Tigre Dictionaries · ትግረ → German

Tigre–German ትግረ Dictionary

A searchable parallel phrasebook from Tigre (a Semitic language of Eritrea and eastern Sudan, in the Ge’ez script) into German.

Tigre (ትግረ)German (Deutsch)
እግል ተአስእለኒ ቱ ለተሐዜ ይሀለ?Ist da nicht etwas, was du mir sagen willst?·Ist da nicht etwas, was ihr mir sagen wollt?·Ist da nicht etwas, was Sie mir sagen wollen?
እግል ተአስእለኒ እበ ለተሐዜ ሓጀት ህሌት?Willst du mir etwas sagen?·Willst du mir nicht etwas sagen?·Hast du mir nicht etwas zu sagen?·Gibt es etwas, das du mir sagen willst?·Gibt es etwas, das du mir sagen möchtest?·Gibt es etwas, was du mir sagen möchtest?
እግል ተአስእለኒተ ለተሐዜ ሓጀት ህሌት፧Willst du mir etwas sagen?·Willst du mir nicht etwas sagen?·Hast du mir nicht etwas zu sagen?·Gibt es etwas, das du mir sagen willst?·Gibt es etwas, das du mir sagen möchtest?·Gibt es etwas, was du mir sagen möchtest?
እግል ተአብጥሩ በከ።Du musst ihn aufhalten.
እግል ተአብጥሩ ወጅበከ።Du musst ihn aufhalten.
እግል ተአተንፍስ ትቀድር፧Kannst du atmen?
እግል ተኣሙሩ ቱ።Du wirst ihn kennenlernen.·Ihr werdet ihn kennenlernen.·Sie werden ihn kennenlernen.
እግል ተኣሙሮ ቱ።Du wirst ihn kennenlernen.·Ihr werdet ihn kennenlernen.·Sie werden ihn kennenlernen.
እግል ተኣሚሩ ቱ።Du wirst ihn kennenlernen.·Ihr werdet ihn kennenlernen.·Sie werden ihn kennenlernen.
እግል ተኣምሩ ቱ።Du wirst ihn kennenlernen.·Ihr werdet ihn kennenlernen.·Sie werden ihn kennenlernen.
እግል ተኣምር ኢተሐዜ እንተ።Du möchtest es wirklich nicht wissen?
እግል ተኣምሮ ቱDu wirst ihn kennenlernen.·Ihr werdet ihn kennenlernen.·Sie werden ihn kennenlernen.
እግል ቲትላከዩ ተ።Sie wird es versuchen.
እግል ቲደዩ ዐለት እግልከ::Du hättest das tun sollen.
እግል ቲጊስ ልትሰመሕ እግልከ።Du darfst gehen.·Du kannst gehen.·Ihr könnt gehen.·Sie dürfen gehen.·Sie können gehen.·Du kannst losgehen.
እግል ቲጊስ ትቀድር።Du darfst gehen.·Du kannst gehen.·Ihr könnt gehen.·Sie dürfen gehen.·Sie können gehen.·Du kannst losgehen.
እግል ቲጊስ እጃዘት ብእከ።Du darfst gehen.·Du kannst gehen.·Ihr könnt gehen.·Sie dürfen gehen.·Sie können gehen.·Du kannst losgehen.
እግል ትልመዱ ቱ።Daran gewöhnst du dich.·Daran gewöhnt ihr euch.·Daran gewöhnen Sie sich.·Du wirst dich daran gewöhnen.·Ihr werdet euch daran gewöhnen.·Sie werden sich daran gewöhnen.
እግል ትልሜዱ ቱ።Daran gewöhnst du dich.·Daran gewöhnt ihr euch.·Daran gewöhnen Sie sich.·Du wirst dich daran gewöhnen.·Ihr werdet euch daran gewöhnen.·Sie werden sich daran gewöhnen.
እግል ትሕዘየ ለትሐዜከ።Du musst es wollen.
እግል ትምጸእ ተሐዜ?Gehst du mit?·Geht ihr mit?·Gehen Sie mit?·Kommst du mit?·Kommt ihr mit?·Kommen Sie mit?·Willst du kommen?·Kommst du mit mir?·Möchtest du kommen?
እግል ትምጸእ ቱ መኢፋለ ይአምር።Ich weiß nicht, ob sie kommt.·Ich weiß nicht, ob sie kommen wird.
እግል ትምጸእ ቱ መእግል ትምጸእ ኢኮን ይአምር።Ich weiß nicht, ob sie kommt.·Ich weiß nicht, ob sie kommen wird.
እግል ትምጸእ ትቀድር?Kannst du kommen?·Könnt ihr kommen?·Können Sie kommen?·Denkst du, dass du kommen kannst?
እግል ትምጹኡ ዐለ ግልኩም ዎ ሰለም እግል ቲበሉነ::Sie sollten uns besuchen kommen!
እግል ትርአወ ቱ።Du wirst es sehen.
እግል ትርኤ ቱ።Du wirst sehen.
እግል ትርኤነ ትቀድር ህተ?Kann sie uns sehen?
እግል ትርከበ ወጅበከ።Du musst sie finden.·Ihr müsst sie finden.·Sie müssen sie finden.
እግል ትርገስ ሐቆ ሐዜከ፡ ሀየ ምስል ንርገስ።Wenn du tanzen willst, lass uns zusammen tanzen.
እግል ትርገስ ቀድር : ክምሰልሁ ኢኮን ?Du kannst doch tanzen, oder?
እግል ትሳምሑኒ ቱ?Wirst du mir je vergeben?·Werden Sie mir je vergeben?·Werdet ihr mir je vergeben?
እግል ትሳዕደኒ ቱ?Könntest du mir helfen?
እግል ትሳዕደኒ ኢተሐዜ?Willst du mir nicht helfen?
እግል ትሳዕዶም ቱ?Wirst du ihnen helfen?
እግል ትሳዕዶም ትነዌ?Hast du vor, ihnen zu helfen?
እግል ትሳዕዶም ንየት ብከ?Hast du vor, ihnen zu helfen?
እግል ትስመዕ ሐዜከ፧Möchten Sie mal hören?
እግል ትስከብ ለሐይሰከ።Du sollst schlafen.·Du solltest schlafen.·Sie sollten schlafen.·Du solltest lieber schlafen.
እግል ትስከብ ብእከ።Du sollst schlafen.·Du solltest schlafen.·Sie sollten schlafen.·Du solltest lieber schlafen.
እግል ትስከብ ኢወጅበከ።Du solltest nicht schlafen.
እግል ትስከብ ወጅበከ።Du sollst schlafen.·Du solltest schlafen.·Sie sollten schlafen.·Du solltest lieber schlafen.
እግል ትስኬ ሳዐደየ።Er hat ihr zur Flucht verholfen.·Er hat ihr geholfen zu entkommen.·Er hat ihr bei der Flucht geholfen.
እግል ትስዐሙ ተሐዜ ህሌት።Sie will ihn küssen.
እግል ትስዐሮ ትቀድር እግል እሊ ጓረሕ?Kann man füchsischer sein als ein Fuchs?
እግል ትስደየ ( ህታ ) ሐዜካ ህሌኮ።Ich will, daß du ihm hilfst.·Ich will, daß du ihr hilfst.·Ich will, daß ihr ihr helft.·Ich will, daß Sie ihr helfen.
እግል ትስደየ ብእከ።Du musst ihm helfen.·Du musst ihr helfen.·Sie muss ihr helfen.·Sie müssen ihr helfen.·Du solltest ihr helfen.
እግል ትስደየ ወጅበከ።Du musst ihm helfen.·Du musst ihr helfen.·Sie muss ihr helfen.·Sie müssen ihr helfen.·Du solltest ihr helfen.
እግል ትስደየ ወጅብርከ፡ እትለቀርበ ወቅት።Sie müssen ihm schnell helfen.·Du musst ihr helfen, aber schnell!·Du musst ihm helfen, und zwar schnell!·Sie müssen ihr helfen, und zwar schnell!
እግል ትስደዩ ልሀዴከ ሀለ።Ich soll ihm helfen.·Du sollst ihm helfen.·Ihr sollt ihm helfen.·Sie sollen ihm helfen.·Er will, daß du ihm hilfst.·Er will, daß ich ihm helfe.·Er will, daß ihr ihm helft.·Er will, daß Sie ihm helfen.·Sie will, daß ich ihm helfe.·Sie will, dass ich ihm helfe.·Sie will, daß Sie ihm helfen.
እግል ትስደይኒ ቀድሪ ?Kannst du mir helfen?·Können Sie mir helfen?·Könnten Sie mir helfen?·Könntest du mir helfen?·Könntet ihr mir helfen?·Kannst du mir mal helfen?
እግል ትስደዮም ተሐዜ?Hast du vor, ihnen zu helfen?
እግል ትስደዮም ቱ?Wirst du ihnen helfen?
እግል ትስደዮም ንዌት ብከ?Hast du vor, ihnen zu helfen?
እግል ትስዴኒ ኢተሐዜ?Willst du mir nicht helfen?
እግል ትስዴኒ እስኤ ምንከ።Ich erwarte deine Hilfe.·Ich zähle auf deine Hilfe.·Ich rechne mit deiner Hilfe.·Ich verlasse mich auf deine Hilfe.
እግል ትስጀር ኢትገድር? ኣይዋ: ጠብዐን እግድር!„Du kannst nicht rauchen?“ – „Doch, natürlich kann ich das!“
እግል ትሽቄ ቱ።Sie geht zur Arbeit.
እግል ትሽፈግ ብትከ።Du musst dich sputen.·Du musst dich beeilen.·Ihr müsst euch beeilen.·Du musst schnell machen.·Sie müssen sich beeilen.
እግል ትበለኒ ቱ ለተሐዜ ይሀለ?Ist da nicht etwas, was du mir sagen willst?·Ist da nicht etwas, was ihr mir sagen wollt?·Ist da nicht etwas, was Sie mir sagen wollen?
እግል ትበርምጅ ትቀድር፧Kannst du programmieren?
እግል ትበርምጅ ትገድር ?Kannst du programmieren?
እግል ትብለዕ ተሐዜ፧Hungrig?·Hast du Hunger?·Bist du hungrig?·Habt ihr Hunger?·Haben Sie Hunger?·Seid ihr hungrig?·Möchten Sie essen?·Möchtest du essen?·Hast du Lust zu essen?·Möchtest du was essen?·Möchtest du etwas essen?
እግል ትብለዕ ወጅበከ እግል ትንበር፡ እግል ትብለዕ እግል ኢትንበር።Man soll essen, um zu leben, und nicht leben, um zu essen.
እግል ትብላዕ ጊስ::Essen fassen!
እግል ትብጠር ብትከ።Du musst anhalten.·Du musst aufhören.·Sie müssen aufhören.·Du solltest aufhören.
እግል ትብጠር ኢለአትሐዜ።Du brauchst nicht aufzustehen.·Ihr braucht nicht aufzustehen.·Sie brauchen nicht aufzustehen.·Du brauchst nicht extra aufzustehen.
እግል ትተልሄ ምስልዬ ቱ?Magst du mit mir spielen?·Willst du mit mir spielen?·Wollen wir zusammen spielen?·Magst du nicht mit mir spielen?·Würdest du gerne mit mir spielen?
እግል ትተልሄ ምስልዬ ቱ፧Magst du mit mir spielen?·Willst du mit mir spielen?·Wollen wir zusammen spielen?·Magst du nicht mit mir spielen?·Würdest du gerne mit mir spielen?
እግል ትተልሄ ባክዬ ወቀደርከ፧Magst du mit mir spielen?·Willst du mit mir spielen?·Wollen wir zusammen spielen?·Magst du nicht mit mir spielen?·Würdest du gerne mit mir spielen?
እግል ትተርጅመ ለኢትቀይር ታምም ሕስቦታት ሀለ?Gibt es Sätze, die absolut unübersetzbar sind?
እግል ትተርጅሙ ለኢትቀይር ታምም ሕስቦታት ሀለ?Gibt es Sätze, die absolut unübersetzbar sind?
እግል ትተዐስ ቱ።Du wirst es bereuen!·Das wird dir leidtun!·Das wirst du bereuen!·Das werden Sie bereuen!·Du wirst es noch bereuen!·Das wirst du noch bereuen!·Du wirst das hier bereuen!·Sie werden das hier bereuen!
እግል ትታሌኒ ትቀድር።Du kannst mitkommen.·Du kannst mit mir kommen.
እግል ትትሀለግ አለብከ።Kein Grund zur Unruhe.
እግል ትትሀዴ ማሽገት ዐለት።Sie wollte unbedingt heiraten.
እግል ትትሃጌ ሐዜከ ምን ገብእ አተስል እብዬ ::Wenn ihr mich sprechen wollt, ruft mich bitte an.·Wenn du mit mir sprechen willst — bitte rufe mich an.·Wenn Sie mit mir sprechen möchten, rufen Sie mich bitte an.
እግል ትትሃጌ ምን ተሐዜ ዐይብከ አተስል እብዬ ::Wenn ihr mich sprechen wollt, ruft mich bitte an.·Wenn du mit mir sprechen willst — bitte rufe mich an.·Wenn Sie mit mir sprechen möchten, rufen Sie mich bitte an.
እግል ትትሃጌ ትቅድር?Kannst du reden?·Kannst du sprechen?·Hast du deine Sprache verloren?
እግል ትትለከዉ ቱ።Sie wird es versuchen.
እግል ትትሰአል ሌጠ ብትከ።Du musst nur danach fragen.
እግል ትትሸላተፊ ትቀድሪ?Kannst du Ski fahren?·Können Sie Ski fahren?
እግል ትትሸላተፍ ትቀድር?Kannst du Ski fahren?·Können Sie Ski fahren?
እግል ትትኣመሩ ቱ።Du wirst ihn kennenlernen.·Ihr werdet ihn kennenlernen.·Sie werden ihn kennenlernen.
እግል ትትኣመሩቱ::Du wirst ihn kennenlernen.·Ihr werdet ihn kennenlernen.·Sie werden ihn kennenlernen.
እግል ትትኣመሪ ምስሉ ቱ።Du wirst ihn kennenlernen.·Ihr werdet ihn kennenlernen.·Sie werden ihn kennenlernen.
እግል ትትኣመር ምስሉቱ::Du wirst ihn kennenlernen.·Ihr werdet ihn kennenlernen.·Sie werden ihn kennenlernen.
እግል ትትኣመር ባኩ ቱ።Du wirst ihn kennenlernen.·Ihr werdet ihn kennenlernen.·Sie werden ihn kennenlernen.
እግል ትትገመ ትቀድር፧Könnt ihr das wiederholen?·Könnten Sie das wiederholen?·Könntest du das wiederholen?·Könntet ihr das wiederholen?·Könnten Sie das bitte wiederholen?·Könntest du das nochmal wiederholen?
እግል ትትገሰው ቀደርክም ?Konnten Sie sich hinsetzen?·Konntest du dich hinsetzen?·Konntet ihr euch hinsetzen?
እግል ትትገሰው ገደርክም ?Konnten Sie sich hinsetzen?·Konntest du dich hinsetzen?·Konntet ihr euch hinsetzen?
እግል ትትገሰያ ቀደርክን ?Konnten Sie sich hinsetzen?·Konntest du dich hinsetzen?·Konntet ihr euch hinsetzen?
እግል ትትገሰያ ገደርክን ?Konnten Sie sich hinsetzen?·Konntest du dich hinsetzen?·Konntet ihr euch hinsetzen?
እግል ትትገሰይ ቀደርኪ ?Konnten Sie sich hinsetzen?·Konntest du dich hinsetzen?·Konntet ihr euch hinsetzen?
እግል ትትገሰይ ገደርኪ ?Konnten Sie sich hinsetzen?·Konntest du dich hinsetzen?·Konntet ihr euch hinsetzen?
እግል ትትገሴ ገደርከ ?Konnten Sie sich hinsetzen?·Konntest du dich hinsetzen?·Konntet ihr euch hinsetzen?
እግል ትትጸበር ብከ::Das muss warten!·Es wird warten müssen.
እግል ትንሰአኒ ቱ፧Nimmst du mich mit?
እግል ትንሱኡ ሀለ እከ እሊ ::Du musst dieses nehmen.·Du musst das hier nehmen.
እግል ትንሱኡ ወጅበከ እሊ ::Du musst dieses nehmen.·Du musst das hier nehmen.
እግል ትኣምር ሐቅ ብከ።Du bist berechtigt, das zu erfahren.
እግል ትእመነኒ ትቀድር።Du kannst mir glauben.·Man kann mir vertrauen.·Du kannst mir vertrauen.·Ihr könnt uns vertrauen.·Sie können mir vertrauen.·Du kannst Vertrauen zu mir haben.·Ihr könnt euch auf uns verlassen.·Du kannst dich auf mich verlassen.
እግል ትእመኑ አለብከ፡ ህቱ እሙን ኢኮን።Dem kann man nichts anvertrauen. Der ist völlig verantwortungslos.
እግል ትእመኑ አለብከ፡ መስኡልየት ለአለቡ አዳም ቱ።Dem kann man nichts anvertrauen. Der ist völlig verantwortungslos.
እግል ትእመን ኢኮን ቶም ለቤለዩ።Du wirst nicht glauben, was Tom mir gesagt hat!·Ihr werdet nicht glauben, was Tom mir gesagt hat!·Sie werden nicht glauben, was Tom mir gesagt hat!
እግል ትክሰር ይሐዜከ።Ich will nicht, dass du verlierst.·Ich möchte nicht, dass du verlierst.
እግል ትውደዉ ቱ።Du wirst es tun.
እግል ትውደዩ ለብከ: ለእኩይ አፉከ ምልከ እግል ትውደዩ ቱ።Alles, was du tun musst, ist dein freches Mundwerk im Zaum zu halten.
እግል ትውደያሁ ቱ።Du wirst es tun.
እግል ትዕዞሞ ቱ።Sie wird es versuchen.
እግል ትዕጀበከ ቱ።Du wirst es mögen.·Du wirst es lieben.·Du würdest es lieben.
እግል ትዛበየ ለተሐዜ ሓጀት ህሌት?Gibt es irgendetwas, was du kaufen willst?
እግል ትዛበያ ቱ በህለት ቱ?Heißt das, daß du es kaufen wirst?·Heißt das, daß ihr es kaufen werdet?·Heißt das, daß Sie es kaufen werden?·Meinen Sie, dass Sie es kaufen werden?
እግል ትዝለም ቱ::Es wird regnen.·Bald wird es regnen.·Es wird bald regnen.·Es wird gleich regnen.
እግል ትዝለም አንበቴት::Es begann zu regnen.·Es fing an zu regnen.·Es fing zu regnen an.·Es hat zu regnen begonnen.·Es hat angefangen zu regnen.
እግል ትዱሽ ሐዜት።Sie fiel fast in Ohnmacht.·Sie wurde fast ohnmächtig.·Sie wäre beinahe in Ohnmacht gefallen.·Sie hätte beinahe das Bewusstsein verloren.
እግል ትድረስ አለብከ።Man muss nicht studieren.·Du brauchst nicht zu studieren.
እግል ትድደየ ወጅበከ።Du musst ihm helfen.·Du musst ihr helfen.·Sie muss ihr helfen.·Sie müssen ihr helfen.·Du solltest ihr helfen.
እግል ትጊስ ሀለ እከ።Du musst los.·Du musst gehen.·Ihr müsst gehen.·Sie müssen gehen.·Du musst hingehen.·Du musst losgehen.
እግል ትጊስ ብትከ።Du musst los.·Du musst gehen.·Ihr müsst gehen.·Sie müssen gehen.·Du musst hingehen.·Du musst losgehen.
እግል ትጊስ እግል እስመሕ እግልከ ቱ።Ich werde dich gehen lassen.
እግል ትጋንሐኒ ምጸእ።Besuche mich!·Komm mich besuchen.·Kommt mich besuchen.·Kommen Sie mich besuchen.
እግል ትግመዮም ብትከ።Du solltest sie konsultieren.
እግል ትግንሑ ትሐዜ ህታ፣Will er es sich ansehen?·Will sie es sich ansehen?
እግል ትጻመሙ ስእየት ብዬ።Ich hoffe, er lässt es durchgehen.·Ich hoffe, er sieht drüber hinweg.·Ich hoffe, er wird darüber hinwegsehen.
እግል ትጽነሕ ለወዴከ ሚ ቱ ?Warum bleibst du?
እግል ትጽነሕ ብከ::Das muss warten!·Es wird warten müssen.
እግል ትጽናሕ ቀድር ምስልዬ።Du kannst bei mir wohnen.
እግል ትፈርግ ቀድር ቤን ሽዒር ወሽርናይ ::Kannst du Weizen von Gerste unterscheiden?
እግል ትፍረህ አለብከ።Du brauchst nicht so viel Angst zu haben.
እግል ትፍረህ አንበተት?Hast du schon Angst?
እግል ትፍተዉ ቱ።።Du würdest es lieben.
እግል ትፍተየ ቱ።Du wirst es mögen.·Du wirst es lieben.·Du würdest es lieben.
እግል ትፍተየሁ ቱ።Du würdest es lieben.
እግል ትፍተዩ ቱ።Du wirst es mögen.·Du wirst es lieben.·Du würdest es lieben.
እግል ትፍተያ ቱ።Du würdest es lieben.
እግል ትፍገረ ቱ?Gehst du raus?
እግል ትፍገር ብግስት ዐለት::Sie war kurz davor, zu gehen.·Sie war im Begriff, rauszugehen.
እግል ትፍገር ቱ?Gehst du raus?
እግል ትፍገር እትቀድር።Du darfst nicht raus.·Du kannst nicht rausgehen.·Ihr könnt nicht rausgehen.·Sie können nicht rausgehen.
እግል ትፍገሮ ቱ?Gehst du raus?
እግል ቶም ሀበ ለሰላዲ::Gib Tom das Geld.
እግል ቶም ለገብአት ትግባእ ወወዴኮ እግሉ::Für Tom würde ich alles tun.
እግል ቶም ሌጠ አስአልኮ ።Ich habe es Tom gerade gesagt.
እግል ቶም ሕርያን ኢሀብናሁ።Wir gaben Tom nie eine Wahl.
እግል ቶም መኪነት ጀዲደት ትዛቤኮ።Ich habe Tom ein neues Auto gekauft.
እግል ቶም መፍቱሑ ሀቡ።Gib Tom seine Schlüssel.·Gebt Tom seine Schlüssel.·Geben Sie Tom seine Schlüssel.
እግል ቶም ምስል ሜሪ እስክ ቦስተን እግል ልጊስ እግል ትስመሕ እግሉ የዐለ እከ።Ihr hättet Tom nie mit Maria nach Boston fahren lassen sollen.·Du hättest Tom nie mit Maria zusammen nach Boston fahren lassen sollen.·Sie hätten Tom nie zusammen mit Maria nach Boston fahren lassen sollen.
እግል ቶም ምን ረክበዩ?Wer hat Tom gefunden?
እግል ቶም ረክበዉ።Man hat Tom geortet.·Sie haben Tom gefunden.
እግል ቶም ስምዑ.Hör auf Tom!
እግል ቶም ስዴ!Hilf Tom!·Helft Tom!·Helfen Sie Tom!
እግል ቶም ሹክርን በሎ እግልዬ::Richte Tom meinen Dank aus.
እግል ቶም ብዞሕ እግል ንስደዩ ዐለ እግልነ ።Wir hätten Tom mehr helfen sollen.
እግል ቶም ትሰአል ።Frag Tom.·Fragt Tom!·Frag nach Tom.·Fragen Sie Tom!·Frag Tom darüber.
እግል ቶም ነአምሩ::Wir kennen Tom.
እግል ቶም አስእሎ አነ ሰደዬቱ ኢይሐዜኒ::Richte Tom aus, dass ich seiner Hilfe nicht bedarf!
እግል ቶም አስእሎ አነ ከለስኮ::Sag Tom, dass ich bereit bin.
እግል ቶም አክል አዬ ኢትፈትዩ አምር።Ich weiß, wie sehr du Tom nicht magst.·Ich weiß, wie sehr ihr Tom nicht mögt.·Ich weiß, wie sehr Sie Tom nicht mögen.
እግል ቶም ዐረብየት ጀዲደት ትዛቤኮ።Ich habe Tom ein neues Auto gekauft.
እግል ቶም ዲብ ቀረእ ኢይተአዝዕጆኒ::Stör Tom nicht, während er liest.
እግል ቶም ዲብ ቀረእ ኢይትረብሾ::Stör Tom nicht, während er liest.
እግል ቶም ዲብ ቀረእ ኢይትረብሾኒ::Stör Tom nicht, während er liest.
እግል ቶም ግልሚ አሰኣልካሁWarum hast du es Tom gesagt?
እግል ቶም ግሩም ወዴኮ እግሉ።Wir halfen Tom.·Wir helfen Tom.·Ich habe Tom einen Gefallen getan.
እግል ቶም ፋጀእዩ ለኣክላቅ ማርያስ።Tom war von Marias Verhalten überrascht.
እግል ቶም:አግደ እግል ትስሞዑ ህለ እግልኩም::Du musst Tom zuhören.·Du musst auf Tom hören.
እግል ነሀሌቱ ፥Werden wir überleben?
እግል ነአሕተፍል!Wir feiern.·Lass uns feiern.·Wir müssen feiern.
እግል ነአስእሉ ህለ እግልነ::Wir müssen es ihm sagen.
እግል ነአስእሉ ብእነ::Wir müssen es ihm sagen.
እግል ነአስእል ብዲብነ::Wir müssen es ihm sagen.
እግል ነአብጥራ ቱ።Wir werden es stoppen.
እግል ነኣምሩ ነሐዜ ለህሌነ እሊ ቱ።Das wollen wir wissen.·Das ist es, was wir wissen wollen.
እግል ነኣምር ነሐዜ ህሌነ እግልሚ?Wir wollen wissen, warum.
እግል ነፍሱ ዓር አምጸአ።Er hat seine Ehre verloren.
እግል ነፍስከ ስመዕ::Höre auf deinen Körper.
እግል ነፍስከ እተ ወክድ ለሐሰቱ ሐቆ ኢሰምሓከ እግለ: እተ ወክድለ እንተ እግል ትስምሑ እግለ ተሐስሳ እግል ትስመሕ ኢልትገር።Für das, was man sich nicht mehr erlaubt, nicht mehr erlauben darf, verliert man sein Fingerspitzengefühl.
እግል ንሄዘር ቱ እግል ሂዴ ለሐዜ።Ich möchte Heather heiraten.
እግል ንሕብዖ ቱ።Wir werden es verstecken.
እግል ንርአዩ ንሐዜ።Wir wollen es sehen.·Wir wollen ihn sehen.·Wir wollen sie sehen.
እግል ንርኤ ቱ።Mal sehen.·Man wird sehen.·Wir werden sehen.·Wir werden es herausbekommen.
እግል ንርኤቱ::Wir werden sehen.
እግል ንርኤከ ቱ።Wir werden dich treffen.
እግል ንሳምሕ እንቀድር፡ ምናተ ኢንትረሰዕ አበደን።Wir können vergeben, doch vergessen ist unmöglich.
እግል ንሳዕዱ ቱ ጠልበ ምኒነ ምን ገብእ።Wir werden ihm helfen, wenn er uns darum bittet.
እግል ንስደዩ ትሰአሌነ።Er bat uns ihm zu helfen.·Er hat uns um Hilfe gebeten.·Er hat uns gebeten, ihr zu helfen.
እግል ንሽቀዩ ለብእነ ሽቅል ሀለ እግልነ።Wir haben Arbeit.·Wir haben zu tun.·Wir haben zu arbeiten.·Wir haben Arbeit zu erledigen.·Wir haben noch Arbeit zu erledigen.
እግል ንሽጌ ቱ።Wir werden arbeiten.
እግል ንሽፈግ ብነ።Müssen wir uns beeilen?
እግል ንብለዕ ወጅበነ ኝግል ንንበር፡ እግል ንብለዕ ኢንንበር።Man isst, um zu leben, und lebt nicht, um zu essen.·Man soll essen, um zu leben, und nicht leben, um zu essen.
እግል ንታኬ ይእንቀድርኒ::Wir können nicht warten.
እግል ንታኬከ ወጅብ፧Sollen wir auf dich warten?
እግል ንትረኤ ቱ።Auf Wiedersehen.
እግል ንትሸቀል አለብነ።Wir sollten uns keine Sorgen machen.
እግል ንትካፈሉ ሐዜነ። እት ክልኦት ሰሓን እግል ትውደዩ እግልነ ትቀድር?Wir würden uns das Essen gerne teilen. Können Sie es uns bitte auf zwei Tellern bringen?
እግል ንትካፈሉ ነሐዜ ህሌነ። እት ክልኦት ግራብ እግል ተአጽኡ እግልነ ትቀድር?Wir würden uns das Essen gerne teilen. Können Sie es uns bitte auf zwei Tellern bringen?
እግል ንትዐወት ብእነ።Wir müssen gewinnen.
እግል ንትዓሬ እንቀድር፡ ላኪን ኢንትረሰዕ በታተን።Wir können vergeben, doch vergessen ist unmöglich.
እግል ንትጸበረከ ብን?Sollen wir auf dich warten?
እግል ንትጸበር ሀለ እግልነ።Wir müssen warten.·Wir sollten warten.
እግል ንትጸበር ብነ።Wir müssen warten.·Wir sollten warten.
እግል ንትጸበር ይእንቀድር::Wir können nicht warten.
እግል ንንበር ቱ፥Werden wir überleben?
እግል ንንገፍ ቱ?Werden wir überleben?
እግል ንክሰብ ብትነ።Wir müssen gewinnen.
እግል ንወጥኖ ቱ።Versuchen wir es.·Lasst es uns versuchen!
እግል ንውደየ ቱ።Wir werden es tun.
እግል ንውደዩ ቱ።Wir werden es tun.
እግል ንዳሌ እግሉ ወጅብድነ።Wir müssen darauf vorbereitet sein.
እግል ንድሐን ቱ?Werden wir überleben?
እግል ንድረስ ብነ።Wir müssen lernen.
እግል ንድረስ ንሐዜ።Wir wollen lernen.
እግል ንጀርቡ ቱ።Versuchen wir es.·Lasst es uns versuchen!
እግል ንጃዝፍ እቡ ቱ።Wir riskieren's.
እግል ንጊስ ቱ።Auf, auf!·Gehen wir!·Wir gehen.·Auf geht's!·Lass uns gehen!·Lasst uns gehen.·Wir werden gehen.·Lass uns losgehen.·Lasst uns losgehen.
እግል ንጠምጥሙ ቱ።Versuchen wir es.·Lasst es uns versuchen!
እግል ንጥለብ ሕነ?Sollen wir bestellen?
እግል ንጥዐሞ ቱ።Versuchen wir es.·Lasst es uns versuchen!
እግል ንጽነሐከ ወጅበነ?Sollen wir auf dich warten?
እግል ንጽነሕ ሀለ እግልነ።Wir müssen warten.·Wir sollten warten.
እግል ንጽነሕ ይእንቀድር.Wir können nicht warten.
እግል ንጽነሕ ይእንቀድር::.Wir können nicht warten.
እግል ኖስከ ሌጣ እንዲ ኢኮን እግል ብዕዳም ኢትርኤ ሐቆ ገብአከ ዕዉር እንተ ባህለት ቱ?Ist man blind, wenn man nur sich selber sieht und nie den anderen?
እግል አመርዴ ፈቴኮ።Ich will Beweise.·Ich will einen Beweis.
እግል አምን ይቀድርኒ: ቶም እሊ ክሉ እንዴ ወዴ እከ ዐለ ትቀሽሹ እትህሌከ።Ich kann nicht fassen, dass du Tom nach allem, was er für dich getan hat, betrügst!
እግል አርወሐትከ ልብ ክርየት’ቱ እግል ትውደዩ ለ’ህለ እግልከ።Du musst nur selbst für dich sorgen.·Alles, was du tun musst, ist, für dich selbst zu sorgen.
እግል አሰብዴ እቀድር?Kann ich anfangen?
እግል አሲቼ ግንፋእ እብ ቀሊል ትጸብጠ::Meine Frau erkältet sich leicht.
እግል አስተብዴ ቱ።Ich fange an.
እግል አቅምት ሕደገኒ::Zeig doch mal her!·Lass mich mal ein Auge drauf werfen.
እግል አቡሃ ዳገነዩ ።Er warf ihren Vater hinaus.
እግል አቡከ ስምዖ!Hör auf deinen Vater!·Hört auf euren Vater!·Höre auf deine Eltern!·Höre auf deinen Vater!·Hören Sie auf Ihren Vater!
እግል አተስል ዲቡ ኢቀድር።Ich kann ihn nicht kontaktieren.
እግል አተንብር ቱ።Ich fange an.
እግል አተንፍስ ኢደቀብኮ::Ich kann nicht atmen!·Ich bekomme keine Luft.
እግል አትሰብዴ እቀድር?Kann ich anfangen?
እግል አትአምረከ ቱ።Ich gebe dir Bescheid.·Ich sage dir Bescheid.·Ich gebe Ihnen Bescheid.·Ich werde es Sie wissen lassen.·Ich werde es dich wissen lassen.·Ich halte dich auf dem Laufenden.
እግል አትኣስረካ/ኪ ቱ።Ich werde dir folgen.
እግል አንብት ቱ።Ich fange an.
እግል አንብት እቀድር።Kann ich anfangen?
እግል አክርር ብዲብዬ::Ich muss ins Bett.·Ich muss schlafen.·Ich muss mich hinhauen.·Ich muss mich hinlegen.·Ich muss zu Bett gehen.·Ich muss ins Bett gehen.·Ich muss jetzt schlafen.·Ich muss schlafen gehen.·Ich muss mich aufs Ohr hauen.
እግል አዋልድ አንሳት ለአቡ::Sie hassen Frauen.
እግል አዝበዮት::Zu verkaufen.
እግል አዝብዩ ቱ።Ich werde es nicht verkaufen.
እግል አደቀቦት ገበይ ማይ ሐዲስ ቱቦታት መደድነ ::Wir haben eine neue Dole verlegt, um die Entwässerung zu verbessern.
እግል አጀኒት መደረት ቱ ኽእነ እተ መራት እንዴ ቀርበው እግል ልተልሀው።Es ist für Kinder gefährlich, so nahe an diesem Weiher zu spielen.
እግል አፍረሐ ቱ።Ich werde sie glücklich machen.
እግል ኢልጊስ ቀረረ።Er entschloss sich, nicht zu gehen.
እግል ኢመን ኢቀደርኮኒ፣ሑከ እብ ኢፈረጎትከIch kann es nicht fassen, dass du deinen eigenen Bruder nicht erkannt hast!
እግል ኢሳፍር ሓዜ።Ich reise häufig.
እግል ኢቴ እቀድር ገብእ?Darf ich rein?·Darf ich eintreten?·Darf ich reinkommen?·Kann ich reinkommen?·Kann ich hereinkommen?
እግል ኢትትአዘው ኢትፈርሆ?Hast du keine Angst, dich zu verletzen?·Habt ihr keine Angst, euch zu verletzen?·Haben Sie keine Angst, sich zu verletzen?·Hast du keine Angst davor, dich zu verletzen?·Habt ihr keine Angst davor, euch zu verletzen?·Haben Sie keine Angst davor, sich zu verletzen?
እግል ኢንትአከር እት ታክሲ ትጸዐነ።Wir nahmen ein Taxi, um nicht zu spät zu kommen.·Wir nahmen uns ein Taxi, um uns nicht zu verspäten.
እግል ኢንደንግር እት ታክሲ ትጸዐነ።Wir nahmen ein Taxi, um nicht zu spät zu kommen.·Wir nahmen uns ein Taxi, um uns nicht zu verspäten.
እግል ኢዴ ቱ።Ich gehe arbeiten.·Ich werde arbeiten.·Ich gehe zur Arbeit.
እግል ኢጊስ ሐዜ ዐልኮ።Ich muss los.·Ich will gehen.·Ich muss hingehen.·Ich würde gerne gehen.·Ich wollte verschwinden.·Ich wollte mich wegbewegen.
እግል ኢጊስ ሐዜ።Ich reise häufig.
እግል ኢጊስ ብእዬ፡ እግል እስከብ።Ich bin schläfrig.·Ich gehe schlafen.·Ich muss ins Bett.·Ich muss schlafen.·Ich will schlafen.·Ich möchte schlafen.·Ich muss mich hinhauen.·Ich muss mich hinlegen.·Ich muss zu Bett gehen.·Ich muss ins Bett gehen.·Ich muss jetzt schlafen.·Ich muss schlafen gehen.·Ich muss mich aufs Ohr hauen.
እግል ኢጊስ ቱIch gehe.·Ich komme.·Ich werde gehen.·Ich bin dann mal weg.
እግል ኢጊስ እብል ዐልኮ።Ich muss los.·Ich will gehen.·Ich muss hingehen.·Ich würde gerne gehen.·Ich wollte verschwinden.·Ich wollte mich wegbewegen.
እግል ኢጊስቱIch gehe.·Ich komme.·Ich werde gehen.
እግል ኢጊስቱ እንተ ሐቆ ግስከ።Ich gehe, wenn du gehst.
እግል ኣምር ሐዜ ህሌኮ.Ich bin neugierig.·Ich will es wissen.·Ich möchte es wissen.
እግል ኣምር ሐዜ ህሌኮ።Ich bin neugierig.·Ich will es wissen.·Ich möchte es wissen.
እግል ኣን ሀዳEr heiratete Ann.
እግል እለ ቀደም እለ ርእሃ እንተ።Hast du das schon gesehen?·Hast du den schon gesehen?·Hast du die schon gesehen?·Habt ihr das schon gesehen?·Habt ihr den schon gesehen?·Habt ihr die schon gesehen?·Haben Sie das schon gesehen?·Haben Sie den schon gesehen?·Haben Sie die schon gesehen?·Hast du diese schon gesehen?·Habt ihr diese schon gesehen?·Hast du diesen schon gesehen?·Hast du dieses schon gesehen?·Haben Sie diese schon gesehen?·Habt ihr diesen schon gesehen? (+4 more)
እግል እለ ፍልም እግል ልርአወ ለቀድሮ ዐባዪ ሌጠ ቶም።Dieser Film ist nur für Erwachsene.·Nur Erwachsene können diesen Film sehen.·Nur Erwachsene dürfen diesen Film anschauen.
እግል እለ ፍልም እግል ልትፈሮጀ ለቀድሮ ዐባዪ ሌጠ ቶም።Dieser Film ist nur für Erwachsene.·Nur Erwachsene können diesen Film sehen.·Nur Erwachsene dürfen diesen Film anschauen.
እግል እሊ ሰንዱክ ለመድብእ እግል ትወርኬ ምኑ ትገድር?Kannst du den Deckel von dieser Schachtel abnehmen?
እግል እሊ ሰጅል።Nimm das auf!·Nehmt das auf!·Nehmen Sie das auf!
እግል እሊ ስወር ምስሕዉ።Lösche das Bild.·Löscht das Bild.·Löschen Sie das Bild.
እግል እሊ ድሙ ግንሖ።Sieh dir diese Katze an.
እግል እመን ይእቀድር!Glaube ich nicht.·Ich glaub's nicht!·Ich glaube es nicht!·Das glaube ich nicht.·Ich glaube das nicht.·Ich kann es nicht glauben!
እግል እሙት ሐዜ ህሌኮ።Ich will sterben.·Ich wollte sterben.
እግል እሙት ሐዜ።Ich will sterben.·Ich wollte sterben.
እግል እምከ ቤቲ ቀትለተ::Betty tötete ihre Mutter.·Betty tötete deine Mutter.·Betty tötete seine Mutter.·Betty hat ihre Mutter getötet.
እግል እምዬ ልእከት ከተብኮ።Ich schrieb einen Brief an meine Mutter.
እግል እምጸእ ቱ ትቤ።Sie sagt, sie wird kommen.·Sie sagt, sie werde kommen.
እግል እራቅበከ ቱ።Ich werde Sie beobachten.·Ich werde dich beobachten.·Ich werde euch beobachten.·Ich werde dich im Auge behalten.·Ich werde ein Auge auf dich haben!·Ich werde dich nicht aus den Augen lassen.
እግል እርአዩ ፋርሕ ዐልኮ።Ich habe mich gefreut, ihn zu sehen.
እግል እርአያ ቱ።Ich werde sie sehen.
እግል እርኤ ሕደገኒ::Zeig doch mal her!·Lass mich mal ein Auge drauf werfen.
እግል እርኤ ምስልከ ይእቀድር።Ich darf nicht mit dir gesehen werden.
እግል እርኤ እዘም ምንዬ::Zeig doch mal her!·Lass mich mal ein Auge drauf werfen.
እግል እርኤከ ሐዜ ዐልኮ።Ich wollte dich treffen.
እግል እርኤከ ኢሐዜ።Ich will Sie nicht sehen.·Ich will dich nicht sehen.·Ich will euch nicht sehen.·Ich will mich nicht mit dir treffen.·Ich will mich nicht mit euch treffen.·Ich will mich nicht mit Ihnen treffen.
እግል እርኤከ ይሐዜ።Ich will Sie nicht sehen.·Ich will dich nicht sehen.·Ich will euch nicht sehen.·Ich will mich nicht mit dir treffen.·Ich will mich nicht mit euch treffen.·Ich will mich nicht mit Ihnen treffen.
እግል እርኤከ ይእቀድር።Ich sehe Sie nicht.·Ich sehe dich nicht.·Ich sehe euch nicht.·Ich kann dich nicht sehen.·Ich kann euch nicht sehen.
እግል እርከበ ህለ እግልዬ::Ich muss es finden.·Ich muss ihn finden.·Ich muss sie finden.
እግል እርገስ እፈቴ።Ich tanze gern.·Ich tanze gerne.·Ich tanze sehr gerne.·Ich liebe es zu tanzen.
እግል እሰሌ ይእቀድር አዜ።Ich kann jetzt nicht beten.
እግል እሰአል እቀድር፡ እንተ አስክ አየ ገይስ ህሌከ?Wohin gehst du?·Wo gehst du hin?·Wohin fährst du?·Darf ich fragen, wohin Sie fahren?
እግል እሰከብ ሕደገኒ.Lass mich schlafen!
እግል እሰፍለለኪቱ።Du wirst mir fehlen.·Sie werden mir fehlen.·Ich werde dich vermissen.
እግል እሳአለካ ሐዜኮ,ምን ታ ስምካ ወ እተያ ነብር?Kann ich nach Ihrem Namen und Ihrer Adresse fragen?·Kann ich fragen, wie Ihr Name und Ihre Adresse sind?·Dürfte ich Sie nach Ihrem Namen und Ihrer Anschrift fragen?
እግል እሳዕደከ ይእቀድር። እብ አማን፡ እትሊ ወቅት እሊ እብ ሽቅል መረ ጥቡጥ ህሌኮ።Ich kann dir nicht helfen, bin nämlich gerade ein bisschen beschäftigt.
እግል እስመዕ እቀድር።Ich kann hören.
እግል እስረር እቀድር።Ich kann springen.
እግል እስአነከ ኢሐዜ::Ich möchte dich nicht verlieren.
እግል እስከብ ሌጠ ሐዜ ህሌኮ።Ich will einfach schlafen!·Ich will einfach nur schlafen.
እግል እስከብ ብዲብዬ::Ich bin schläfrig.·Ich gehe schlafen.·Ich muss ins Bett.·Ich muss schlafen.·Ich will schlafen.·Ich möchte schlafen.·Ich muss mich hinhauen.·Ich muss mich hinlegen.·Ich muss zu Bett gehen.·Ich muss ins Bett gehen.·Ich muss jetzt schlafen.·Ich muss schlafen gehen.·Ich sollte ins Bett gehen.·Ich muss mich aufs Ohr hauen.
እግል እስከብ ቱ።Ich bin schläfrig.·Ich gehe schlafen.·Ich muss ins Bett.·Ich muss schlafen.·Ich will schlafen.·Ich möchte schlafen.·Ich muss mich hinhauen.·Ich muss mich hinlegen.·Ich muss zu Bett gehen.·Ich muss ins Bett gehen.·Ich muss jetzt schlafen.·Ich muss schlafen gehen.·Ich muss mich aufs Ohr hauen.
እግል እስከብ ኢቀደርኮ::Ich kann nicht schlafen.·Ich konnte nicht schlafen.·Ich kann nicht einschlafen.·Ich konnte nicht einschlafen.·Ich habe kein Auge zu gekriegt.
እግል እስከብ እጀርብ ህሌኮ።Ich versuche zu schlafen.
እግል እስከብ እግል እጊስ ሐዜ ህሌኮ።Ich will ins Bett.·Ich will schlafen.·Mir ist zum Schlafen.
እግል እስዔ ቱ ::Ich muss weglaufen.
እግል እስዳከ ይእቀድር። እብ አማን፡ እት እሊ ወቅት እሊ መረ መሽቁል ህሌኮ።Ich kann dir nicht helfen, bin nämlich gerade ein bisschen beschäftigt.
እግል እስዴከ ሕድገኒ!Lass mich dir helfen!·Lassen Sie mich Ihnen helfen!
እግል እስዴከ እቀይር?Darf ich helfen?·Kann ich helfen?·Darf ich dir helfen?·Kann ich dir helfen?·Soll ich dir helfen?·Kann ich euch helfen?·Darf ich Ihnen helfen?·Kann ich Ihnen helfen?·Kann ich mich nützlich machen?·Kann ich Ihnen behilflich sein?
እግል እስዴከ እቀድር፧Kann ich helfen?·Brauchst du Hilfe?·Soll ich dir helfen?·Soll ich euch helfen?·Darf ich Ihnen helfen?·Soll ich Ihnen helfen?·Soll ich dir zur Hand gehen?·Möchtest du, dass ich dir helfe?
እግል እስዴከ እቱ ምንዬ ሰዳይት ለአትሐዜከ?Soll ich dir dabei helfen?·Soll ich euch dabei helfen?·Soll ich Ihnen dabei helfen?
እግል እስዴካቱ።Ich helfe dir.·Ich werde dir helfen.
እግል እሽረሕ እቀድር?Darf ich erklären?
እግል እሽቄ ሐዜ።Ich arbeite gerne.·Ich will arbeiten.
እግል እሽፈግ ወቅት አለብዬ።Ich habe keine Zeit, mich zu beeilen.
እግል እቅረኦም ሐዜኮ።Ich wollte sie lesen.
እግል እቅነጽ ንየት አለብዬ።Ich hatte einfach keine Lust aufzustehen.
እግል እቅነጽ ንየት ይዐለት እግልዬ።Ich hatte einfach keine Lust aufzustehen.
እግል እብኬ አው እግል እሰሐቅ ትድረት አለብዬ።Ich kann weder lachen noch weinen.·Ich kann nicht lachen und nicht weinen.
እግል እብጠር ቱ።Ich gebe auf.·Ich geb’s auf.
እግል እተልሄ እግል እፍገር እቀድር ገብእ?Kann ich draußen spielen gehen?·Kann ich raus zum Spielen gehen?
እግል እታለዩ እቀድር?Darf ich mit ihm gehen?
እግል እታሌከ ቱ።Ich helfe dir.·Ich gehe mit dir.·Ich stehe dir bei.·Ich werde dir helfen.·Wir werden dir helfen.·Wir werden euch helfen.·Ich werde Sie begleiten.·Wir werden Ihnen helfen.·Ich werde dich begleiten.·Ich leiste dir Gesellschaft.
እግል እቴ ቀደርኮ።Mir gelang es, einzutreten.·Es gelang mir hineinzukommen.·Ich schaffte es, hineinzukommen.
እግል እቴ እቀድር?Darf ich rein?·Darf ich eintreten?·Darf ich reinkommen?·Kann ich reinkommen?·Kann ich hereinkommen?
እግል እትሀዴቱ::Ich heirate.
እግል እትሃጌ ሐዜ ህሌኮ ባከ::Ich muss mit dir sprechen.·Ich muss mit euch sprechen.·Ich muss mit Ihnen sprechen.
እግል እትሃጌ ንየት አለብዬ።Ich bin nicht in Redelaune.·Ich habe keine Lust, mich zu unterhalten.
እግል እትሃጌ ዲበ ሐዜ የህሌኮ።Ich will nicht über sie sprechen.·Ich möchte nicht über sie sprechen.
እግል እትሃጌ ዲበ ኢሐዜ።Ich will nicht über sie sprechen.·Ich möchte nicht über sie sprechen.
እግል እትሃጌ ዲቡ ሐዜ ይህሌኮ።Darüber will ich nicht reden.·Ich will darüber nicht reden.·Darüber möchte ich nicht reden.·Ich will nicht darüber sprechen.·Ich will nicht über ihn sprechen.·Ich möchte nicht darüber sprechen.·Ich will nicht weiter darüber reden.
እግል እትሃጌ ዲቡ ኢሐዜ።Darüber will ich nicht reden.·Ich will darüber nicht reden.·Darüber möchte ich nicht reden.·Ich will nicht darüber sprechen.·Ich will nicht über ihn sprechen.·Ich möchte nicht darüber sprechen.·Ich will nicht weiter darüber reden.
እግል እትሌከ ቱ።Ich helfe dir.·Ich gehe mit dir.·Ich stehe dir bei.·Ich werde dir folgen.·Ich werde dir helfen.·Wir werden dir helfen.·Wir werden euch helfen.·Ich werde Sie begleiten.·Wir werden Ihnen helfen.·Ich werde dich begleiten.·Ich leiste dir Gesellschaft.
እግል እትሐበዕ ሀለ እግልዬ።Ich muss mich verstecken.
እግል እትሐበዕ ብቼ።Ich muss mich verstecken.
እግል እትሐበዕ ብዬ።Ich muss mich verstecken.
እግል እትመሀር ህሌት እግልዬ::Ich muss lernen.
እግል እትመየጥ ቱ።Ich werde mir die Zähne putzen.·Ich putze mir mal kurz die Zähne.
እግል እትረስዐ ሐዜ ህሌኮ።Ich will ihn vergessen.·Ich will sie vergessen.·Ich möchte sie vergessen.
እግል እትሰሳዕ አዘዜኒ::Er bat mich um einen Tanz.
እግል እትሰአል እቀድር፡ እንቲ አስክ አየ ገይሲ ህሌኪ?Wohin fährst du?·Darf ich fragen, wohin Sie fahren?
እግል እትሰፍለለከ ቱ።Ich vermisse dich.·Du wirst mir fehlen.·Sie werden mir fehlen.·Ich werde Sie vermissen.·Ich werde dich vermissen.·Ich werde euch vermissen.
እግል እትሰፍለለኪ ቱ።Ich vermisse dich.·Du wirst mir fehlen.·Sie werden mir fehlen.·Ich werde Sie vermissen.·Ich werde dich vermissen.·Ich werde euch vermissen.
እግል እትነፈስ ይእቀድር።Ich kann nicht atmen.·Ich bekomme keine Luft.
እግል እትነፈዕ እበ እቀድር?Kann ich es verwenden?
እግል እትጸበረኩም ቱ።Ich warte auf Sie.·Ich warte auf dich.·Ich warte auf euch.·Ich werde auf Sie warten.·Ich werde auf dich warten.·Ich werde auf euch warten.
እግል እትጸበር ቅሱብ ይአነ።Du musst nicht bleiben.·Du brauchst nicht zu warten.·Ihr braucht nicht zu warten.·Sie brauchen nicht zu warten.·Ihr braucht nicht darauf zu warten.·Sie brauchen nicht darauf zu warten.
እግል እንሰኣ ቱ።Ich nehme es.
እግል እንበር ሐዜ ህሌኮ።Ich will leben.
እግል እንበር ሐዜ።Ich will leben.
እግል እንግሊዝ ልድረስ ምን ዐድ በራ ጌሰEr ging ins Ausland, um Englisch zu lernen.·Zum Zweck, Englisch zu lernen, ging er ins Ausland.·Er ging mit der Absicht, Englisch zu lernen, ins Ausland.
እግል እክሀሉ ይእቀድር።Ich ertrage ihn nicht.·Ich kann ihn nicht ab.·Ich kann ihn nicht leiden.·Ich kann es nicht ertragen.·Ich kann ihn nicht ertragen.·Ich kann ihn nicht ausstehen.·Ich kann sie nicht ausstehen.
እግል እክሰረከ ኢሐዜ::Ich möchte dich nicht verlieren.
እግል እክሰረከ ይሐዜ።Ich möchte dich nicht verlieren.
እግል እክሰረከ ይእፈቴ።Ich möchte dich nicht verlieren.
እግል እክተብ ዲብካ ቱ ፈጀር ለሀIch schreibe dir übermorgen.·Ich schreibe Ihnen übermorgen.
እግል እውደየ ቱ።Das mache ich.
እግል እውደየ ኣምም የዐልኮ።Das wollte ich nicht!·Ich wollte das nicht tun.·Das war nicht meine Absicht.·Das war keine Absicht von mir.·Ich hatte nicht vor, das zu tun.
እግል እውደየ ይእቀድር።Ich kann nicht.·Ich kann es nicht.·Das kann ich nicht.·Ich kann das nicht.·Das ist mir unmöglich.·Ich kann es nicht tun!·Das kann ich nicht tun.·Ich kann das nicht tun.·Das bekomme ich nicht hin.·Ich kann das nicht machen.
እግል እውደዩ ለእቀድር ጸብሬ ተ።Ich kann nur warten.·Ich kann nur abwarten.·Wir können nur warten.
እግል እዝበጠካ ኣምም ኢዐልኮ::Ich wollte dich wirklich nicht schlagen.
እግል እደልቦ ቱ።Ich werde es nicht verkaufen.
እግል እደውል እቱ ኢቀድር።Ich kann ihn nicht kontaktieren.
እግል እድረስ ብቼ።Ich muss lernen.·Ich muss studieren.
እግል እድረስ ብዬ።Ich muss lernen.·Ich muss studieren.
እግል እድረስ ብዲብዬ::Ich muss lernen.
እግል እድፋዕቱ::Ich werde zahlen.
እግል እጊስ ብዬ።Ich muss los.·Ich muss weg.·Ich muss fort.·Ich muss gehen.·Ich muss jetzt los.·Ich muss jetzt weg.·Ich muss weglaufen.·Ich muss jetzt gehen.·Jetzt muss ich gehen.·Ich muss nun weggehen.·Ich muss langsam gehen.·Es ist Zeit, dass ich gehe.·Es ist Zeit für mich zu gehen.·Ich sollte mich besser auf den Weg machen.
እግል እጊስ ቱ ሐቆ ጊስኩም።Ich gehe, wenn du gehst.
እግል እጊስ ቱ።Auf, auf!·Ich gehe.·Gehen wir!·Ich komme.·Auf geht's!·Ich fahre los.·Ich fahre weg.·Ich fliege los.·Ich gehe jetzt.·Ich muss gehen.·Lass uns gehen!·Ich gehe zu Fuß.·Ich verschwinde.·Ich werde gehen.·Lasst uns gehen. (+4 more)
እግል እጊስ ወጅብ።Ich muss los.·Ich muss weg!·Ich muss fort.·Ich muss gehen.·Ich muss weglaufen.·Ich muss jetzt gehen.·Jetzt muss ich gehen.·Ich muss nun weggehen.·Es ist Zeit, dass ich gehe.
እግል እግነሕ ሕደገኒ::Zeig doch mal her!·Lass mich mal ein Auge drauf werfen.
እግል እግነሕ እዘም ምንዬ::Zeig doch mal her!·Lass mich mal ein Auge drauf werfen.
እግል እጽበጠከ ወጀበ።Ich musste sie verhaften.
እግል እጽነሐኩም ቱ።Ich warte auf Sie.·Ich warte auf dich.·Ich warte auf euch.·Ich werde auf Sie warten.·Ich werde auf dich warten.·Ich werde auf euch warten.
እግል እጽነሕ እቀድር በህለት ኢኮን።Das besagt nicht, dass ich bleiben kann.
እግል እጽነሕ.Ich kann warten.·Ich kann bleiben.
እግል እፈክር ዲቡ ቱ።Ich überleg’s mir.·Ich sehe es mir an.·Ich werde daran denken.·Ich werde das überdenken.·Ich muss darüber nachdenken.·Ich werde darüber nachdenken.·Ich überlege es mir noch mal.·Ich werde es in Betracht ziehen.
እግል እፍሀመከ ይእቀድር።Ich werde Sie nie verstehen.·Ich werde dich nie verstehen.·Ich werde euch nie verstehen.
እግል እፍሀም ኢቀደርኮ፡ ህቱ እግልሚ ክእነ ወደ፧Ich kann nicht verstehen, warum er das gemacht hat.
እግል እፍሀም ኢእቀድርIch verstehe nicht.·Ich begreife es nicht.·Ich verstehe es nicht.·Ich begreife das nicht.·Ich verstehe das nicht.
እግል እፍረህ ኢኮን።Ich werde keine Angst mehr haben.
እግል እፍረር ሀለ እዬ ::Ich muss weglaufen.
እግል እፍረር ቱ ::Ich muss weglaufen.
እግል እፍቀደካቱ ዲመ።Ich werde mich immer an Sie erinnern.·Ich werde mich immer an dich erinnern.
እግል እፍቴ እቀድር።Ich kann lieben.
እግል እፍገር ሕደገኒ።Lass mich los!·Lass mich raus!·Lass mich in Ruhe!·Lassen Sie mich in Ruhe!
እግል እፍገር ብቼ።Ich muss rausgehen.
እግል ኦሮ ኢይቲበላ.Sag es keinem.·Sag es niemand.·Sagt es keinem.·Sagt es niemand.·Erzähl es keinem!·Sag es niemandem!·Nicht weitersagen!·Sagt es niemandem.·Sagen Sie es keinem.·Sagen Sie es niemand.·Sagen Sie es niemandem.·Behalte das bloß für dich.·Sag ja niemandem was davon!·Sage niemandem etwas davon!·Wehe, du sagst das jemandem! (+1 more)
እግል ኦሮት ሰኣል ለበዝሐ ወክድ እብ "ኣይዋ አው ኢኮን ልትበለስ"።Auf eine Frage antwortet man meistens "ja" oder "nein".
እግል ኦሮት ኢይተአስእል.Sag es keinem.·Sag es niemand.·Sagt es keinem.·Sagt es niemand.·Erzähl es keinem!·Sag es niemandem.·Nicht weitersagen!·Sagt es niemandem.·Sagen Sie es keinem.·Sagen Sie es niemand.·Sagen Sie es niemandem.·Behalte das bloß für dich.·Sag ja niemandem was davon!·Sage niemandem etwas davon!·Wehe, du sagst das jemandem! (+1 more)
እግል ኩሉ ምሽክለት ሐል ሀለ።Jedes Problem hat eine Lösung.·Es gibt eine Lösung für jedes Problem.·Für jedes Problem gibt es eine Lösung.
እግል ኩሉ ምሽክለት ፍተሕ ሀለ።Jedes Problem hat eine Lösung.·Es gibt eine Lösung für jedes Problem.·Für jedes Problem gibt es eine Lösung.
እግል ክልኤ ሳዐት ሌጠ ሰከብኮ።Ich habe nur zwei Stunden geschlafen.
እግል ክልኤ ዮም ዕርፍ እግል እንሳእቱ::Ich nehme ein paar Tage Urlaub.·Ich nehme mir einige Tage frei.·Ich nehme mir ein paar Tage frei.·Ich fahre ein paar Tage in Urlaub.
እግል ክልኦት ነፈር ጣውለት እግል ሕጀዝ ሐዜ ህሌኮ።Ich möchte gern einen Tisch für zwei Personen reservieren.·Ich würde gerne einen Tisch für zwei Personen reservieren.
እግል ክልኦት ነፈር ጣውለት እግል እጽበጥ ሐዜ ህሌኮ።Ich möchte gern einen Tisch für zwei Personen reservieren.·Ich würde gerne einen Tisch für zwei Personen reservieren.
እግል ወልዱ ጀይምስ ሰመዩ።Er nannte seinen Sohn James.·Er hat seinen Sohn James genannt.
እግል ውሒዝ ኢትስሐቡ: ኖሱ ልውሕዝ።Schiebe nicht den Fluss an, er fließt von alleine.
እግል ዐልመከ ቱ።Ich gebe dir Bescheid.·Ich gebe Ihnen Bescheid.·Ich werde es Sie wissen lassen.·Ich werde es dich wissen lassen.
እግል ዐስር ክልኤ ሰዓት ዲብ ባቡር ዐልኮ ::Ich war 12 Stunden im Zug.·Ich war zwölf Stunden in dem Zug.·Ich habe zwölf Stunden im Zug verbracht.
እግል ዐዳገ ለገብእ ንዋይ ተውብ።Er züchtet für den Markt Rinder.
እግል ዛበዋ ቱ በህለት ቱ?Heißt das, daß du es kaufen wirst?·Heißt das, daß ihr es kaufen werdet?·Heißt das, daß Sie es kaufen werden?·Meinen Sie, dass Sie es kaufen werden?
እግል ዝቤ ቱ። ናይ ተሻሸት ቱ።Zu verkaufen.
እግል ዝቤ::Zu verkaufen.
እግል ዩም አክልEs ist genug für heute.
እግል ዬም ኣክልGenug für heute.·Das genügt für heute.·Es ist genug für heute.
እግል ይእትአከር ፈርሀኮ።Ich hatte Angst mich zu verspäten.
እግል ይእደንግር ፈርሀኮ።Ich hatte Angst mich zu verspäten.
እግል ዮም ላሊ መኪነትከ እግል እትሰለፍ እቀድር?Kann ich mir heute Abend Ihr Auto leihen?·Kann ich mir heute Abend dein Auto leihen?·Kann ich mir heute Abend euer Auto leihen?
እግል ደማሚ ተአቤ፥Warum haßt du Katzen?·Warum haßt ihr Katzen?·Warum hassen Sie Katzen?
እግል ዱማ ክም ኢፈቴኪ ይትትረስዒ።Und vergiss nicht: Ich werde dich immer lieben.
እግል ዲመ መልህያም እግል ንግብእ ቱ።Wir werden immer Freunde sein.·Wir werden für immer Freunde sein.
እግል ዲመ ክም እፈቴካ ይትትረሰዕ።Und vergiss nicht: Ich werde dich immer lieben.
እግል ዲመ ፈተች እግል ንግብእ ቱ።Wir werden immer Freunde sein.·Wir werden für immer Freunde sein.
እግል ድራር አካን ሰኔት አምር።Ich kenne einen guten Ort zum Abendessen.·Ich weiß einen guten Ort für das Abendessen.
እግል ጂም በድሪ አምሮ ጀነ ንኡሽ እት አነ።Ich kenne Jim seit meiner Kindheit.·Ich habe Jim gekannt, seitdem ich ein Kind war.
እግል ፈረሰ ማይ ሀበቱ።Sie tränkte ihr Pferd.
እግል ፈረሰ ማይ ሀበት።Sie tränkte ihr Pferd.
እግል ፈረሱ ማይ ሀበ።Er tränkte sein Pferd.
እግል ፈርሀት ሰበብ አለቡ።Kein Grund zur Unruhe.·Es gibt keinen Grund zur Angst.·Es gibt keinen Grund, Angst zu haben.
እግል'ሚ?Warum?·Weshalb?·Wieso?·Wofür?·Woher?·Weswegen?·Wozu?·Was ist der Grund?
እግልሚHallo!·Richtig.·Warum?·Weshalb?·Wieso?·Wofür?·Woher?·Mann!·Weswegen?·Wirklich?·Wozu?·Ach!·Na so was!·Was?·Was ist los? (+7 more)
እግልሚ ለአቡኒ?Warum hassen sie mich?
እግልሚ ለአደገጌኒ አዳም አለቡ?Warum hat mich niemand gewarnt?
እግልሚ ለፍፍ ለ ድሙ?Warum schnurren Katzen?
እግልሚ ላኪን፧Aber warum?
እግልሚ ሎሀ ይእወዴ?Warum mache ich das nicht?
እግልሚ ሐሴከ እዬ?Warum hast du mich angelogen?
እግልሚ ሐቴ ባናነት ሌጣ ትዛቤከ?Warum hast du nur eine Banane gekauft?·Warum habt ihr nur eine Banane gekauft?·Warum haben Sie nur eine Banane gekauft?
እግልሚ ሐቴ ባናነት ሌጣ ትዛቤኪ?Warum hast du nur eine Banane gekauft?·Warum habt ihr nur eine Banane gekauft?·Warum haben Sie nur eine Banane gekauft?
እግልሚ ምን እሊማ ሐቴ ኢትዛቤ?Kauf von diesen doch auch eine!·Kauf von diesen doch auch eins!·Kauf von diesen doch auch einen!·Kauft von diesen doch auch eine!·Kauft von diesen doch auch eins!·Kauft von diesen doch auch einen!·Kaufen Sie von diesen doch auch eine!·Kaufen Sie von diesen doch auch eins!·Kaufen Sie von diesen doch auch einen!·Warum kaufst du nicht auch eine hiervon?·Warum kaufst du nicht auch eins hiervon?·Warum kauft ihr nicht auch eine hiervon?·Warum kauft ihr nicht auch eins hiervon?·Warum kaufen Sie nicht auch eine hiervon?·Warum kaufen Sie nicht auch eins hiervon? (+6 more)
እግልሚ ሳክት እንሰር ኢአቴከ?Warum bist du nicht einfach hereingekommen?·Warum seid ihr nicht einfach hereingekommen?·Warum sind Sie nicht einfach hereingekommen?
እግልሚ ሳክት እንሰር ኢአቴኪ?Warum bist du nicht einfach hereingekommen?·Warum seid ihr nicht einfach hereingekommen?·Warum sind Sie nicht einfach hereingekommen?
እግልሚ ሳክት እንሰር ኢአቴክም?Warum bist du nicht einfach hereingekommen?·Warum seid ihr nicht einfach hereingekommen?·Warum sind Sie nicht einfach hereingekommen?
እግልሚ ሳክት እንሰር ኢአቴክን?Warum bist du nicht einfach hereingekommen?·Warum seid ihr nicht einfach hereingekommen?·Warum sind Sie nicht einfach hereingekommen?
እግልሚ ሽኮላታከ ኢትበልዕ?Wieso hast du deine Schokolade nicht gegessen?
እግልሚ ቀሸሽከኒ?Warum hast du mich angelogen?
እግልሚ ቀሼኒ፧Warum hat er mich angelogen?
እግልሚ በሊስ ለ ለሀይብ የህለ፥Warum antwortet niemand?·Warum ist keiner da, der antwortet?
እግልሚ በልዕ የህሌከ፧Warum isst du nicht?·Warum isst du nichts?
እግልሚ በኬ ህሌከ?Warum weinst du?·Warum weint ihr?·Wieso heulst du?·Wieso weinst du?·Warum weinen Sie?·Warum hast du geweint?
እግልሚ በኬ ህሌካ፥Warum weinst du?·Warum weint ihr?·Wieso heulst du?·Wieso weinst du?·Warum hast du geweint?
እግልሚ በክት ክምሰል ረክብ ለአምር።Er weiß, warum er eine Chance bekommt.
እግልሚ በይንከ ትገቢእ፧Warum bist du allein?·Warum seid ihr allein?·Warum sind Sie allein?·Warum sind Sie alleine?
እግልሚ ተአከርከ?Warum kommen Sie zu spät?·Weshalb kommst du zu spät?·Warum bist du zu spät gekommen?
እግልሚ ቱ ቤት ለኢትገይስ፧Wieso gehen wir nicht heim?·Warum gehen wir nicht nach Hause?·Wieso gehen wir nicht nach Hause?
እግልሚ ቱ አጀኒት ግሉላም ገብኡ?Warum sind Jungs so blöd?
እግልሚ ቱ እለ አመት ዐደድ እሊ ተአቤነ? እግልነ ለተአከረhሀ ሚተ?Warum sind diese Leute so gegen uns? Was haben wir uns nur zuschulden kommen lassen, dass sie uns hassen?
እግልሚ ቱ እሊ አዳም ዐደድ እሊ ድድነ? እግልነ ለለአከረሆም ሚ ቱ?Warum sind diese Leute so gegen uns? Was haben wir uns nur zuschulden kommen lassen, dass sie uns hassen?
እግልሚ ትረግስ ህሌከ፧Warum tanzt du?·Warum tanzt ihr?·Warum tanzen Sie?
እግልሚ ትሰሲዒ ህሌኪ፥Warum tanzt du?·Warum tanzt ihr?·Warum tanzen Sie?
እግልሚ ትተሌኒ፧Warum folgst du mir?·Warum folgt ihr mir?·Warum folgen Sie mir?·Warum verfolgen Sie mich?
እግልሚ ትትለተት?Wieso stotterst du?·Wie kommt es, dass du so stotterst?
እግልሚ ትትላተት?Wieso stotterst du?·Wie kommt es, dass du so stotterst?
እግልሚ ናይ ዥላም ጅበት ትለብስ ህሌከ ? ዐስተር ትዘልም ይህሌትኒ ሙሽ ?Warum trägst du einen Regenmantel? Es regnet doch nicht, oder?
እግልሚ አምር?Ich weiß warum.·Ich kenne den Grund.
እግልሚ አስተቅረብከ?Was erschrickst du denn so?
እግልሚ አስተቅረብኪ?Was erschrickst du denn so?
እግልሚ አስክ ጃፓን መጽአከ?Wieso bist du nach Japan gekommen?
እግልሚ አነ፧Warum ich?·Warum gerade ich?
እግልሚ አክላብ ሸለሊት ጠርዞ?Warum jagen Hunde Eichhörnchen?
እግልሚ አክል እሊ እንዴ ተአከርከ እት ቤት መጸከ?Warum kommst du so spät nach Hause?·Warum bist du so spät nach Hause gekommen?·Wieso bist du so spät nach Hause gekommen?
እግልሚ አክል እሊ እንዴ አደግከ እት ቤት መጸከ?Warum kommst du so spät nach Hause?·Warum bist du so spät nach Hause gekommen?·Wieso bist du so spät nach Hause gekommen?
እግልሚ አክል እሊ እንዴ ደንገርከ እት ቤት መጸከ?Warum kommst du so spät nach Hause?·Warum bist du so spät nach Hause gekommen?·Wieso bist du so spät nach Hause gekommen?
እግልሚ አክል እሊ እክር እት እንተ መጽአት ህተ፧Warum ist sie so früh hergekommen?
እግልሚ አክል እሊ ጥራር ትወዱ?Warum machst du so viel Lärm?·Warum macht ihr so viel Lärm?·Warum machen Sie so viel Lärm?
እግልሚ አክል እሊ ጥራር ትወዲ?Warum machst du so viel Lärm?·Warum macht ihr so viel Lärm?·Warum machen Sie so viel Lärm?
እግልሚ አክል እሊ ጥራር ትወዴ?Warum machst du so viel Lärm?·Warum macht ihr so viel Lärm?·Warum machen Sie so viel Lärm?
እግልሚ አዳም ኢፈቴኒ?Warum mögen die Leute mich nicht?
እግልሚ ኢቤልካሀ?Warum hast du es ihr nicht gesagt?·Wieso hast du es ihr nicht gesagt?
እግልሚ ኢትመጽእ ምስልነ?Wieso kommst du nicht mit uns?
እግልሚ ኢትበልዕ?Warum isst du nicht?·Warum isst du nichts?
እግልሚ ኢትትጋሴ፥ለምግሳይ ፈድዬት ህሌት።Warum setzen Sie sich nicht? Der Platz ist frei.
እግልሚ ኢትትጌሴ፥ለምግሳይ ነጸ ህሌት።Warum setzen Sie sich nicht? Der Platz ist frei.
እግልሚ ኢትጸንሖ?Setz dich doch!·Setzt euch doch!·Setzen Sie sich doch!·Warum setzt du dich nicht?·Warum setzen Sie sich nicht?
እግልሚ ኢአስአልካሀ?Warum hast du es ihr nicht gesagt?·Wieso hast du es ihr nicht gesagt?
እግልሚ ኢኮን?Warum nicht?
እግልሚ ኢገብእ?Warum nicht?
እግልሚ እለ ትወዴ እግልነ ህሌከ።Warum tust du das für uns?
እግልሚ እለ ትወዴ፡ ሐቆ እግል እሰአል ዐለ እዬ?Warum machst du das hier, wenn ich fragen darf?
እግልሚ እሊ ለኢትሐዜ?Warum willst du das nicht?
እግልሚ እሊ ስኣል ትሰአልኩም?Warum hast du diese Frage gestellt?·Warum habt ihr diese Frage gestellt?·Warum haben Sie diese Frage gestellt?
እግልሚ እሊ ኩሉ ዐደድ ምን ደመሚት ትመልክ?Warum hast du so viele Katzen?·Warum haben Sie so viele Katzen?
እግልሚ እሊ ክሉ ዐደድ ምን ደመሚት ትመልክ፧Warum hast du so viele Katzen?·Warum haben Sie so viele Katzen?
እግልሚ እስሌማይ ኢገብአከ፧Warum bist du kein Moslem?·Warum bist du kein Muslim?·Warum sind Sie kein Muslim?·Warum bist du keine Muslima?·Warum sind Sie keine Muslima?
እግልሚ እሸቄ ህሌኮ፥Warum arbeiten Sie?·Warum arbeitest du?·Warum arbeitet ihr?
እግልሚ እብ ሐሰት ተሃጌኒ።Warum hat er mich angelogen?
እግልሚ እብ በይንከ ህሌከ እንሰር?Warum bist du hier alleine?·Warum seid ihr hier allein?·Warum sind Sie hier alleine?
እግልሚ እት ቤት ህሌኩም?Warum bist du zu Hause?·Warum seid ihr zu Hause?·Warum sind Sie zu Hause?·Warum bist du jetzt zu Hause?
እግልሚ እት ዐረብየቼ ትትገሴ?Was machst du in meinem Auto?·Warum sitzt du in meinem Auto?·Warum sitzt ihr in meinem Auto?·Warum sitzen Sie in meinem Auto?
እግልሚ እንተ ህግየ ጀርመን ተደርሰ?Warum lernst du Deutsch?
እግልሚ እንተ መረ ተሸፍግ ?Warum gehst du so schnell?·Warum läufst du so schnell?
እግልሚ እንተ ተሸፍግ ከትገይስ?Warum gehst du so schnell?·Warum läufst du so schnell?
እግልሚ እንተ እግልዬ ከምሰሌሁ ትብለኒ?Warum sagst du mir das?·Warum sagen Sie mir das?
እግልሚ እግል ትምጸእ ኢቀደርከ፧Warum kannst du nicht kommen?·Warum könnt ihr nicht kommen?·Warum können Sie nicht kommen?
እግልሚ እግል ትትሃጌ ምስልዬ ሐዜከ?Warum wollten Sie mit mir reden?·Warum wolltest du mit mir sprechen?
እግልሚ እግል ትዙረነ ኢትመጽእ?Warum besuchst du uns nicht?·Warum kommst du uns nicht besuchen?
እግልሚ እግል ትጋንሐነ ኢትመጽእ?Warum besuchst du uns nicht?·Warum kommst du uns nicht besuchen?

← Back to search