
| እንተ ሐቴ ዶል በረ ትጸንሕ? | Könnt ihr draußen warten? |
| እንተ ሐትሐቴ ዶል እትሊ በካትነ ሐሸይል ትርኤ? | Manchmal sieht man hier Füchse. |
| እንተ ሐኒን እንተ። | Du bist so gütig.·Sie sind so gütig. |
| እንተ ሐኪም አንያብ እግል ትትረኤ ወጅበከ። | Du gehst besser zum Zahnarzt.·Sie sollten zum Zahnarzt gehen.·Sie sollten zu einem Zahnarzt gehen.·Sieh zu, dass du zum Zahnarzt gehst.·Du solltest besser zum Zahnarzt gehen. |
| እንተ ሐኪም ግስከ፧ | Warst du beim Arzt?·Warst du bei der Ärztin?·Bist du zum Arzt gegangen?·Seid ihr zum Arzt gegangen?·Sind Sie zum Arzt gegangen?·Bist du zur Ärztin gegangen? |
| እንተ ሐወዝከ:: | Du hast zugenommen.·Ihr habt zugenommen.·Sie haben zugenommen.·Du bist dick geworden.·Du bist fett geworden. |
| እንተ ሐዋን እንተ። | Du bist böse.·Sie sind böse.·Sie sind gemein.·Du bist verrucht.·Du bist ungezogen.·Sie sind schlecht.·Ihr seid grässlich.·Ihr seid niederträchtig. |
| እንተ ሐየቼ እንተ ወ እንተ ክሉ ለሐዝዩ ወለ እትሐገዝ ዲቡ እንተ። | Du bist mein Leben und alles, was ich will und brauche. |
| እንተ ሐዲስ እንተ እንሰር? | Bist du neu?·Seid ihr neu?·Sind Sie neu?·Bist du neu hier?·Sind Sie neu hier? |
| እንተ ሐዲስ እንተ, ወለ ሚ? | Du bist neu, oder ? |
| እንተ ሐዲስ እንተ? | Bist du neu?·Seid ihr neu?·Sind Sie neu?·Bist du Anfänger? |
| እንተ ሐዳስ ማንኪነት ትዛቤከ? | Hast du ein neues Auto gekauft?·Habt ihr ein neues Auto gekauft?·Hast du dir ein neues Auto gekauft? |
| እንተ ሐዳስ ዐረቤት ተአትሐዜከ:: | Du brauchst ein neues Auto.·Ihr braucht ein neues Auto.·Sie brauchen ein neues Auto. |
| እንተ ሑድ እግል ትስዴኒ ትቀድር? | Könntest du mir etwas helfen? |
| እንተ ሓለትከ ከአፎ ህሌት፧ | Wie geht’s dir?·Und wie geht es dir?·Was fühlst du gerade?·Und du, wie geht es dir? |
| እንተ ሓምቅ እንተ። | Du bist böse.·Sie sind böse.·Sie sind gemein.·Du bist verrucht.·Du bist ungezogen.·Sie sind schlecht.·Ihr seid grässlich.·Ihr seid niederträchtig. |
| እንተ ሓግል የእንተ። | Du bist nicht arm.·Sie ist nicht arm.·Ihr seid nicht arm. |
| እንተ ሓጥር እንተ። | Du bist mutig.·Ihr seid mutig. |
| እንተ ሔሴከ ዮም? | Geht es dir heute besser?·Geht es euch heute besser?·Geht es Ihnen heute besser?·Fühlst du dich heute besser? |
| እንተ ሔዋናት ትፈቴ:: | Sie mag Tiere. |
| እንተ ሕሙም ህለከ መስል:: | Du wirkst krank.·Du siehst krank aus.·Sie sehen krank aus.·Du scheinst krank zu sein. |
| እንተ ሕሙም ህሌከ! | Du bist krank.·Ihr seid krank.·Sie sind ja krank! |
| እንተ ሕርያናት ቶም ትትከበት። | Du nimmst Toms Vorschläge an. |
| እንተ ሕሰብ ሚ ከምሰል ትብል! | Pass auf, was du sagst! |
| እንተ ሕሳብከ ዌዴ እግል ኢይትትገንፈእ:: | Pass auf, dass du dich nicht erkältest!·Pass auf, dass du dich nicht verkühlst.·Passen Sie auf, dass Sie sich nicht erkälten.·Passen Sie auf, dass Sie sich nicht verkühlen. |
| እንተ ሕትቼ ረኤከ? | Hast du meine Schwester gesehen?·Passt du auf meine Schwester auf?·Schaust du nach meiner Schwester? |
| እንተ ሕትከ ኬን ህሌት:: | Ist deine Schwester da?·Lebt dort deine Schwester? |
| እንተ ሕጻን ለእግሉ አምር አዘከርከኒ:: | Du erinnerst mich an einen Jungen, den ich kannte.·Du erinnerst mich an einen Jungen, den ich einmal kannte. |
| እንተ ሕጻን ትሩድ ዐልከ:: | Du warst ein braver Junge. |
| እንተ ሕጻን ነውከ ምነ ገበይ:: | Aus dem Weg, Junge! |
| እንተ ሕጻን ወርኬ ምነ ገበይ:: | Aus dem Weg, Junge! |
| እንተ ሕጻን ፈዳብ ዐልከ:: | Du warst ein braver Junge. |
| እንተ ሕፉን ተሐዜ ወለ ብሩድ? | Bist du eher für Hitze oder für Kälte? |
| እንተ መልሀይ ሰኒ እንተ። | Du bist ein wunderbarer Freund!·Du bist eine wunderbare Freundin! |
| እንተ መምህር ይእንተ? | Bist du Lehrer?·Sind Sie kein Lehrer?·Sind Sie keine Lehrerin? |
| እንተ መረ ለተዐብከ ትመስል:: | Du siehst sehr müde aus.·Sie sehen sehr müde aus. |
| እንተ መረ ሓጥር እንተ። | Du bist sehr mutig.·Du bist sehr tapfer.·Ihr seid sehr mutig.·Sie sind sehr mutig.·Sie sind sehr tapfer. |
| እንተ መረ ሰኒ ለልትሐመድ ሹቁል ሸቄከ:: | Das hast du sehr gut gemacht.·Du hast sehr gute Arbeit getan.·Das hast du wirklich gut gemacht!·Du hast richtig gute Arbeit geleistet. |
| እንተ መረ ሰኒ ሹቁል ሸቄከ:: | Das hast du sehr gut gemacht.·Du hast sehr gute Arbeit getan.·Das hast du wirklich gut gemacht!·Das habt ihr hervorragend gemacht.·Du hast richtig gute Arbeit geleistet. |
| እንተ መረ ሰኒ ሹቁል ብከ:: | Du hast einen tollen Job. |
| እንተ መረ ቡዙሕ ቡን ሰቴ:: | Du trinkst zu viel Kaffee. |
| እንተ መረ ብዙሕ ሸቄከ:: | Du arbeitetest zu viel.·Du hast zu viel gearbeitet. |
| እንተ መረ ብዙሕ ኢይትሽቄ:: | Arbeite nicht zu viel! |
| እንተ መረ ብዙሕ ኢይትሽቄኒ:: | Arbeite nicht zu viel! |
| እንተ መረ ተአከርከ። | Du kamst zu früh.·Du bist zu früh gekommen. |
| እንተ መረ ግሩም ሹቁል ሸቄከ:: | Das hast du sehr gut gemacht.·Du hast sehr gute Arbeit getan.·Das hast du wirklich gut gemacht!·Du hast richtig gute Arbeit geleistet. |
| እንተ መረ ፈዳብ እንተ ዲብ ክያጠት:: | Du bist sehr gut im Nähen.·Du kannst wirklich sehr gut nähen. |
| እንተ መርሐበ ብከ እትለ። | Du bist hier herzlich willkommen.·Ihr seid hier herzlich willkommen.·Sie sind hier herzlich willkommen. |
| እንተ መሳዐደት ተአትሐዜከ ህሌት። | Du brauchst Hilfe. |
| እንተ መስለኒ ቡዙሕ ተለፈዝዮን እይትርኤኒ:: | Du schaust wohl nicht so wirklich Fernsehen, was? |
| እንተ መስለኒ ቡዙሕ ተለፈዝዮን እይትገኒሕኒ:: | Du schaust wohl nicht so wirklich Fernsehen, was? |
| እንተ መሽቁል ግል ትግበእ ቱ ፈጅር:: | Morgen wirst du zu tun haben. |
| እንተ መቅደረቼ ትቀብብ:: | Du unterschätzt mich.·Ihr unterschätzt mich.·Sie unterschätzen mich. |
| እንተ መብሽላይ ሰኒ እንተ። | Du bist ein guter Koch.·Sie sind ein guter Koch.·Du bist eine gute Köchin. |
| እንተ መብቅያይ እንተ? | Ist es gefährlich?·Ist das gefährlich? |
| እንተ መተልህያይ ኩረት ቴኒስ እንተ። | Du bist ein Tennisspieler. |
| እንተ መትስሕቃይ እንተ። | Du bist lustig.·Du bist witzig. |
| እንተ መትጃግራይ እንተ። | Du bist ehrgeizig.·Ihr seid ehrgeizig. |
| እንተ መደርስ እንተ ወለ ደረሳይ? | Bist du Lehrer oder Schüler?·Sind Sie Dozent oder Student?·Sind Sie Lehrer oder Schüler?·Sind Sie die Lehrerin oder eine Schülerin? |
| እንተ መድረሴት ትፈቴ፡፡ | Magst du die Schule?·Mögt ihr die Schule?·Gefällt Ihnen die Schule?·Geht ihr gern zur Schule?·Gehst du gerne zur Schule? |
| እንተ መጃግራይ እንተ? | Bist du kompetitiv?·Bist du wettbewerbsfähig?·Sind Sie wettbewerbsfähig? |