| ውላድ ሰኒ ሸቄኩም:: | Gute Arbeit, Jungs! |
| ውላድ ሰኒ ወዴኩም:: | Gute Arbeit, Jungs! |
| ውላድ ቃነ መስሓቂቶ ቶም። | Der Tourist amüsiert sich.·Ausländer machen mich neugierig.·Menschen aus fremden Ländern sind lustig. |
| ውላድ ነኣይሽ እንቱም። | Ihr seid kleine Jungs. |
| ውላድ ወአዋልድ አንሳት እት አጅል ክፈሕ ወጠኖም ትጋደለው። | Junge Männer und Frauen haben gekämpft, um ihr Land zu verteidigen. |
| ውላድ ፈስል ሕነ። | Wir sind Schulfreunde.·Wir sind Klassenkameraden. |
| ውላድ ፈዳብ እት እቡሁ ፈግር:: | Wie der Vater, so der Sohn.·Wie der Herr, so's Gescherr.·Der Apfel fällt nicht weit vom Baume.·Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.·Wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen. |
| ውላጄ ልሰዕ ፈረንሳ ኢልትሃገው። | Meine Kinder sprechen noch kein Französisch. |
| ውሌቅ። | Schrei!·Schreit!·Schreien Sie! |
| ውልህድ እት አቡሀ ፈግር። | Wie der Vater, so der Sohn.·Wie der Herr, so's Gescherr.·Der Apfel fällt nicht weit vom Baume.·Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.·Wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen. |
| ውሐጥ! | Schluck! |
| ውሕስ! | Hör auf!·Stopp!·Anhalten!·Halt!·Stop!·Hör bitte auf! |
| ውሕደት ሒለት ተ ። | Einigkeit macht stark.·Gemeinsam statt einsam.·In der Einheit liegt die Kraft.·In der Einigkeit liegt die Stärke.·Vereint nur sind wir mächtig; einzeln sind wir schwach. |
| ውሩጥ ነፈር እግል ትወርጥ ኢትገድር ። | Einen Besiegten schlägt man nicht. |
| ውራቅ ይሀለ ምስልና። | Wir haben kein Papier. |
| ውራቅካ ኣርአ | Zeigen Sie Ihre Dokumente! |
| ውራግ ትልህያ ከፌሌነ። | Teile uns die Karten aus. |
| ውራግ ያአለብናኒ። | Wir haben kein Papier. |
| ውራግከ/ኪ አርኤ/ ኢ ። | Zeigen Sie Ihre Dokumente! |
| ውሽ! | Hurra!·Huch!·Toll!·Ach!·Aha!·Ja!·Potzdonner!·O mein Gott!·Pfui Teufel!·Donnerwetter!·Ach du meine Güte! |
| ውቁል! | Klasse!·Prima!·Großartig!·Ausgezeichnet! |
| ውንጂር ቀወርዕ ገብእ:: | Aus Kaulquappen werden Frösche. |
| ውዳይከ በህ ለለአብል ቱ። | Ich bewundere deinen Freimut.·Ich bewundere deine Aufrichtigkeit. |
| ውዴ። | Handele!·Mach!·Mache es!·Handeln Sie! |
| ውድየት ቡን። ቡን ወዴ/ይ። | Mach Kaffee. |
| ውጀዕ ረአስ እኩይ ሀለ እዬ :: | Ich habe furchtbare Kopfschmerzen.·Ich habe entsetzliche Kopfschmerzen.·Ich habe schreckliche Kopfschmerzen. |
| ውጀዕ እት አንያብ ምን ስካብ ሐርሜኒ። | Meine Zahnschmerzen haben mich am Schlafen gehindert. |
| ዎ | Ja und?·Na und?·Also?·Echt?·Im Ernst?·Und dann?·Wirklich?·Gut!·Und?·Wie?·Eh?·Hm?·hmm? |
| ዎ መሪ ቶም ኢይልአቤኪ። | Tom hasst dich nicht, Maria. |
| ዎ እት ሳዐት ሐቴ ርቦዕ ናግስ ? | Und Viertel vor eins?·Und um Viertel vor eins?·Wie wäre es mit dreiviertel eins?·Wie wäre es mit Viertel vor eins?·Und wie wäre es mit Viertel vor eins? |
| ዎለ ስከር ይእት ዛቤኒ. | Ich kaufe nie Zucker. |
| ዎሮ ልጸበር ህለ ወለ ካልኣይ ጌሰ። | Der eine blieb und der andere ging. |
| ዎሮ ምነ መስጁኒን ሀርበ ምነ ስጅን። | Ein Häftling ist aus dem Gefängnis ausgebrochen. |
| ዎሮ ምን እሎም 2ኦት እርጀኒት ለአምሩ። | Einer der beiden Burschen weiß das. |
| ዎሮ በጥር ህለ ወለ ካልኣይ ገርበ። | Der eine blieb und der andere ging. |
| ዎሮ ነፈር ከለጥ ዋዲ ህለ። | Jemand hat einen Fehler gemacht. |
| ዎሮ ነፈር ጎጉይ ህለ። | Jemand hat einen Fehler gemacht. |
| ዎሮ ኢለአምሐሴከ:: | Niemand wird dir etwas antun.·Niemand wird euch etwas antun.·Niemand wird Ihnen etwas antun. |
| ዎሮ ኢለአስእለኒ። | Keiner spricht mit mir.·Niemand sprach mit mir. |
| ዎሮ እግል እዝበጥ ሐዜ ህሌኮ። | Ich habe wirklich das Bedürfnis, jemanden zu schlagen. |
| ዎሮ ዐቢ ሻዕር እትሊ ነብር ክም ዐለ ልትሀደግ:: | Man sagte, ein großer Dichter habe hier gewohnt. |
| ዎሮ ደረኒ አለቡ:: | Niemand hat mir wehgetan.·Niemand hat mich verletzt. |
| ዎሮ ጅንስ ምን ጅንስ ፊሸት ከራይቱ:: | Es ist ein Pilz. |
| ዎሮት ሐሺል እብ ቀደምዬ ሐልፈ። | Ein Fuchs kam vorbei.·Ein Fuchs kam des Wegs. |
| ዎሮት ሑ ሀለ እግልዬ። | Ich habe einen Bruder.·Ich habe eine Schwester. |
| ዎሮት ሑ ብእዬ። | Ich habe einen Bruder.·Ich habe eine Schwester. |
| ዎሮት ሕድዱድ ፈርናንዶ ለቶሪ ተዐወተ ወ ዐረብየት ትዛበ። | Ein gewisser Fernando gewann im Lotto und kaufte sich ein Auto.·Ein gewisser Fernando hat im Lotto gewonnen und sich ein Auto gekauft. |
| ዎሮት ሕጻን ዎ ዎሮት ኢናስ፡ማይ ሰቱ ህሎው። | Der Junge und der Mann trinken Wasser. |
| ዎሮት ምንኮም ሰብረየ እለ ከሜረትቸ | Jemand hat meinen Fotoapparat kaputt gemacht. |
| ዎቶት ብእከ እንተ፧ | Hast du?·Hast du eins?·Haben Sie einen? |
| ዎቶት ብዕድ | Noch eine!·Noch eins!·Noch einen!·Noch einer! |
| ዎው!(ለተአትዐጅብ /ተአትፈክር ዶል ትርኤ) | Dreck!·Krass!·Quatsch!·Scheiße!·Huch!·Käse!·Mann!·Mist!·Müll!·Uff!·Schäm dich!·Pfui Teufel!·Schäme dich! |
| ዎይ አነ። | Dreck!·Mist!·Müll! |
| ዎይ! | Dreck!·Mist!·Müll! |
| ዐለም ንኢሽ ቂሾት ተ:: | Die Welt ist klein.·Es ist eine kleine Welt.·Die Welt ist ein kleines Dorf. |
| ዐለም እግል ለአድሕን ለቀድር ኦሮት እንተ በይንከ ቱ። | Nur du kannst die Welt retten!·Du bist der Einzige, der die Welt retten kann. |
| ዐለም እግል እርኤቱ ለሐዜ። | Ich will die Welt sehen.·Ich möchte die Welt sehen. |
| ዐመልየት ጀርሕ ወዴኮ። | Ich hatte eine Operation. |
| ዐመልየት ጀርሕ ዐልት እግልዬ። | Ich hatte eine Operation. |
| ዐመቼ ቀደሽ ክልኤ ሰነት ሞተት። | Meine Tante ist seit zwei Jahren tot. |
| ዐማን ዓስመት ጆርደን ተ። | Amman ist Jordaniens Hauptstadt. |
| ዐረ እብነ። | Er hat sich uns angeschlossen. |
| ዐረበት እግል ትዛቤቱ። | Wirst du das Auto kaufen? |
| ዐረበት ዘወረ። | Er fuhr. |
| ዐረበት ጽዕነት ዐፍሽ ስወግኮ። | Ich habe einen Lastwagen gefahren. |
| ዐረበት ጽዕነት ዐፍሽ እሰውግ ህሌኮ። | Ich habe einen Lastwagen gefahren. |
| ዐረበትቼ ምን ዐረበትከ ትሸፍግ። | Mein Wagen ist schneller als deiner. |
| ዐረቢ ለዐልም:: | Er lehrt Arabisch.·Er unterrichtet Arabisch. |
| ዐረቢ ምን ድማን አስክ ድገለብ ትትከተብ። | Arabisch wird von rechts nach links geschrieben. |
| ዐረቢ ቀርእ | Kannst du Arabisch lesen? |
| ዐረቢ ትትሃጌ እንተ፧ | Kannst du Arabisch?·Sprecht ihr Arabisch?·Sprichst du arabisch?·Sprechen Sie Arabisch? |
| ዐረቢ ኢትትሃጌ:: | Ich spreche kein Arabisch.·Ich spreche nicht Arabisch. |
| ዐረቢ እንተ ገብእ ? | Bist du Araber?·Bist du Araberin? |
| ዐረቢ እግል ትንበብ ትቀድር? | Kannst du Arabisch lesen? |
| ዐረቢ እግል እትሃጌ እቀድር። | Ich kann Arabisch sprechen. |
| ዐረቢ እግል እትዐለ ሐዜ ህሌኮ። | Ich würde gern Arabisch lernen. |
| ዐረቢ ደርስ። | Er lernt Arabisch. |
| ዐረባት ለአዘቤ። | Er verkauft Autos. |
| ዐረባት ብዬ። | Ich habe ein Auto. |
| ዐረብት ብኡ። | Er hat ein Auto. |
| ዐረብየት ርሑ ብኡ። | Er hat ein Auto. |
| ዐረብየት ብከ? | Hast du ein Auto?·Habt ihr ein Auto?·Haben Sie ein Auto?·Besitzen Sie ein Auto?·Du besitzt einen Wagen, oder? |
| ዐረብየት ብድረ ብጨ መልክ። | Er besitzt einen gelben Sportwagen. |
| ዐረብየት እንዴ ሰውግ ኢትትሃገዩ። | Sprich nicht mit ihm, während er fährt.·Sprechen Sie ihn nicht an, während er fährt. |
| ዐረብየት እግል ልሕጸብ አለቡ። | Er muss das Auto nicht waschen. |
| ዐረብየት እግል ትሰውግ ቀድር? | Kannst du fahren?·Können Sie fahren?·Kann er Auto fahren?·Kannst du Auto fahren?·Könnt ihr Auto fahren?·Können Sie Auto fahren?·Kannst du ein Auto fahren? |
| ዐረብየት ደግሸቱ ወእተ ወቅቱ ሞተ። | Er wurde überfahren, und war auf der Stelle tot.·Er wurde von einem Fahrzeug getroffen und starb unmittelbar.·Er wurde von einem Auto angefahren und war auf der Stelle tot.·Er wurde von einem Auto getroffen und war auf einen Schlag tot. |
| ዐረብየትቼ ምን ዐረብየትከ መራ ቃልየት ዐለት ። | Mein Auto kostete sehr viel mehr als eures.·Mein Auto kostete sehr viel mehr als Ihres.·Mein Auto kostete sehr viel mehr als deines.·Mein Auto hat sehr viel mehr als eures gekostet.·Mein Auto hat sehr viel mehr als Ihres gekostet.·Mein Auto hat sehr viel mehr als deines gekostet.·Mein Auto hat sehr viel mehr gekostet als deines. |
| ዐረብየቼ እግል አዝቤ ቱ። | Ich verkaufe mein Auto.·Ich werde mein Auto verkaufen. |
| ዐሪግ አተላሌት። | Sie kletterte weiter. |
| ዐራት | Betet.·Bete.·Beten Sie. |
| ዐራት ዐውላ 120 ይሮቱ | Das Bett kostet 120 Euro! |
| ዐራትከ ነጽፈ:: | Mach dein Bett! |
| ዐራትከ ጊስ:: | Geh ins Bett!·Geh schlafen.·Gehe schlafen!·Geht ins Bett!·Schlafen gehen!·Gehen Sie schlafen!·Legt euch schlafen!·So, ab in die Heia mit dir! |
| ዐራትከ ፈርሸ:: | Mach dein Bett. |
| ዐሬ! | Bring!·Fang!·Fange es!·Fass!·Hol! |
| ዐሬከ እቡ እግለ አወላይ ባቡር? | Hast du den ersten Zug bekommen?·Habt ihr den ersten Zug bekommen?·Haben Sie den ersten Zug bekommen? |
| ዐርቀ። ዐርቀት። | Zieh dich aus!·Zieh deine Sachen aus!·Ziehen Sie Ihre Sachen aus! |
| ዐርበት. | Auto! |
| ዐርቤት ግል ኢዛቤቱ. | Ich kaufe ein Auto.·Ich werde ein Auto kaufen. |
| ዐርቤትነ ዝሩፍ ጀብሬኒ ከአዝቢኮሀ. | Ich musste mein Fahrzeug verkaufen. |
| ዐሲርካ ስተዬ | Trink deinen Saft!·Trinken Sie Ihren Saft! |
| ዐስር ራብዕ ሰነትቼ አቴ ህሌኮ:: | Ich werde vierzehn. |
| ዐስር ሰቡዕ ቱ ዑምሩ | Sie ist siebzehn.·Sie ist 17 Jahre alt. |
| ዐስር ሰነት ሐልፈየ። | Zehn Jahre sind vergangen. |
| ዐስር ሰነት ብእዬ እትለ እነብር። | Ich lebe hier seit zehn Jahren. |
| ዐስር ነፈር ለገብኦ ልታከው ህለው። | Ungefähr zehn Leute warten. |
| ዐስር ነፈር ለገብኦ ልትጸበሮ ህለው። | Ungefähr zehn Leute warten. |
| ዐስር አምዕል ለገብእ ቄበ። | Er war circa zehn Tage nicht da. |
| ዐስር ውላድ ቡ | Er hat zehn Söhne. |
| ዐስተር ሚ ሕብር ተ፥ | Welche Farbe hat der Himmel? |
| ዐስተር ሳፍየት ህሌት። | Gott ist gut.·Der Himmel ist klar.·Der Himmel war klar.·Der Himmel ist heiter.·Der Himmel ist wolkenlos.·Der Himmel war wolkenlos. |
| ዐስተር ቀየሕ ተ:: | Der Himmel ist rot. |
| ዐስተር ቀየሕ ዐለት:: | Der Himmel war rot. |
| ዐስተር ትትጋየም ህሌት። | Der Himmel fing an, sich zu verdunkeln. |
| ዐስተር እብ ከዋክብ ምልእት ህሌት። | Der Himmel ist voller Sterne.·Der Himmel ist voll mit Sternen.·Der Himmel war sternengesprenkelt. |
| ዐስተር እግል ትትጋየም አንበተት። | Der Himmel fing an, sich zu verdunkeln. |
| ዐስተር እግል ትጽለም አንበተት። | Der Himmel fing an, sich zu verdunkeln. |
| ዐስከር ትሰፍለልኮ። | Die Armee fehlt mir.·Ich vermisse die Armee. |
| ዐቀብክናሁ። | Behalt es!·Behalt ihn!·Behalt sie!·Behaltet es!·Behaltet ihn!·Behaltet sie!·Behalten Sie es!·Behalten Sie ihn!·Behalten Sie sie! |
| ዐቅል ለሰሊም እት ገሮብ ሰሊም ቱ። | Gesunde Seele in gesundem Körper.·Ein gesunder Geist in einem gesunden Körper.·Ein gesunder Geist wohnt in einem gesunden Körper.·Eine gesunde Seele wohnt in einem gesunden Körper.·In einem gesunden Körper wohnt ein gesunder Geist. |
| ዐቅል ወድ ሚን ኣድም ቀዋኒን ጠብዐት ለትከውሽፍ ቅድረት ቡ። | Der menschliche Verstand ist im Stande, die Naturgesetze zu erforschen. |
| ዐቅልዬ ሰረቅከ:: | Sie fiel mir auf.·Sie fiel mir ins Auge. |
| ዐቅበልነ። | Ich bin zuhause.·Wir sind zurück.·Ich bin zu Hause.·Ich bin wieder da.·Wir sind wieder da.·Ich bin heimgekommen.·Ich bin zurückgekommen. |
| ዐቅወት ፈዳብያም ሰረይር ቶም። | Krähen sind schlaue Vögel. |
| ዐቅወዐት ሰኒ ብቅዓም ቶም። | Krähen sind sehr intelligent. |
| ዐቅወዐት ሻጥሪን ቶም። | Krähen sind klug. |
| ዐቅወዐት ጸላይም ቶም። | Krähen sind schwarz. |
| ዐቢ | Prima!·Großartig!·Ausgezeichnet! |
| ዐቢ ህዳይ ሐዜ። | Ich will eine große Hochzeit.·Ich möchte eine große Hochzeit. |
| ዐቢ ሽክር ተአውደኒ። | Ich bin dir zu großem Dank verpflichtet.·Ich bin euch zu großem Dank verpflichtet.·Ich bin Ihnen zu großem Dank verpflichtet. |
| ዐቢ ጌገ ወዴኮ። | Ich habe einen fürchterlichen Fehler begangen. |
| ዐቢ ፈክ ተአውደኒ ። | Ich bin dir zu großem Dank verpflichtet.·Ich bin euch zu großem Dank verpflichtet.·Ich bin Ihnen zu großem Dank verpflichtet. |
| ዐቢታ አላ | Na klar!·Natürlich!·Auf jeden Fall!·Aber sicher doch!·Selbstverständlich! |
| ዐቢ። | Sicher.·Natürlich.·Zweifellos.·Selbstredend.·Ja, natürlich.·Selbstverständlich. |
| ዐባይ ምሽዊት። ዐባይ ጋሪት። | Ja und?·Na und? |
| ዐባይ ብርጣንያ እት እትሓድ እሮባ እግል ትስበት ቱ መእግል ትፍገር? | Soll das Vereinigte Königreich Mitglied der Europäischen Union bleiben oder austreten?·Sollte das Vereinigte Königreich Mitglied der Europäischen Union bleiben oder austreten?·Soll das Vereinigte Königreich Mitglied der Europäischen Union bleiben oder aus der Europäischen Union austreten?·Sollte das Vereinigte Königreich Mitglied der Europäischen Union bleiben oder aus der Europäischen Union austreten? |
| ዐባይ ፍቲ ሕያቼ እንተ ቱ። | Du bist die Liebe meines Lebens.·Du bist die große Liebe meines Lebens. |
| ዐባይ ፍቲ ሕያቼ እንቲ ቱ። | Du bist die Liebe meines Lebens.·Du bist die große Liebe meines Lebens. |
| ዐቤከ! | Wie groß du geworden bist!·Du bist aber groß geworden!·Wie groß ihr geworden seid! |
| ዐቤኮ። | Wie groß du geworden bist!·Du bist aber groß geworden!·Wie groß ihr geworden seid! |
| ዐተር በረድ ከሬ ህሌት። | Es schneit.·Oh, es schneit!·Es hat geschneit.·Es schneit gerade.·Es schneit heftig.·Es herrscht ein Schneesturm. |
| ዐነጺት ሔዋናት ከጃሊት ተ። | Mäuse sind schreckhafte Lebewesen. |
| ዐንኬል ርሰም። | Ziehe einen Kreis.·Zeichne einen Kreis. |
| ዐንኮቦት ጨነጪት በልዕ። | Fressen Spinnen Fliegen? |
| ዐንጸርጸረ | Er schrie. |
| ዐንጻይ ሔዋን ከጃሊት ተ። | Mäuse sind schreckhafte Lebewesen. |
| ዐንጻይ ሔዋን ከጃል ቱ። | Mäuse sind schreckhafte Lebewesen. |
| ዐንጻይ ረኤት። | Sie sah eine Maus. |
| ዐንጻይ! | Maus! |
| ዐኢለቼ ንኢሽ ተ። | Meine Kleinfamilie.·Meine Familie ist klein. |
| ዐወለ። | Flieg! |
| ዐውለ እግል ትዛበየ ተሐዜ ህሌከ መኪነት ከም ቱ? | Wie viel kostet das Auto, das Sie zu kaufen beabsichtigen? |
| ዐውለ ከም ቱ፧ | Was kostet es?·Was macht das?·Was kostet das?·Wie teuer ist dies?·Wie viel kostet es?·Wie viel kostet das?·Wie viel wird das kosten? |
| ዐውለጀረ ከራብ እግል ትድፈዕ ዐለ እግከ ? | Mußten Sie den Schaden bezahlen?·Mußten Sie Schadenersatz zahlen?·Mußtest du den Schaden bezahlen?·Mußtest du Schadenersatz zahlen?·Mußtet ihr den Schaden bezahlen?·Mußtet ihr Schadenersatz zahlen?·Mußten Sie für den Schaden aufkommen?·Mußtest du für den Schaden aufkommen?·Mußtet ihr für den Schaden aufkommen? |
| ዐውል ላ ስከር ዬም ናቅስ ዐለ. | Der Zucker war heute im Angebot. |
| ዐውል ስገ ትከረ። | Der Preis für Fleisch ist gefallen. |
| ዐውል ብትሮል ረክሰ(ከረ):: | Der Ölpreis ist gefallen. |
| ዐውል ተዐበት ኢኮን ኒ። | Das bringt nichts.·Es lohnt sich nicht.·Das lohnt sich nicht.·Das ist es nicht wert.·Das lohnt der Mühe nicht.·Das lohnt die Mühe nicht.·Die Sache lohnt sich nicht.·Es ist nicht der Mühe wert.·Es ist nicht die Mühe wert.·Das ist die Mühe nicht wert.·Der Aufwand lohnt sich nicht. |
| ዐውል ናይ እለ እግል ትዛበየ ተሐዜ ለህሌከ ዐረብየት ከም ቱ? | Wie viel kostet das Auto, das Sie zu kaufen beabsichtigen? |
| ዐውል እለ ሰዐት ከም ቱ? | Was kostet diese Uhr? |
| ዐውል እሊ ዲስኪ ዐስር ርያልቱ:: | Diese CD kostet 10 Dollar.·Diese CD kostet zehn Dollar. |
| ዐውል ዜድ ወስክ ገቢእ? | Steigen die Ölpreise? |
| ዐውልለ በድለት ቃሊ ገብአ:: | Der Anzug sieht teuer aus. |
| ዐውልለ በድለት ቃሊቱ:: | Der Anzug sieht teuer aus. |
| ዐውቴ ምን ከሰል ኢትመጽእ። | Aus Faulheit erwächst kein Erfolg. |
| ዐውቴሁ ፋርስ ወዴቱ። | Sein Sieg machte aus ihm einen Helden. |
| ዐውቴ። | Viel Glück!·Toi toi toi!·Viel Erfolg! |
| ዐውዱ ወዓመቱ ለሀበከ:: | Guten Rutsch!·Prosit Neujahr!·Gutes neues Jahr!·Frohes neues Jahr!·Glückliches neues Jahr!·Guten Rutsch ins neue Jahr!·Herzlichen Glückwunsch zum Neuen Jahr. |
| ዐውድ ተቱበ ዲብ ፈረንሰ፥ ነይ ዓዳት ወ መትአከቦት፥ በህለት መስከብ በገስ ገብአ። | Im Ursprungsland Frankreich wurde Tatoeba ein kulturelles und soziales Phänomen. |
| ዐዬብካ ከምሰልሁ ኢይቲበል. | Bitte sag das nicht! |
| ዐይለቱ ዐባይ ተ። | Er hat eine große Familie. |
| ዐይለት ሕነ። | Wir sind Verwandte.·Wir sind eine Familie. |
| ዐይለት ዐባይ በ። | Er hat eine große Familie.·Ihre Familie ist sehr groß.·Sie hat eine große Familie.·Seine Familie ist eine Großfamilie. |
| ዐይለት ዐባይ ቡ። | Er hat eine große Familie.·Ihre Familie ist sehr groß.·Sie hat eine große Familie.·Seine Familie ist eine Großfamilie. |
| ዐይብ ዎክ መትሐሳብ። | Bitte... |
| ዐይብ! | Bitte!·Hauruck!·Kommt!·Komm!·Los jetzt!·Los!·Bitte sehr!·Bitteschön!·Komm schon!·Bitte schön!·Keine Ursache.·Gern geschehen!·Nichts zu danken. |
| ዐይብ., | Bitte... |
| ዐይብከ | Bitte.·Sei artig.·Bitteschön!·Hier bitte.·Bitte schön.·Gern geschehen.·Herzlich willkommen!·Bitte, sehr gern geschehen! |
| ዐይብከ ህግየ አብጥር። | Sei bitte still! |
| ዐይብከ ለራትዕ በሊስ ክበብ። | Bitte die richtige Antwort umkreisen.·Bitte umkreisen Sie die richtige Antwort.·Bitte die richtige Antwort mit einem Kreis markieren.·Bitte markieren Sie die richtige Antwort mit einem Kreis. |
| ዐይብከ ለራዬት ቀይረ። | Tausche die Fahne.·Bitte ändere die Flagge.·Ändere bitte die Flagge.·Bitte ändern Sie die Flagge.·Ändern Sie bitte die Flagge. |
| ዐይብከ ለራዬት በድለ። | Tausche die Fahne.·Bitte ändere die Flagge.·Ändere bitte die Flagge.·Bitte ändern Sie die Flagge.·Ändern Sie bitte die Flagge. |
| ዐይብከ ለራዬት ደሀረ። | Hole bitte die Fahne ein! |
| ዐይብከ ለበርበሬ ወ ጬወት ሓልፍ እቼ። | Reich mir bitte Salz und Pfeffer!·Gib mir bitte das Salz und den Pfeffer.·Reichen Sie mir bitte Salz und Pfeffer. |
| ዐይብከ ለባብ ድብኡ። | Schließ die Tür.·Bitte schließ die Tür.·Mach bitte die Tür zu.·Schließ bitte die Tür.·Macht bitte die Tür zu!·Schließe bitte die Tür!·Schließt bitte die Tür.·Bitte schließen Sie die Tür.·Schließen Sie bitte die Tür!·Machen Sie bitte die Türe zu.·Schließ bitte die Tür hinter dir.·Könntest du die Tür bitte schließen? |
| ዐይብከ ለእግለ ቤልኮ ውዴ :: | Tu bitte, was ich sage! |
| ዐይብከ ለኩረት ልከፍ። | Bitte wirf den Ball. |
| ዐይብከ ለኩረት ውገር። | Bitte wirf den Ball. |
| ዐይብከ ሕሰብ ዲበ። | Überleg es dir!·Denk darüber nach.·Denke darüber nach.·Bitte überleg es dir.·Denk mal drüber nach.·Überleg es dir, bitte.·Bitte denk darüber nach.·Denk bitte darüber nach. |
| ዐይብከ መድረሰት ጊስ:: | Bitte geh in die Schule.·Bitte geht in die Schule.·Bitte gehen Sie zu Schule.·Bitte gehen Sie in die Schule. |
| ዐይብከ ማይ ኢተአክርብ። | Verschwende bitte kein Wasser.·Gehe bitte sparsam mit dem Wasser um! |
| ዐይብከ ምክርዬ ራቅብ። | Folgen Sie bitte meinem Rat. |
| ዐይብከ ምክርዬ እግሉ ልብ ክሬ። | Folgen Sie bitte meinem Rat. |
| ዐይብከ ሰየሐኒ ሐቆ እከጤ። | Verbessern Sie mich bitte, wenn ich Fehler mache!·Korrigiere mich bitte, wenn ich einen Fehler mache! |
| ዐይብከ ሰይሐኒ ዶል እትጌጌ። | Verbessern Sie mich bitte, wenn ich Fehler mache!·Korrigiere mich bitte, wenn ich einen Fehler mache! |
| ዐይብከ ስዴኒ ዲብ ምልአት እሊ ፎርም። | Bitte hilf mir, dieses Formular auszufüllen.·Helfen Sie mir bitte beim Ausfüllen dieses Formulars. |
| ዐይብከ ስዴኒ። | Bitte hilf mir.·Bitte helft mir.·Helft mir bitte!·Hilf mir, bitte.·Bitte helfen Sie mir!·Helfen Sie mir bitte.·Kannst du mir helfen?·Können Sie mir helfen?·Könnten Sie mir helfen?·Könntest du mir helfen?·Könntet ihr mir helfen?·Sei so gut und hilf mir!·Helfen Sie mir mal bitte.·Kannst du mir mal helfen?·Kannst du mir bitte helfen? |
| ዐይብከ ቀደም በል ትገሴ "ቤለዩ።" | „Bitte setzen Sie sich“, sagte er. |
| ዐይብከ ቅነጽ:: | Bitte wach auf. |
| ዐይብከ ተአከድ። | Vergewisser dich bitte.·Bitte vergewissere dich!·Vergewissern Sie sich bitte. |
| ዐይብከ ትም በል። | Sei bitte still! |
| ዐይብከ ትሰሐቅ። | Bitte lächeln! |
| ዐይብከ አስክ ሆስፒታል ንስአኒ። | Bitte bring mich ins Krankenhaus!·Bringen Sie mich bitte zum Krankenhaus! |
| ዐይብከ አስክ ሐር ዐቅብል። | Zurücktreten, bitte!·Bitte bleiben Sie zurück. |
| ዐይብከ አስክ ሐኪም አተስል! | Bitte rufen Sie einen Arzt! |
| ዐይብከ አስክ ግረ ዐቅብል። | Zurücktreten, bitte!·Bitte bleiben Sie zurück. |
| ዐይብከ አስክዬ ግነሕ። | Bitte schau mich an.·Bitte schaut mich an.·Bitte schauen Sie mich an. |
| ዐይብከ አተስል ዲብዬ። | Bitte ruf mich an.·Ruf mich bitte an.·Bitte rufen Sie mich an. |
| ዐይብከ አፉከ ጽበጥ። | Sei bitte still! |
| ዐይብከ ኢትብኬ። | Bitte weine nicht.·Weine bitte nicht. |
| ዐይብከ እለ ከልመት ካልእ ዶል ቄርአ :: | Bitte lest dieses Wort noch einmal.·Bitte lies dieses Wort noch einmal.·Bitte lesen Sie dieses Wort noch einmal. |
| ዐይብከ እለ ዘዐት ዲብ ክብት ቃላት ግንሓ። | Schau dieses Wort im Wörterbuch nach.·Bitte suche dieses Wort im Wörterbuch.·Schlagen Sie dieses Wort bitte im Wörterbuch nach! |
| ዐይብከ እሊ ቶም ሽቅሉ ልሽቄ ሕደጉ:: | Bitte lassen Sie Tom seine Arbeit machen. |
| ዐይብከ እሊ አስክ ተሐት እግል እርፍዑ ስዴኒ። | Helfen Sie mir bitte, dies hinunterzutragen. |
| ዐይብከ እሊ እት እንግሊሽ ተርጅሙ። | Übersetzen Sie dies bitte ins Englische. |
| ዐይብከ እብ መልሃይከ እግል ትትሃጌ ትቀድር? | Bitte sprechen Sie langsamer.·Sprechen Sie bitte langsamer.·Können Sie langsamer sprechen?·Könnten Sie langsamer sprechen?·Kannst du etwas langsamer sprechen?·Können Sie etwas langsamer sprechen?·Würden Sie bitte langsamer sprechen?·Würdest du bitte langsamer sprechen?·Könnten Sie bitte langsamer sprechen?·Könnten Sie etwas langsamer sprechen?·Könntest du etwas langsamer sprechen?·Könnt ihr ein bisschen langsamer sprechen?·Könnten Sie nicht etwas langsamer sprechen?·Könnten Sie ein bisschen langsamer sprechen?·Könntest du ein bisschen langsamer sprechen? (+3 more) |
| ዐይብከ እብ መጠንቃቅ ሰውግ። | Bitte fahr vorsichtig.·Fahr bitte vorsichtig.·Bitte fahrt vorsichtig.·Fahre bitte vorsichtig!·Bitte fahren Sie vorsichtig. |
| ዐይብከ እብ ቀለም ረሳስ ክተብ። | Schreibe bitte mit Bleistift.·Bitte schreibe mit einem Bleistift. |
| ዐይብከ እብ እንግሊሽ ተሃጌ ምስልዬ። | Bitte sprich Englisch mit mir.·Sprich bitte Englisch mit mir. |
| ዐይብከ እተ ራትዕ በሊስ ክሎሊት ውዴ። | Bitte die richtige Antwort umkreisen.·Bitte umkreisen Sie die richtige Antwort.·Bitte die richtige Antwort mit einem Kreis markieren.·Bitte markieren Sie die richtige Antwort mit einem Kreis. |
| ዐይብከ እተ ሰኣል ብለስ። | Bitte beantworte die Frage.·Antworte bitte auf die Frage!·Antwortet bitte auf die Frage!·Antworten Sie bitte auf die Frage! |
| ዐይብከ እንሰር ግነሕ። | Bitte schau mich an.·Bitte schaut mich an.·Bitte schauen Sie mich an. |
| ዐይብከ እግል ትትታኬ! | Warte mal.·Bitte warten.·Warten Sie kurz!·Bitte warten Sie.·Warte einen Augenblick.·Einen kleinen Moment bitte.·Bitte warte noch ein Weilchen.·Bitte warten Sie einen Moment.·Warten Sie bitte einen Moment! |
| ዐይብከ እግል እበሉ ሐዜ ለህሌኮ ክተብ። | Bitte schreibe nieder, was ich jetzt sagen werde. |
| ዐይብከ እግል ክሎም ለአስእለት ብለስ። | Bitte beantworte alle Fragen.·Bitte beantwortet alle Fragen.·Bitte antworten Sie auf alle Fragen.·Beantworten Sie bitte sämtliche Fragen.·Beantworten Sie bitte jede einzelne Frage. |
| ዐይብከ እግል ጆን አስእሉ አነ ክምሰል ደወልኮ። | Sag John bitte, dass ich angerufen habe. |
| ዐይብከ ክባየት ማይ ሐዜ ህሌኮ። | Ein Glas Wasser, bitte.·Bitte gib mir ein Glas Wasser.·Gib mir bitte ein Glas Wasser.·Gebt mir bitte ein Glas Wasser.·Ich hätte gern ein Glas Wasser.·Bitte geben Sie mir ein Glas Wasser.·Geben Sie mir bitte ein Glas Wasser. |
| ዐይብከ ክታብከ ሀበኒ። | Bitte leih mir dein Buch. |
| ዐይብከ ክታብከ አሰልፈኒ። | Bitte leih mir dein Buch. |
| ዐይብከ ክፋል ባነት ሀበኒ። | Gib mir bitte ein Stück Brot.·Reich mir doch bitte das Brot. |
| ዐይብከ ይቲሙት | Stirb nicht!·Bitte stirb nicht.·Ich bitte dich, stirb nicht!·Gib bloß nicht den Geist auf! |
| ዐይብከ ጀፈር ቅረብ። | Bitte zurücktreten!·Zurücktreten, bitte!·Bitte bleiben Sie zurück. |
| ዐይብከ ጽነሕ! | Warte mal.·Bitte warten.·Warten Sie kurz!·Bitte warten Sie.·Warte einen Augenblick.·Einen kleinen Moment bitte.·Bitte warte noch ein Weilchen.·Bitte warten Sie einen Moment.·Warten Sie bitte einen Moment! |
| ዐይብከ ፈንጎሕ ብለሱ እግልዬ። | Bring es morgen bitte zurück.·Bringen Sie es morgen bitte zurück. |
| ዐይብከ ፈጅር ለሀ ምጸእ:: | Kommt übermorgen.·Komm bitte übermorgen!·Kommen Sie übermorgen. |
| ዐይብከ ፈጅር ለሀ ነዐ:: | Kommt übermorgen.·Komm bitte übermorgen!·Kommen Sie übermorgen. |
| ዐይብከ! | Bitte!·Gerne!·Hauruck!·Kommt!·Komm!·Los jetzt!·Los!·Schon gut!·Bitte sehr!·Bitteschön!·Komm schon!·Bitte schön.·Keine Ursache.·Gern geschehen.·Nichts zu danken! (+6 more) |
| ዐይብከ,ዓሳ. | Fisch, bitte. |
| ዐይብከ:ለመስኮት እግል ትድብኡ ትገብእ እግልከ ገብእ? | Würdest du bitte das Fenster zumachen? |
| ዐይብከ:ለባብ ግራከ ድብኡ:: | Bitte schließ die Tür.·Mach bitte die Tür zu.·Schließ bitte die Tür.·Schließe bitte die Tür!·Schließt bitte die Tür.·Mach die Tür hinter Dir zu.·Bitte schließen Sie die Tür.·Schließen Sie bitte die Tür!·Machen Sie bitte die Türe zu.·Mach bitte die Tür hinter dir zu.·Schließ bitte die Tür hinter dir.·Bitte schließen Sie die Tür hinter sich. |
| ዐይብከ:አመት ርሕከ ውዴ:: | Sei bitte vorsichtig!·Seid bitte vorsichtig!·Seien Sie bitte vorsichtig! |
| ዐይብከ፡ ለመኪነት አስኔ። | Reparier bitte das Auto.·Reparier mir bitte das Auto.·Reparieren Sie bitte das Auto.·Reparieren Sie mir bitte das Auto. |
| ዐይብከ፡ ለቤልካሁ እግል ትድገሙ ትቀድር? | Könnten Sie das wiederholen?·Könntest du das wiederholen?·Könntet ihr das wiederholen?·Kannst du das bitte wiederholen?·Könnten Sie das bitte wiederholen?·Könntest du das bitte wiederholen?·Könntet ihr das bitte wiederholen?·Kannst du das bitte noch einmal sagen?·Könnten Sie das bitte noch einmal sagen? |
| ዐይብከ፡ ሳዐት ከም ህሌት? | Entschuldigung, wie spät ist es?·Entschuldigen Sie. Wie spät ist es?·Entschuldigung, wie viel Uhr ist es?·Entschuldigung, wie spät ist es jetzt?·Entschuldigen Sie bitte, wie spät ist es?·Entschuldigung, aber wissen Sie, wie spät es ist? |
| ዐይብከ፡ ስምዐኒ! | Bitte, hört mir zu! |
| ዐይብከ፡ ስምዐኒ። | Bitte höre mir zu.·Bitte, hört mir zu!·Hör mich an, ich bitte dich. |
| ዐይብከ፡ ሽራባትከ ሓርጡ። | Ziehe bitte die Strümpfe aus.·Zieh dir bitte die Strümpfe aus.·Ziehen Sie bitte Ihre Socken aus. |
| ዐይብከ፡ ኢትሕደገኒ። | Bitte verlass mich nicht! |
| ዐይብከ፡ እሊ ተርጅም። | Bitte übersetze das!·Bitte übersetzt das!·Bitte übersetzen Sie das!·Übersetzen Sie das bitte! |
| ዐይብከ፡ እብ መልሃይከ ተሃጌ። | Bitte sprich langsam!·Sprich bitte langsam.·Bitte sprecht langsam!·Bitte sprich langsamer.·Sprich bitte langsamer.·Sprechen Sie bitte langsam.·Bitte sprechen Sie langsamer.·Sprechen Sie bitte langsamer.·Könntest du etwas langsamer sprechen? |
| ዐይብከ፡ እብ ቅሩትከ ተሃጌ። | Bitte sprich langsamer.·Sprich bitte langsamer.·Bitte sprechen Sie langsamer.·Sprechen Sie bitte langsamer. |
| ዐይብከ፡ እብ ጼዋከ ዳግም እግልነ። | Bitte erzähle uns etwas über deine Familie. |
| ዐይብከ፡ እንሰር ኢትሰውር። | Bitte mache hier keine Fotos.·Bitte machen Sie hier keine Fotos. |
| ዐይብከ፡ ካልእ ዶል እት ወቅት ሓራይ ፈትን። | Bitte versuchen Sie es später erneut. |
| ዐይብከ፡ ካልእ ዶል እት ወቅት ሓር ጀርብ። | Bitte versuchen Sie es später erneut. |
| ዐይብከ፡ ክባየት ሻሂ ሀበኒ። | Bitte geben Sie mir eine Tasse Tee. |
| ዐይብከ፡ ድማን ልፈፍ። | Biegen Sie rechts ab.·Bitte rechts abbiegen.·Biegen Sie bitte rechts ab. |
| ዐይብከ፡ ድገለብ ልፈፍ። | Bitte links abbiegen!·Biegen Sie bitte links ab. |
| ዐይብኩም | Bitte... |
| ዐይብኩም ብጠሮ:: | Lass es bitte.·Halten Sie bitte an!·Hören Sie bitte auf!·Hört bitte damit auf.·Unterlassen Sie das bitte. |
| ዐይብኩም አስእሉኒ መርከዝለ ፖሊስ እተየተ? | Sag mir bitte, wo die Polizeiwache ist.·Sagen Sie mir, wo die Polizeiwache ist. |
| ዐይብኩም አትሚም:: | Lass es bitte.·Halten Sie bitte an!·Hören Sie bitte auf!·Hört bitte damit auf.·Unterlassen Sie das bitte. |
| ዐይብኩም ኢትትሀመሎ። | Achtung, bitte!·Bitte aufpassen!·Ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit! |
| ዐይብኩም ከልሶ:: | Lass es bitte.·Halten Sie bitte an!·Hören Sie bitte auf!·Hört bitte damit auf.·Unterlassen Sie das bitte. |
| ዐይብኩም፡ ለሰዴኒ ነፈር እረክብ፧ | Kann mir jemand helfen?·Kann mir bitte jemand helfen?·Kann mir jemand bitte helfen? |
| ዐይብኪ | Bitte... |
| ዐይብኪ አተስሊ ዲብዬ። | Bitte ruf mich an.·Ruf mich bitte an.·Bitte rufen Sie mich an. |
| ዐይብኪ ኢትብከይ። | Bitte weine nicht.·Weine bitte nicht. |
| ዐይብኪ፡ እለ ጅምለት ሽርሒ እግልዬ። | Bitte erklär mir diesen Satz!·Bitte erkläre mir diesen Satz!·Bitte erklärt mir diesen Satz!·Bitte erläutere mir diesen Satz!·Bitte erklären Sie mir diesen Satz! |
| ዐይብኪ፡ እሊ ተርጂሙ። | Bitte übersetze das!·Bitte übersetzt das!·Bitte übersetzen Sie das!·Übersetzen Sie das bitte! |
| ዐይብኪ፡ እብ መልሃይኪ ተሃገይ። | Bitte sprich langsam!·Sprich bitte langsam.·Bitte sprecht langsam!·Sprechen Sie bitte langsam.·Bitte sprechen Sie langsamer.·Könntest du etwas langsamer sprechen? |
| ዐይብኪ፡ እብ ዐረበት ረድኢት አተስሊ። | Rufen Sie einen Krankenwagen.·Rufen Sie bitte einen Krankenwagen. |
| ዐይብኪ፡ እንሰር ኢትሰውሪ። | Bitte mache hier keine Fotos.·Bitte machen Sie hier keine Fotos. |
| ዐይብካ | Bitte... |
| ዐይብካ ለ ስከር ሐልፎ. | Gib mir bitte den Zucker.·Bitte reiche mir den Zucker. |
| ዐይብካ ማይ | Gib mir bitte Wasser. |
| ዐይብካ ብጠር. | Steh bitte auf.·Stehen Sie bitte auf.·Stehe auf bitte |
| ዐይብካ ይቲሙት | Stirb nicht!·Bitte stirb nicht!·Ich bitte dich, stirb nicht!·Gib bloß nicht den Geist auf! |
| ዐይብካ ይቲደያ | Bitte schön nicht! |
| ዐይብካ ይቲጊስ | Bitte gehe nicht!·Bitte gehen Sie nicht! |
| ዐይብካ ይትሰአል። | Frag nicht.·Frage nicht.·Bitte frage nicht.·Fragt bitte nicht.·Fragen Sie bitte nicht. |
| ዐይብክም ቅነጾ:: | Bitte wach auf. |
| ዐይብክን | Bitte... |
| ዐይብዬ ዲብዬ ትወለብ። | Bitte schau mich an.·Bitte schaut mich an.·Bitte schauen Sie mich an. |
| ዐይብ። | Bitte!·Sei artig.·Bitteschön!·Hier bitte.·Bitte schön.·Gern geschehen.·Herzlich willkommen!·Bitte, sehr gern geschehen! |
| ዐይዋት ጥዑም ቱ። | Lämmchen sind sehr süß. |
| ዐደላት ንሀሩ ሰድዳ። | Er hat seine Brustmuskeln angespannt. |
| ዐደድ ስካን ቸይነ ምን ጃፓን ለዐቤ። | Die Bevölkerung von China ist größer als die von Japan. |
| ዐደድ ስካን ጃፓን ሐድ 120 ሚልዮን በጽሕ። | Japan hat etwa hundertzwanzig Millionen Einwohner.·Die Bevölkerungszahl Japans liegt bei 120 Millionen.·Japan hat eine Bevölkerung von etwa hundertzwanzig Millionen. |
| ዐደድ ሸቃለ ሑድ ሰበት ሀለ ለክድመት እብ መልሃየ ትገይስ ህሌት። | Der Service ist langsam, weil ihnen Angestellte fehlen. |
| ዐደድ ሸቃለ ሑድ ሰበት ሀለ ለክድመት ደንግር ህሌት። | Der Service ist langsam, weil ihnen Angestellte fehlen. |
| ዐደድ ክእኒ ስዱድ ኢትግባእ። | Sei nicht so geizig.·Sei nicht so knausrig. |
| ዐዱ እግል ቶም ሐትሐቴ ዶል ምስል በልዑ:: | In Toms Familie wird selten zusammen gespeist. |
| ዐዳለት እክርት ዐዳለት ኢትትሐሰብ። | Aufgeschobenes Recht ist Recht verweigert. |
| ዐዳለት እክርት ዐዳለት ኢኮን። | Aufgeschobenes Recht ist Recht verweigert. |
| ዐድ ቶም ጽጉባም ቶም። | Toms Eltern sind reich.·Toms Eltern sind wohlhabend. |
| ዐድ ዐቢ ብነ :: | Unsere Familie ist groß.·Wir sind eine große Familie.·Wir haben eine große Familie. |
| ዐድከ ገሌ ብዙሕ ቱ? | Ist deine Familie groß? |
| ዐጀለቱ ቀየሕ ተ :: | Ihr Fahrrad ist rot.·Sein Fahrrad ist rot.·Sein Motorrad ist rot. |
| ዐጀለት ቼ ከርቤት ። | Mein Fahrrad ist kaputt. |
| ዐጀለትቼ ቀየሕ ተ :: | Mein Fahrrad ist rot. |
| ዐጀለትከ ሚ ሕብር ተ፥ | Welche Farbe hat dein Fahrrad? |
| ዐጃይብ! | Klasse!·Krass!·Perfekt!·Prima!·Super!·Herrlich!·Toll!·Großartig!·Sagenhaft!·Wunderbar!·Fantastisch!·Unglaublich!·Ausgezeichnet!·Oh ja, ganz wundervoll! |
| ዐጃይብ። | Meassi!·Danke!·Genau!·Korrekt!·Prima!·Richtig.·Dank dir.·Herrlich!·Okay.·Sehr gut.·Toll!·Ganz toll!·Großartig!·Gut.·Sagenhaft! (+26 more) |
| ዐጄ ሰፍለልኮ፣ ከዐድ አቅበልኮ። | Da ich Sehnsucht nach meiner Familie hatte, bin ich heimgefahren. |
| ዐጅመተኒ። | Es gefiel mir.·Mir gefiel es.·Es hat mir gefallen.·Mir hat es gefallen. |
| ዐጅበተ:: | Sie mag sie. |
| ዐጅበተኒ። | Ich mag ihn.·Ich mag sie.·Es gefällt mir.·Das gefällt mir.·Sie gefällt mir.·Ich mag ihn sehr.·Ich mag diese Person.·Ich halte viel von ihr. |
| ዐጅበየን። | Die liebten es.·Sie mochten es. |
| ዐጅበየ። | Sie mag ihn.·Er mochte es.·Es gefiel ihm.·Sie liebt ihn.·Das gefiel ihm.·Das gefiel ihr.·Er gefällt ihr.·Sie bewunderte ihn.·Das hat ihr gefallen. |
| ዐጅበዩ። | Er mochte es.·Hat es ihm gefallen?·Das hat ihr gefallen. |
| ዐጅበዩ፧ | Hat es ihm gefallen? |
| ዐጅበዮም። | Die liebten es.·Sie mochten es. |
| ዐጅቤከ፧ | Magst du es?·Mögt ihr es?·Magst du das?·Magst du sie?·Mögen Sie es?·Gefällt's dir?·Liebst du ihn?·Liebst du sie?·Gefällt er dir?·Gefällt es dir?·Gefällt dir das?·Gefällt es euch?·Gefällt sie dir?·Gefallen sie dir?·Gefällt es Ihnen? (+9 more) |
| ዐጅቤኩም እግል ልግበእ እተምኔ። ወ እንቱም ዲብ ሐጪር-ወቅት እግል ተአቅቡሉነ። | Ich hoffe, dass es euch gefallen hat und dass ihr bald wiederkommt. |
| ዐገበ ርኢ ትኣምር ? | Hast du schon einmal einen Büffel gesehen? |
| ዐገበ ሽብህ ቡ ምስል ብዕራይ። | Ein Büffel ähnelt einem Rind. |
| ዐገበ ብዕራይ መስል። | Ein Büffel ähnelt einem Rind. |
| ዐገበ ብዕራይ ሸብህ። | Ein Büffel ähnelt einem Rind. |
| ዐገበ እግል ርክበት ለከብደ ገብአ። | Er wurde schwierig, Bisons zu finden.·Er wurde schwierig, Büffel zu finden. |
| ዐገበ ዐገበ ዐገበ ዐገበ ዐገበ ዐገበ ዐገበ ዐገበ። | Buffalo-Büffel, die Buffalo-Büffel einschüchtern, schüchtern Buffalo-Büffel ein. |
| ዐገበ:: | Falsch. |
| ዐገብ ህለ መስለኒ:: | Ich glaube, hier liegt ein Fehler vor. |
| ዐገብ ህለ እቱ መስለኒ:: | Ich glaube, hier liegt ein Fehler vor. |
| ዐገብ ለቡ መስል:: | Ich glaube, hier liegt ein Fehler vor. |
| ዐገብ ቡ መስለኒ:: | Ich glaube, hier liegt ein Fehler vor. |
| ዐግል መባጽዓይ ቱ። | Ideologien sind gefährlich. |
| ዐግል ብቆት ቱ። | Ideologien sind gefährlich. |
| ዐግል ዴራይ ቱ። | Ideologien sind gefährlich. |
| ዐጠለወ። | Sie ruinierten es.·Sie haben es ruiniert. |
| ዐጠለዉ። | Sie ruinierten es.·Sie haben es ruiniert. |
| ዐጠልክናሀ? | Du hast es verdorben. |
| ዐጣል ማይ ለሐዜ ሀለ። | Ziegen brauchen Wasser.·Die Ziegen brauchen Wasser. |
| ዐጣል ማይ ለሐዜ። | Ziegen brauchen Wasser.·Die Ziegen brauchen Wasser. |
| ዐጣል ከማን አሸክም በን። | Ein Bart macht noch keinen Philosophen. |
| ዐጣል ከማን አሸክም ቦም። | Ein Bart macht noch keinen Philosophen. |
| ዐጣል ክልኦት ቀፎ ዐቅንረት ቦም። | Ziegen haben zwei hohle Hörner. |
| ዐጣል ዳርገ አዪ ሽእ እግል ልብለዕ ቀድር። | Ziegen können fast alles fressen. |
| ዐጣርድ ኮከብ ንኡሽ ቱ። | Der Merkur ist ein kleiner Planet. |
| ዐጭምት ዐገበ ሐጀት እግል መሸቀዪ ለነፍዕ ልትሸቄ ምኑ ዐለ። | Aus Büffelknochen machte man Werkzeuge.·Aus Bisonknochen wurden Werkzeuge hergestellt. |
| ዐፉ ምንዬ እግ’ለ ተዐብ። | Entschuldige die Störung.·Entschuldige die Unterbrechung.·Entschuldigt die Unterbrechung.·Es tut mir leid, wenn ich dich störe. |
| ዐፉኒ። | Vergib mir!·Entschuldigung!·Entschuldige mich! |
| ዐፌኒ ዲበ ነይ ማሌ. | Das gestern tut mir leid.·Es tut mir leid wegen gestern. |
| ዐፌኒ፡ ክምሰል ትትሀለግ ሰበት ወዴኮከ። | Es tut mir leid, dir Sorgen bereitet zu haben.·Es tut mir leid, euch Sorgen bereitet zu haben.·Es tut mir leid, Ihnen Sorgen bereitet zu haben. |
| ዐፌኒ። | Bitte!·Vergib mir!·Verzeihung.·Vergebt mir!·Verzeih mir.·Verzeihe mir!·Entschuldigung!·Es tut mir leid.·Vergeben Sie mir!·Entschuldige mich!·Entschuldigen Sie!·Entschuldige bitte.·Habe Nachsehen mit mir! |
| ዐፌኒ። ምንተ ስሜትከ? | Entschuldigung. Wie heißen Sie?·Entschuldigung. Wie ist dein Name?·Entschuldigen Sie. Wie ist Ihr Name?·Entschuldigen Sie, aber wer sind Sie? |
| ዐፌኒ። ከፎተ ስሜትከ? | Entschuldigung. Wie heißen Sie?·Entschuldigung. Wie ist dein Name?·Entschuldigen Sie. Wie ist Ihr Name?·Entschuldigen Sie, aber wer sind Sie? |
| ዐፌካሁ | Hast du dich entschuldigt?·Habt ihr euch entschuldigt?·Haben Sie sich entschuldigt?·Hast du dich bei ihm entschuldigt?·Hast du dich bei ihr entschuldigt? |
| ዐፌኮሆም። | Ich habe sie gesehen. |
| ዐፍዬት ድሩሪ ተ ምን ደሀብ:: | Gesundheit ist wichtiger als Gold. |
| ዐፎ | Bitte!·Verzeihung.·Tut mir leid!·Entschuldigung?·Es tut mir leid.·Entschuldigen Sie!·Entschuldige bitte.·Ich bitte Sie um Verzeihung.·Ich bitte dich um Verzeihung.·Ich bitte euch um Verzeihung. |
| ዐፎ! | Bitte!·Hauruck!·Kommt!·Komm!·Los jetzt!·Los!·Bitte sehr!·Bitteschön!·Komm schon!·Bitte schön!·Keine Ursache.·Entschuldigung?·Gern geschehen!·Es tut mir leid.·Nichts zu danken. |
| ዐፎ። | Welche?·Bitte!·Welches?·Ja, bitte?·Was?·Wie bitte?·Ja?·Verzeihung?·Wie war das?·Entschuldigung?·Was sagten Sie?·Es tut mir leid.·Was haben Sie gesagt?·Sag, dass es dir leid tut. |
| ዒሰ ዲብ ማይ ጌሰ:: | Jesus wandelte auf dem Wasser. |
| ዒሰ ፈቴከ። | Jesus liebt Sie.·Jesus liebt dich.·Jesus liebt euch. |
| ዒሰ! | O Gott!·Ojemine!·Mein Gott!·Ach herrje!·Gesundheit!·Großer Gott!·O mein Gott!·Oh mein Gott!·Donnerlittchen!·Gütiger Himmel!·Jesus Christus!·Heiliger Bimbam!·Heiliger Himmel!·Um Gottes willen!·Ach du meine Güte! (+3 more) |
| ዒድ ሃሎዊን እፈቴ። | Ich liebe Halloween. |
| ዒድ ሓኖከ በኪት። | Frohes Chanukka! |
| ዒድ መትወላድከ ምዶል ቱ፧ | Wann hast du Geburtstag?·Wann ist dein Geburtstag?·Wann haben Sie Geburtstag? |
| ዒድ መውሉድ በኪት! | Alles Gute zum Geburtstag!·Gratulation zum Geburtstag.·Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! |
| ዒድ መውሉድ በኪት። | Alles Gute zum Geburtstag!·Gratulation zum Geburtstag.·Gratulation zu deinem Geburtstag!·Herzliche Glückwünsche zum Geburtstag!·Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!·Hundert und zwanzig Jahre sollst du leben! |
| ዒድ ሜለድ ስዒድ ንተምኔ እግልከ! | Wir wünschen dir frohe Weihnachten!·Wir wünschen euch frohe Weihnachten!·Wir wünschen Ihnen frohe Weihnachten! |
| ዒድ ሜለድ ስዒድ ንተምኔ እግልኪ! | Wir wünschen dir frohe Weihnachten!·Wir wünschen euch frohe Weihnachten!·Wir wünschen Ihnen frohe Weihnachten! |
| ዒድ ሜላድ ቀርበ። | Weihnachten rückte näher.·Es wurde langsam Weihnachten. |
| ዒድ ሜላድ በኪት። | Alles Gute zum Geburtstag!·Gratulation zum Geburtstag.·Gratulation zu deinem Geburtstag!·Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!·Hundert und zwanzig Jahre sollst du leben!·Herzlichen Glückwunsch zu deinem Geburtstag! |
| ዒድ ሜላድ ናዬ ወናይ ቶም ሐቴ ዮም ቱ። | Tom und ich sind am selben Tag geboren.·Tom und ich wurden am selben Tag geboren. |
| ዒድ ሜላድ እብ ዐዳገ ወተከልፋቱ ቱ ። | Bei Weihnachten geht es um Einkäufe und Aufwände. |
| ዒድ ሜላጄ ዮም ዕስረ ኦክቶበር ቱ። | Ich habe am 20. Oktober Geburtstag.·Mein Geburtstag ist am zwanzigsten Oktober. |
| ዒድ ሞላድ በኪት። | Alles Gute zum Geburtstag!·Gratulation zum Geburtstag.·Gratulation zu deinem Geburtstag!·Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!·Hundert und zwanzig Jahre sollst du leben!·Herzlichen Glückwunsch zu deinem Geburtstag! |
| ዒድ ሞላድኪ ምዶል ቱ? | Wann hast du Geburtstag?·Wann haben Sie Geburtstag? |
| ዒድ ሞላድኪ ምዶል ቱ፧ | Wann hast du Geburtstag?·Wann ist dein Geburtstag?·Wann haben Sie Geburtstag? |
| ዒድ ሞላድዬ ትረሰዕኮ። | Du hast meinen Geburtstag vergessen.·Sie haben meinen Geburtstag vergessen. |
| ዒድ ሞላጄ ቀርበ። | Bald ist mein Geburtstag.·Ich habe bald Geburtstag. |
| ዒድ ሞላጄ ትረሰዕኮ። | Du hast meinen Geburtstag vergessen.·Sie haben meinen Geburtstag vergessen. |
| ዒድ ፋሲከ በኪት። | Frohe Ostern!·Fröhliche Ostern! |
| ዒድ ፍቲ በኪት። | Einen schönen Valentinstag! |
| ዓለም ማሌ አንተሄት አነ እት እሰክብ። | Die Welt ging gestern zu Ende, während ich schlief. |
| ዓለም ትርኤ ህሌት። | Die Welt schaut zu. |
| ዓምቤ፡ ኣቤ! | Richtig.·Jepp.·So ist es.·Das stimmt.·Ja.·Es ist wahr.·Das ist wahr.·Erzähl's mir.·Das ist korrekt.·Das ist richtig.·Es ist die Wahrheit.·Das ist die Wahrheit. |
| ዓርፍ | Erhol dich! |
| ዓርፍ። | Schlaf!·Setz dich!·Bleib cool.·Entspannen!·Erhol dich!·Ruhig Blut.·Rührt euch!·Schlaf ein!·Bleibt cool.·Nehmt Platz.·Ruh dich aus.·Beruhige dich!·Entspann dich!·Nimm's leicht!·Setz dich hin! (+26 more) |
| ዓሰ | Ich brauche Fisch.·Ich brauche Fische. |
| ዓሰ ሐምብስ. | Fische können schwimmen.·Der Fisch kann schwimmen.·Ein Fisch kann schwimmen. |
| ዓሰ ሐንቴሀ እበን ሕብዕት ህሌት። | Der Fisch versteckt sich unter den Steinen. |
| ዓሰ ሰከብ | Schlafen Fische? |
| ዓሰ ቃሊ ቱ | Fisch ist teuer. |
| ዓሰ ትበልዕ፧ | Isst du Fisch?·Esst ihr Fisch?·Essen Sie Fisch? |
| ዓሰ እት ማይ ነብር። | Fische leben im Wasser. |
| ዓሰ እግል ትብለዕ ትፈቴ? | Magst du Fisch?·Isst du gern Fisch?·Isst du gerne Fisch?·Esst ihr gerne Fisch?·Essen Sie gerne Fisch? |
| ዓሰ ዲብ ማይ ነብር:: | Fische leben im Wasser. |
| ዓሰ ጸነከ | Ich rieche Fisch. |
| ዓሰ ጼነ ኢኩይ ጼኔ:: | Der Fisch stinkt. |
| ዓሰ ጼናሁ ኡኩይ ቱ:: | Der Fisch stinkt. |
| ዓሰ፡ ዐይብከ። | Fisch, bitte. |
| ዓሲር ትሰት | Er trinkt Saft.·Sie trinken Saft. |
| ዓሳ እብ ድግማን፣ አዜማ ዓሳ፣ | Schon wieder Fisch? |
| ዓሳ እት ማይ ነብር። | Fische leben im Wasser. |
| ዓሳ እግል ለሐንብስ ፈቴ. | Der Fisch will schwimmen. |
| ዓሳ ዛቤኮ. | Ich kaufte Fisch.·Ich habe Fisch gekauft. |
| ዓሳ" እንዴ ሐዜ ቱ። | Fisch, bitte. |
| ዓሳታት ቡዙሓም መይቶ ህለው:: | Viele Fische sterben. |
| ዓሳታት ቡዙሓም ሞተው:: | Viele Fische starben.·Viele Fische sterben.·Eine Menge Fische starben.·Eine Menge Fische gingen ein. |
| ዓስመት አምሪከ ሚ ተ? | Wie heißt die Hauptstadt der Vereinigten Staaten?·Was ist die Hauptstadt der Vereinigten Staaten von Amerika? |
| ዓስመት ኦክራንየ ከፎ ተ? | Die Hauptstadt der Ukraine ist Kiew.·Kiew ist die Hauptstadt der Ukraine.·Kyjiw ist die Hauptstadt der Ukraine. |
| ዓስመት ዩክሬን ከፎ ተ? | Die Hauptstadt der Ukraine ist Kiew.·Kiew ist die Hauptstadt der Ukraine.·Kyjiw ist die Hauptstadt der Ukraine. |
| ዓየ ድድ ሀወእ ለዐውል። | Der Adler fliegt gegen den Wind. |
| ዓየ ድድ ሀወእ ነፍር። | Der Adler fliegt gegen den Wind. |
| ዓጀብ! | Kommt!·Echt?·Im Ernst?·Komm!·Wirklich?·Ernsthaft?·Unmöglich!·Echt jetzt?·Mach schon!·Macht schon!·Tatsächlich?·Ausgeschlossen!·Ach, komm schon!·Holla die Waldfee!·In keinster Weise! (+4 more) |
| ዓግር! | Hübsch!·Perfekt!·Prima!·Super!·Sehr gut!·Ganz toll!·Großartig!·Sagenhaft!·Wie schön!·Wunderbar!·Sehr schön!·Wie hübsch!·Fantastisch!·Gut gemacht!·Hervorragend! (+2 more) |
| ዓግር። | Hübsch!·Schön.·Erfreulich.·Es ist schön.·Das ist schön. |
| ዓፍየት ሰኒ ህሌት፡ | Er ist auf dem Weg der Genesung. |
| ዓፍየት አሀም ምን ማል ተ። | Gesundheit ist wichtiger als Reichtum. |
| ዓፍየት ግሩም ህሌት፡ | Er ist auf dem Weg der Genesung. |
| ዓፍየትከ ግሩም ህሌት ገብእ? | Bist du gesund? |
| ዓፍዬት ምን ደሀብ ትቀሌ:: | Gesundheit ist mehr wert als Gold. |
| ዔለ ማይ ለልትረከብ እተ አካን ተ። | Ein Brunnen ist ein Ort, an dem man Wasser bekommen kann. |
| ዔላ | Ja und?·Na und?·Und nun?·Also?·Okay?·Und dann?·Wirklich?·Abgemacht?·Das heißt?·Gut!·Ja, bitte?·Und?·Was?·Wie geht’s?·Wie geht’s dir? (+2 more) |
| ዔማተ የአምር። | Ich wusste nicht, woher es kam. |
| ዔማት እለ ዘዐት ፈረንሲቱ:: | Auch dieses Wort hat seinen Ursprung im Französischen. |
| ዔማይ መርሓባ። | Tschüss!·Hallo, Leute!·Hallo an alle.·Hallo zusammen.·Ein Hallo an alle!·Hallo, alle zusammen!·Hallo, alle miteinander! |
| ዔረው ማለ ላሊ | Sie brachen letzte Nacht auf. |
| ዔሽ ብከ እግል ጸብሕ፣ | Frühstückst du Brot?·Hast du Brot zum Frühstück?·Hast du Brot fürs Frühstück?·Hast du Brot zum Mittagessen? |
| ዔሽ ተአበሽል ህሌት? | Backst du Brot?·Backt ihr Brot?·Backen Sie Brot? |
| ዔሽ ተአፍጥር እንተ፥ | Frühstückst du Brot?·Hast du Brot zum Frühstück?·Hast du Brot fürs Frühstück?·Hast du Brot zum Mittagessen? |
| ዔቅባይ ትለኬ። እት ዴደባን ዝበጥ። | Ruf den Sicherheitsdienst!·Rufe den Sicherheitsdienst!·Ruft den Sicherheitsdienst!·Rufen Sie den Sicherheitsdienst! |
| ዔጸትከ አስክ አዜ ተአመጸከ ህሌት ? | Tut dein Rücken immer noch weh? |
| ዔጻትከ እንዴ መደድከ ትገሴ። | Sitz gerade!·Sitz aufrecht.·Richte dich auf. |
| ዕለመት ጅወ ውዴ። | Komm rein!·Komm herein.·Ihre Papiere bitte!·Melden Sie sich an.·Ihren Ausweis bitte!·Identifizieren Sie sich!·Weisen Sie sich bitte aus! |
| ዕለት መትወላድ አቡከ ትፈቅደ፧ | Erinnern Sie sich an das Geburtsdatum Ihres Vaters?·Erinnert ihr euch an das Geburtsdatum eures Vaters? |
| ዕሌ | Lauf weg! |
| ዕሌ! | Gieße! |
| ዕልማይ ሓቐይቖ፣ናይ ክልቀት ዐቅል ወድ አዳም ቱ። | Die wissenschaftliche Wahrheit ist eine Schöpfung des menschlichen Geistes. |
| ዕልም ሒለት ቱ። | Wissen ist Kraft.·Wissen ist Macht!·Wissen ist Stärke. |
| ዕልብ ሞባይልከ ከም ቱ፧ | Wie ist deine Nummer?·Was ist deine Telefonnummer?·Wie lautet die Telefonnummer?·Wie lautet deine Telefonnummer? |
| ዕልብ ስካን ቻይነ ለዐቤ ምን ጃፓን። | Die Bevölkerung von China ist größer als die von Japan. |
| ዕልብ ተለፎነ ብከ ? | Hast du ihre Telefonnummer? |
| ዕልብ ተለፎነ ብኪ ? | Hast du ihre Telefonnummer? |
| ዕልብ ተለፎንኪ ትረሳዕኮ:: | Ich habe eure Telefonnummer verloren.·Ich habe Ihre Telefonnummer verloren.·Ich habe deine Telefonnummer verloren. |
| ዕልብ ተለፎንዬ እሊቱ:: | Hier ist meine Telefonnummer. |
| ዕልቦም ዐቢ ቱ። | Ihre Zahl ist groß. |
| ዕምረ 20 ሰነት ቱ ትቤ እሊ ላኪን አማን ኢኮን። | Sie sagte, sie sei zwanzig Jahre alt, was nicht stimmte. |
| ዕምረ 81 ሰነት ገብአ። | Sie ist 81 geworden. |
| ዕምረ ሰማንየ ወሐቴ ሰነት ገብአ። | Sie ist 81 geworden. |
| ዕምረ ቅሩብ አርብዒን ቱ። | Sie ist ungefähr vierzig. |
| ዕምረ ከም ገብእ መስለከ? | Wie alt schätzt du sie?·Wie alt schätzt ihr sie?·Wie alt schätzen Sie sie?·Für wie alt hältst du sie?·Was glaubst du, wie alt sie ist? |
| ዕምረ ከምቱ? ወለት ዐስርክልኤ ሰነት ተ። | Wie alt ist sie? - "Sie ist zwölf Jahre alt."·„Wie alt ist sie?“ „Sie ist zwölf Jahre alt.“ |
| ዕምረ ዕስረ ሰነት ቱ ትቤ ላኪን እሊ አማን ኢኮን። | Sie sagte, sie sei zwanzig Jahre alt, was nicht stimmte. |
| ዕምሩ ሰመንየ ሰነት ቱ። | Er ist achtzig Jahre alt. |
| ዕምሩ ሰቡዕ ሰነት ቱ። | Er ist sieben Jahre alt. |
| ዕምሩ ስሳታት ክም ሐልፈ ሸክ አለቡ። | Er muss über 60 sein.·Er muss schon über 60 sein. |
| ዕምሩ ዐስር-ሰቡዕ ቱ። ህቱ ወድ ዐስር ሰቡዕ ቱ። | Sie ist siebzehn.·Sie ist 17 Jahre alt. |
| ዕምር ምህም ኢኮኒኒ እግልዬ። | Mir ist das Alter egal. |
| ዕምር ሞሪል ዕሽሪን ዓመት ህለ አዜ። | Muiriel ist jetzt 20.·Muiriel ist jetzt zwanzig Jahre alt. |
| ዕምር ረዪም እተምኔ እግሉ። | Ich hoffe, er wird lange leben. |
| ዕምር ቶም አክል አብ ማሪ ገብእ። | Tom ist alt genug, um der Vater von Maria zu sein. |
| ዕምር እለ ዕጨት ዝያት ዎሮ ክፋል ዘመን ቱ:: | Dieser Baum ist mehr als einhundert Jahre alt. |
| ዕምር እምዬ ከም ቱ? | Wie alt ist Mama? |
| ዕምር እት ፍንጌ መትወላድ ወሞት ለልትረከብ ስድቱ:: | Das Alter ist die Zeit von der Geburt bis zum Tod. |
| ዕምር እግል ዳን! | Hoch lebe Dan! |
| ዕምር ወልከ ከም ገብእ? | Wie alt ist Ihr Sohn?·Wie alt ist dein Sohn?·Wie alt ist euer Sohn?·Wie alt ist sein Sohn?·Welches Alter hat Ihr Sohn? |
| ዕምር ውላድከ ከም ቱ :: | Wie alt sind eure Kinder?·Wie alt sind Ihre Kinder?·Wie alt sind deine Kinder? |
| ዕምር ጅናከ ከም ቱ? | Wie alt ist Ihr Kind?·Wie alt ist dein Kind?·Wie alt ist euer Kind?·Wie alt sind Ihre Kinder?·Wie alt sind deine Kinder? |
| ዕምር ጥውል ኤስፔራንቶ ! | Es lebe Esperanto! |
| ዕምርነ ሐቴ ቱ። | Er hat mein Alter.·Er ist so alt wie ich.·Wir sind gleichaltrig.·Wir sind gleichen Alters.·Er ist genauso alt wie ich.·Er ist im gleichen Alter wie ich. |
| ዕምርነ ኦሮት ቱ። | Er hat mein Alter.·Er ist so alt wie ich.·Wir sind gleichaltrig.·Wir sind gleichen Alters.·Er ist genauso alt wie ich.·Er ist im gleichen Alter wie ich. |
| ዕምርከ ከም ቱ? | Wie alt bist du?·Wie alt seid ihr?·Wie alt sind Sie?·Wie viele Jahre bist du alt? |
| ዕምርኪ ሐር እንዴ አቅበለ 10 ሰነት ምንዲ ነግስ፡ ሚ ወወዴኪ፧ | Was täten Sie, wenn Sie zehn Jahre jünger wären?·Was tätest du, wenn du zehn Jahre jünger wärest?·Was würden Sie tun, wenn Sie zehn Jahre jünger wären?·Was würdest du tun, wenn du zehn Jahre jünger wärest? |
| ዕምርዬ 24 ቱ። | Ich bin 24.·Ich bin 24 Jahre alt.·Ich bin vierundzwanzig Jahre alt. |
| ዕምርዬ 27 ሰነት ቱ። | Ich bin 27.·Ich bin 27 Jahre alt. |
| ዕምርዬ ለዐቤ ሀለ! | Ich altere.·Ich werde alt.·Ich werde langsam alt. |
| ዕምርዬ ለዐቤ ሀለ:: | Ich altere.·Ich werde alt.·Ich werde langsam alt. |
| ዕምርዬ ከም ቱ፧ | Wie alt bin ich? |
| ዕምርዬ ዕስረ ሰነት ቱ። | Ich bin zwanzig Jahre alt. |
| ዕምርዬ ዕሽሪን ሰነት ቱ። | Ich bin zwanzig Jahre alt. |
| ዕምባበ ቀይሕ። | Die Blume ist rot. |
| ዕርፍ | Erhol dich! |
| ዕርፍ ተአትሐዜከ ህሌት:: | Du brauchst eine Atempause. |
| ዕርፍ ንሰእ። | Erhol dich!·Rührt euch!·Ruh dich aus.·Erholt euch etwas!·Ruhen Sie sich aus.·Schlaf ein bisschen.·Erholen Sie sich etwas!·Ruh dich ein wenig aus!·Ruhe dich ein wenig aus.·Ruhen Sie sich ein wenig aus. |
| ዕሽረት ናይኪተ ሊዘ:: | Das ist sehr nett von dir, Lisa.·Danke, dass du so nett bist, Lisa! |
| ዕቀባሁ። | Behalt es!·Behalt ihn!·Behalt sie!·Behaltet es!·Behaltet ihn!·Behaltet sie!·Behalten Sie es!·Behalten Sie ihn!·Behalten Sie sie! |
| ዕቅባለት ይሐዜ። | Ich will nicht zurückgehen.·Ich möchte nicht zurückgehen.·Ich möchte nicht zurückkehren. |
| ዕቅብ ሐምስ ጭብዕት ብቱ። | Ein Fuß hat fünf Zehen. |
| ዕቆቡ። | Behalt es!·Behalt ihn!·Behalt sie!·Behaltet es!·Behaltet ihn!·Behaltet sie!·Behalten Sie es!·Behalten Sie ihn!·Behalten Sie sie! |
| ዕብሪ ትትሃጌ? | Sprichst du hebräisch?·Sprechen Sie Hebräisch? |
| ዕብሪ እግል እትዐለም ሐዜ ህሌኮ። | Ich möchte Hebräisch lernen.·Ich habe Lust Hebräisch zu lernen. |
| ዕብሪ እግል እትዐለም ሐዜ። | Ich möchte Hebräisch lernen.·Ich habe Lust Hebräisch zu lernen. |
| ዕን ኢትክሬ ዲብዬ። | Nicht gucken!·Sieh mich nicht an!·Schau mich nicht an.·Sehen Sie mich nicht an!·Schauen Sie mich nicht an!·Beachten Sie mich gar nicht! |
| ዕንሬት ሚ በሀለት ቱ? | Was ist ein Stachelschwein? |
| ዕንባበ ትፈትሕ ህሌት። | Blumen blühen.·Die Blumen blühen.·Es blühen die Blumen. |
| ዕንቦበ (flowers) እትዛቤ። | Ich kaufe Blumen. |
| ዕንቦበ ቮቪ ቀይሕ ቱ:: | Der Mohn ist rot. |
| ዕንቦበታት ትፈንደዐው። | Blumen blühen.·Die Blumen blühen.·Es blühen die Blumen. |
| ዕንቦባታት ቀይሒት ቡ :: | Er hat rote Blumen.·Sie hat rote Blumen. |
| ዕንቦባታት ቀይሒት ተን :: | Die Blumen sind rot. |
| ዕንቦባታት ቀይሒት ዐለየ:: | Die Blumen waren rot. |
| ዕንታተ ቀይሒት ተን:: | Eure Auge sind rot.·Ihre Augen sind rot.·Deine Augen sind rot.·Seine Augen sind rot. |
| ዕንታቱ ቀይሕ ቱ :: | Eure Auge sind rot.·Ihre Augen sind rot.·Deine Augen sind rot.·Seine Augen sind rot. |
| ዕንታቱ ቀይሕ ዐለ :: | Er hatte rote Augen.·Sie hatte rote Augen.·Seine Augen waren rot.·Seine Augen waren gerötet. |
| ዕንታቱ እንዴ አቀመጨ እተ ሾፋ እግሩር ዐለ። | Er lag auf einem Sofa, die Augen geschlossen. |