| ዕንታቱ ዲብለ እተ ሔጠት ለዐለ ረስም አፋደደ። | Seine Augen blieben an dem Gemälde an der Wand hängen. |
| ዕንታት ብያ። | Ich habe Augen. |
| ዕንታትቸ አምጸጼኒ! | Meine Augen tun weh.·Mir tut das Auge weh.·Die Augen tun mir weh!·Meine Augen schmerzen.·Mir tun die Augen weh.·Meine Augen tun mir weh.·Meine Augen sind entzündet.·Die Augen tun mir jetzt weh. |
| ዕንታትቼ ለአመጸኒ ሀለ። | Meine Augen tun weh.·Mir tut das Auge weh.·Meine Augen schmerzen.·Mir tun die Augen weh.·Meine Augen tun mir weh.·Die Augen tun mir jetzt weh. |
| ዕንታትቼ ቀይሕ ቱ :: | Ich habe rote Augen.·Mir tun die Augen weh. |
| ዕንታትቼ ዱብእ ምን ገብእ በርሀት ጸሓይ ሚ እወዴ እበ። | Was nützt alles Sonnenlicht, wenn man die Augen geschlossen hat?·Was nützt mir alles Licht der Sonne, wenn meine beiden Augen geschlossen sind? |
| ዕንታትቼ ዶል እደብእ ሰሬራይ እንዴ ገእኮ ወ እግል እብረር ለእቀድር እትሐለም። | Wenn ich meine Augen schließe, stelle ich mir vor, dass ich ein Vogel bin und fliegen kann. |
| ዕንታትከ ቀይሕ ቱ :: | Eure Auge sind rot.·Ihre Augen sind rot.·Deine Augen sind rot.·Seine Augen sind rot. |
| ዕንታትከ አቀምጭ ወ ሰከብ. | Schließ die Augen und schlaf. |
| ዕንታትከ አቀምጭ:: | Mach die Augen zu.·Macht die Augen zu.·Schließe die Augen. |
| ዕንታትከ እት አየ ህለየ ዶል ትትሐገዝ ዲበን? | Wo sind deine Augen?·Wo befinden sich deine Augen? |
| ዕንታትከ እንዴ አቀመጭከ ብተር። | Halte die Augen geschlossen.·Haltet die Augen geschlossen.·Halten Sie die Augen geschlossen. |
| ዕንታትካ አቃምጮ. | Mach die Augen zu.·Macht die Augen zu.·Schließe die Augen.·Mach deine Augen zu.·Mach mal die Augen zu!·Schließen Sie die Augen.·Schließen Sie bitte Ihre Augen.·Ich möchte, dass du die Augen zumachst. |
| ዕንታትካ አይብሶ. | Trockne deine Tränen.·Trocknet eure Tränen!·Wisch deine Augen ab.·Trocknen Sie Ihre Tränen!·Wisch dir deine Tränen ab.·Wischen Sie sich die Augen. |
| ዕንታትካ ክፈቶ! | Öffne die Augen.·Öffne deine Augen!·Mach deine Augen auf.·Öffnen Sie Ihre Augen. |
| ዕንታትካ ገልብቦ. | Mach die Augen zu.·Macht die Augen zu.·Schließe die Augen.·Mach deine Augen zu.·Mach mal die Augen zu!·Schließen Sie die Augen.·Schließen Sie bitte Ihre Augen. |
| ዕንታቶም ቀይሒት ቱ :: | Eure Auge sind rot.·Ihre Augen sind rot.·Deine Augen sind rot. |
| ዕንቸ ተአመጸኒ ሀሌት. | Meine Augen tun weh.·Mir tut das Auge weh.·Meine Augen schmerzen.·Mir tun die Augen weh.·Meine Augen tun mir weh. |
| ዕንቼ አቀመጭኮ:: | Ich schloss meine Augen. |
| ዕንዋነ ትረስዐኮ። | Ich habe ihre Adresse vergessen.·Ich habe seine Adresse vergessen.·Ich habe seine Anschrift vergessen. |
| ዕንዋኑ ሚቱ? | Wie lautet eure Adresse?·Wie lautet Ihre Adresse?·Wie lautet deine Adresse? |
| ዕንዋኑ አምር። | Ich weiß ihre Adresse.·Ich weiß seine Adresse.·Ich kenne seine Adresse. |
| ዕንዋን ኤሜልከ ኣቴ። | Geben Sie Ihre Netzpostadresse ein. |
| ዕንዋንከ እንሰር ክተቡ። | Schreibe deine Adresse hier auf. |
| ዕንዋንከ ክተብ ዐይብከ። | Schreib bitte deine Adresse auf.·Schreiben Sie bitte Ihre Adresse auf. |
| ዕንዋንከ ፍተሕ። | Anmelden.·Komm rein!·Komm herein.·Ihre Papiere bitte!·Melden Sie sich an.·Ihren Ausweis bitte!·Identifizieren Sie sich!·Weisen Sie sich bitte aus! |
| ዕንዋንዬ ቀየርኮ ዲበ ወርሕ ለሐልፈ። | Ich bin im letzten Monat umgezogen.·Ich habe letzten Monat meine Adresse geändert. |
| ዕወድ-ውድ አመቅረብ እብ ሸባህ ሸባህ አተ ። | Die Abenddämmerung setzte allmählich ein. |
| ዕዙማም ይዐልነ። | Wir waren nicht eingeladen.·Wir wurden nicht eingeladen.·Wir sind nicht eingeladen worden. |
| ዕዩን | Verrückt! |
| ዕዩን አምሰልከኒ? | Glauben Sie, ich sei verrückt? |
| ዕዩን ወዴኒ። | Du machst mich verrückt. |
| ዕዩን! | Absurd!·Idiot!·Blödmann!·Dummkopf!·Dämelack!·Narr!·Verrückt! |
| ዕያል እግል እውዴ ሐዜ ህሌኮ ። | Ich möchte eine Familie gründen. |
| ዕያደት ለሐኪም እት ዶር ለካልኣይ ህሌት። | Die Arztpraxis findet sich im zweiten Stock. |
| ዕይን መስል። | Sie ist verrückt. |
| ዕዱብ ትመስል ዲብዬ። | Ihr seht sehr müde aus.·Du siehst sehr müde aus.·Sie sehen sehr müde aus. |
| ዕዳገ ረፍዐት:: | Der Preis stieg.·Die Preise stiegen.·Die Preise sind gestiegen.·Die Lebenskosten sind gestiegen.·Die Lebenshaltungskosten sind gestiegen. |
| ዕድሜ ህዳዮም ፈጅርቱ:: | Ihre Hochzeit ist morgen. |
| ዕድም ድራር ብዬ ምስሉ። | Ich habe eine Verabredung zum Abendessen mit ihm. |
| ዕድምከ እግል ተሐሽም ወጅበከ። | Du solltest dein Wort halten.·Du musst dein Versprechen halten. |
| ዕጉል ግበእ። | Sei vernünftig!·Seid vernünftig.·Seien Sie vernünftig! |
| ዕጉብ ክም ህሌከ ሸክ አለብዬ:: | Ich bin sicher, du irrst dich.·Ich bin sicher, dass du dich irrst. |
| ዕጉብ ዐለ። | Falsch.·Er ist durchgefallen. |
| ዕግብት ክም ህሌኪ ሸክ አለብዬ :: | Ich bin sicher, du irrst dich.·Ich bin sicher, dass du dich irrst. |
| ዕጥለት ሐጋይ ትመጽእ ለህሌት ዮም አትኒን ተአነብት። | Die Sommerferien beginnen nächsten Montag. |
| ዕጨት በተከ። | Er fällte einen Baum.·Sie fällte einen Baum.·Du fälltest einen Baum.·Du hast einen Baum gefällt.·Ihr habt einen Baum gefällt.·Sie haben einen Baum gefällt. |
| ዕጨት በትከት። | Er fällte einen Baum.·Sie fällte einen Baum.·Du fälltest einen Baum.·Du hast einen Baum gefällt.·Ihr habt einen Baum gefällt.·Sie haben einen Baum gefällt. |
| ዕጨት ተመር ሸትለት። | Sie pflanzte eine Palme. |
| ዕጨት አዚም ሰላም ትወልድ:: | Der Baum des Schweigens trägt die Frucht des Friedens. |
| ዕጨት ጆዝ ለዕባይ አቤር: ቃቀት በርቅ ዘብተተ ወእሳት ቀንጠት እተ። | Der große, alte Walnussbaum auf dem Hügel wurde vom Blitz getroffen und hat Feuer gefangen. |
| ዕጨይ ቄርሓይ ቱ። | Holz brennt.·Das Holz brennt.·Der Baum brennt.·Holz ist brennbar.·Holz kann Wärme spenden.·Holz ist leicht entzündlich. |
| ዕጨይ ብዙሕ ወድቀ። | Viele Bäume wurden gefällt.·Viele Bäume sind umgefallen.·Es sind viele Bäume umgestürzt. |
| ዕጨይ ነድድ። | Holz brennt.·Das Holz brennt.·Der Baum brennt.·Holz ist brennbar. |
| ዕጨይ ነድድ። ዕጨይ ቀርሐ። | Holz brennt.·Das Holz brennt.·Der Baum brennt.·Holz ist brennbar. |
| ዕጨይ እብ ላብተ ልትወላዕ። | Holz brennt.·Das Holz brennt.·Der Baum brennt.·Holz ist brennbar.·Holz kann Wärme spenden.·Holz ist leicht entzündlich. |
| ዕጨይ እብ ቀሊል ሀልሀል ልብል። | Holz brennt.·Das Holz brennt.·Der Baum brennt.·Holz ist brennbar.·Holz kann Wärme spenden.·Holz ist leicht entzündlich. |
| ዕጨይ እግል እቃርጭ እፈቴ። | Ich hacke gerne Holz. |
| ዕጨይ እግል እባትክ እፈቴ። | Ich hacke gerne Holz. |
| ዕጨይ እግል እብተክ እፈቴ። | Ich hacke gerne Holz. |
| ዕጨይ ይቡስ ቱ። | Holz ist massiv. |
| ዕጫይ ቱ። | Das ist ein Baum.·Dies ist ein Baum. |
| ዕጫይ ጽበጥ! | Toi, toi, toi.·Man muss auf Holz klopfen. |
| ዕጾ ክም ህሌት እትከ እጌምም:: | Ich denke, du bist hungrig.·Ich nehme an, du bist hungrig.·Ich nehme an, ihr seid hungrig.·Ich nehme an, Sie sind hungrig. |
| ዕፌ | Schaut!·Schau!·Guck mal.·Seht!·Sieh!·Sehen Sie!·Schauen Sie! |
| ዕፌ! | Guck mal!·Sieh!·Bitte schön! |
| ዕፌ. | Schaut!·Schau!·Guck mal.·Seht!·Sieh!·Sehen Sie!·Schauen Sie! |
| ዕፌ። | Schau!·Sieh! |
| ዕፍየት ተለፍዝዮን ፈቴ። | Er sieht gern fern.·Er schaut gerne fern. |
| ዖፍ እት አነ ተሐለምኮ። | Ich träumte, ich sei ein Vogel. |
| ዘለም ይህላ። | Es regnet nicht. |
| ዘለቱ ህሌት ጎሩ ። | Er hat seinen Regenschirm dabei. |
| ዘላም ዐለት ዲብ ሎንዶን፧ | War es in London regnerisch?·War es regnerisch in London? |
| ዘላይም ክቡድ ዘልማ ዮም! | Es regnete stark. |
| ዘልመ ። ጸሀ። ምን ዝላም ቀውዐ። | Es regnet.·Es regnete.·Es hat geregnet.·Es regnet gerade.·Es war regnerisch.·Es begann zu regnen.·Er fing an zu rennen.·Es fing an zu regnen.·Es fing zu regnen an.·Es hat zu regnen begonnen.·Es hat angefangen zu regnen.·Es hatte angefangen zu regnen. |
| ዘልማ! | Es regnete.·Es hat geregnet.·Es war regnerisch. |
| ዘልም ህላ። | Es regnet.·Der Regen kommt.·Es regnet gerade. |
| ዘልም ኢይሀላኒ:: | Es regnet nicht. |
| ዘልም የህላ በስ በርድ ልትከሬ ህለ። | Es regnet nicht, es schneit. |
| ዘመን ልስዔ ሀለ ትከለሰ:: | Die Zeit ist um.·Die Zeit läuft aus. |
| ዘመን ልትታኬ ዘመን ልትረሳዕ:: | Zeit wartet und Zeit vergisst. |
| ዘመን ትከለሰ:: | Die Zeit ist um.·Die Zeit läuft aus. |
| ዘመን ገይስ ህለ:: | Die Uhr tickt.·Die Zeit drängt.·Die Zeit läuft ab.·Die Zeit läuft aus.·Die Zeit wird knapp.·Langsam wird die Zeit knapp. |
| ዘራፋት ሔዋናት ዐባዪ ቱ። | Giraffen sind große Tiere. |
| ዘራፋት ባጥረት እት ህሌት ትብለዕ። | Giraffen fressen im Stehen. |
| ዘራፋት ባጥረት እት እንተ ትብለዕ። | Giraffen fressen im Stehen. |
| ዘራፍ ዐባይ ሔዋንተ:: | Giraffen sind große Tiere. |
| ዘራፍ ገዛፍ ሔዋንተ:: | Giraffen sind große Tiere. |
| ዘበይ | Kaufen!·Kauf’s! |
| ዘበጥኩዉ። | Ich habe ihn geschlagen. |
| ዘቡን ክል ዶል ሐቅ ቡ. | Der Kunde ist König.·Der Kunde hat immer recht. |
| ዘቢብ ቀይሕ ሐሬ:: | Ich bevorzuge Rotwein.·Ich ziehe Rotwein vor.·Rotwein ist mir lieber. |
| ዘቢብ ትሰቴ ገብእ? | Trinkst du Wein?·Trinken Sie Wein? |
| ዘቢብ አዝቤ? | Verkaufen Sie Wein? |
| ዘቢብ ፈትው ህቶም? | Mögen sie Wein? |
| ዘቤ | Kaufen!·Kauf’s! |
| ዘብዬት አዉ ምት. | Kauf oder stirb! |
| ዘብጠው እትክን። ደወለው ዲብክን። | Telefon für dich.·Ein Anruf für dich.·Es ist ein Anruf für dich. |
| ዘብጤኩም? | Hat er dich geschlagen? |
| ዘብጥ ወደው:: | Sie eröffneten das Feuer. |
| ዘንበ ማለ ላሊ | Gestern Abend regnete es. |
| ዘንባ ማለ ምሰ | Gestern Abend regnete es. |
| ዘከርኮ ማለ ላሊ | Ich studierte letzte Nacht.·Ich studierte gestern Nacht. |
| ዘከርኮ። | Ich erinnerte mich. |
| ዘዉር! | Fahr!·Geht hin!·Legt los!·Geh voran!·Los!·Auf geht's!·Fangen Sie an! |
| ዘዐት ምስጢር | Parole?·Passwort?·Wie heißt das Kennwort?·Wie lautet das Passwort? |
| ዘዐት ስር፥ | Parole?·Passwort?·Wie heißt das Kennwort?·Wie lautet das Passwort? |
| ዘዐት አማን በሎ። | Sag die Wahrheit.·Sage die Wahrheit!·Sprich die Wahrheit!·Raus mit der Sprache!·Sagen Sie die Wahrheit!·Sprechen Sie die Wahrheit! |
| ዘዐቼ ክም ምራየት ተ፡ ኦሮት አድግ ቀርአየ ምን ገብእ፡ ገጹ ክም መልክ ልርኤ ኢተአምስል። | Meine Worte sind wie ein Spiegel: Wenn ein Esel sie liest, soll er nicht erwarten, einen Engel darin zu sehen. |
| ዘዕላን ህለኮ! | Ich bin sauer!·Ich bin empört! |
| ዘዖታት ለባበት። | Weise Worte! |
| ዘዖታት እብ ግዲዱ አካን ሐምዴከ ኢደብእ:: | Es fehlen mir die Worte, meinen Dank auszudrücken.·Mir fehlen die Worte, um meine Dankbarkeit auszudrücken.·Mir fehlen die Worte, um meiner Dankbarkeit Ausdruck zu verleihen.·Mir fehlen die Worte, um meine Dankbarkeit zum Ausdruck zu bringen. |
| ዙምቢስ ሐነግል በልዑ። | Zombies fressen Hirne. |
| ዚሪ ለቤለዩ እሊ ቱ። | Ist das was Ziri gesagt hat? |
| ዚሪ ለአበሽል ዐለ። | Ziri kochte.·Ziri war am Kochen. |
| ዚሪ ሐሺሽ ለአተንን። | Ziri raucht Haschisch. |
| ዚሪ ሐሺሽ ሰቴ። | Ziri raucht Haschisch. |
| ዚሪ ሔልማይ ቱ። | Ich habe Ihren Terminkalender.·Ich habe deinen Terminkalender. |
| ዚሪ ሕላይ ሰምዕ ዐለ። | Ziri hörte Musik. |
| ዚሪ ሕዩር ሀለ መስል። | Tom sieht verwirrt aus. |
| ዚሪ መንበረቱ ነብረ። | Ziri hat es überlebt. |
| ዚሪ መንበሮ እት ፈረንሳ ለአቤ። | Ziri hasst es, in Frankreich zu leben. |
| ዚሪ ምስል ሪመ ረግሰ። | Ziri tanzte mit Rima. |
| ዚሪ ምስል ሪመ ትሰሳዐ:: | Ziri tanzte mit Rima. |
| ዚሪ ምን አስል ጀዛእሪ መስል | Ziri schien algerischer Herkunft zu sein. |
| ዚሪ ሪመ ለሐዜ። | Ziri braucht Rima. |
| ዚሪ ሪመ ተምተመ። | Ziri berührte Rima. |
| ዚሪ ሪመ ትካረፈ። | Ziri jagte Rima. |
| ዚሪ ሪመኢፈቴ። | Ziri mag Rima nicht. |
| ዚሪ ሪመኢፈትየ። | Ziri mag Rima nicht. |
| ዚሪ ሪማ ተአቤ። | Ziri hasste Rima.·Ziri mag Rima nicht. |
| ዚሪ ሰሐቀ። | Ziri lachte. |
| ዚሪ ሰምዓ. | Ziri hörte. |
| ዚሪ ሰውግ ዐለ። | Ziri fuhr. |
| ዚሪ ስጃረት ሐሺሽ ሰቴ። | Ziri raucht Haschisch. |
| ዚሪ በከ። | Ziri weinte. |
| ዚሪ በኬ ዐለ። | Ziri weinte. |
| ዚሪ ትሰሐቀ። | Ziri lachte. |
| ዚሪ ትክለ ረአ። | Ziri sah einen Wolf.·Ziri hat einen Wolf gesehen. |
| ዚሪ አተንሰ። | Ziri hörte. |
| ዚሪ አተንሳ. | Ziri hörte. |
| ዚሪ አክላብ ፈቴ። | Ziri liebt Hunde. |
| ዚሪ አጀኒት ብእተ:: | Ziri hat Kinder. |
| ዚሪ አግሩዝ ብዲበ:: | Ziri hat Kinder. |
| ዚሪ እለ ቤለ። | Ist das was Ziri gesagt hat? |
| ዚሪ እብ ሪመ አተሰለ። | Ziri rief Rima an. |
| ዚሪ እተ መስናዕ ዳውሪት ለአትጋይስ ዐለ:: | Ziri machte eine Runde durch die Fabrik. |
| ዚሪ እት ሒረት ለሀለ መስል። | Tom sieht verwirrt aus. |
| ዚሪ እት ሪመ ሸክ ዐለ እግሉ። | Ziri vermutete Rima. |
| ዚሪ እት ሪመ አተሰለ። | Ziri rief Rima an. |
| ዚሪ እት ሪመ ድኑን ዐለ እግሉ። | Ziri vermutete Rima. |
| ዚሪ እት ቤት ጽነሕ። | Bleib zuhause, Ziri.·Bleiben Sie zuhause, Ziri. |
| ዚሪ እት አልጀዛእር ለዓስመት ነብር። | Ziri lebt in Algier. |
| ዚሪ እግል ልስኤከ ቀድር። | Ziri kann dich sehen. |
| ዚሪ እግል ልስኤኪ ቀድር። | Ziri kann dich sehen. |
| ዚሪ እግል ሪመ ለአምን። | Ziri vertraut Rima. |
| ዚሪ እግል ሪመ ሐረረየ:: | Ziri ließ Rima frei. |
| ዚሪ እግል ሪመ ቀትለየ:: | Ziri tötete Rima. |
| ዚሪ እግል ሪመ እት እዴ ኖሰ ወደየ:: | Ziri ließ Rima frei. |
| ዚሪ እግል ሪመ ዘብጠ። | Ziri traf Rima.·Ziri schlug Rima.·Ziri hat Rima geschlagen. |
| ዚሪ እግል ሪማ ረድያ። | Ziri mochte Rima. |
| ዚሪ እግል ሪማ እይፈተያኒ:: | Ziri hasste Rima.·Ziri mag Rima nicht. |
| ዚሪ እግል ሪማ ይሐዝያኒ:: | Ziri hasste Rima.·Ziri mag Rima nicht. |
| ዚሪ እግል ሪማ ፈተየ:: | Ziri mochte Rima. |
| ዚሪ ደሕነ። | Ziri hat es überlebt. |
| ዚሪ ዲበ ድበዕ ሰወገ። | Zīrī fuhr durch einen Wald. |
| ዚሪ ጅነ ንኡሽ ዐለ። | Ziri war ein kleiner Junge. |
| ዚሪ ግሉል ቱ። | Ziri ist albern. |
| ዚሪ ግሩሽ ደፍዐ እግል ሪመ። | Ziri bezahlt Rima. |
| ዚሪ" ሰወገ። | Ziri fuhr. |
| ዚሪ" በከ። ዚሪ" ኔኖክ ቤለ። | Ziri weinte. |
| ዚሪ" ነብር ነብረ። ዚሪ" መንበሮሁ ሰየረ። | Ziri hat es überlebt. |
| ዛልመት ዐልኪ? | Lag ich damit falsch? |
| ዛልም ዐልከ? | Lag ich damit falsch? |
| ዛበዮ | Kauf’s!·Kauf es! |
| ዛባ | Kaufen! |
| ዛቤ | Kaufen! |
| ዛቤ! | Kaufen! |
| ዛቤኩወ። | Ich habe es gekauft.·Ich habe ihn gekauft.·Ich habe sie gekauft. |
| ዛብዮት! | Kaufen! |
| ዛብጣም ዐለው። ድውላም ዐለው። | Sie riefen an.·Sie kamen vorbei.·Sie haben angerufen.·Sie sind vorbeigekommen. |
| ዛክረትከ ሰኔት ይህሌት። | Du hast kein gutes Gedächtnis! |
| ዛክረቼ በዴት ምንዬ። | Ich habe mein Gedächtnis verloren. |
| ዜሪ እብ ሪመ ዕጁብ ዐለ | Ziri mochte Rima. |
| ዜሪ እግል ሪመ ዳየገየ:: | Ziri genervt Rima. |
| ዜብጣይ ፕያኖቱ:: | Er spielte Klavier. |
| ዜድ ምን ዘይቱን መጽእ:: | Das Öl stammt aus Oliven. |
| ዜድ ምንለዐል ማይ ሰለል ልብል:: | Öl schwimmt auf Wasser.·Öl hat die Eigenschaft, auf Wasser zu schwimmen. |
| ዜድ ዘይቱን ሰቴ:: | Er trinkt Olivenöl. |
| ዜድ ዘይቱን ትፈቴ? | Magst du Olivenöl?·Mögt ihr Olivenöl?·Mögen Sie Olivenöl? |
| ዜድለ ለምበት ትከለሰ:: | Das Öl in der Lampe ist aufgebraucht. |
| ዝለም ትመጽእ ህለት:: | Es wird regnen.·Gleich regnet es.·Bald wird es regnen.·Es wird bald regnen.·Es wird gleich regnen. |
| ዝለም አንበተ | Es begann zu regnen.·Es fing an zu regnen.·Es fing zu regnen an.·Es hat zu regnen begonnen.·Es hat angefangen zu regnen. |
| ዝለም እግል ልዝለም አንበታ | Es begann zu regnen.·Es fing an zu regnen.·Es fing zu regnen an.·Es hat zu regnen begonnen.·Es hat angefangen zu regnen. |
| ዝለም እግል ትምጸእቱ ዲብ ገበይ ህለት:: | Es wird regnen.·Gleich regnet es.·Bald wird es regnen.·Es wird bald regnen.·Es wird gleich regnen. |
| ዝለም ዲብ ገበይ ህለት:: | Es wird regnen.·Gleich regnet es.·Bald wird es regnen.·Es wird bald regnen.·Es wird gleich regnen. |
| ዝላም ለአንበተት ትመስል። | Es sieht nach Regen aus.·Ich glaube, es wird regnen.·Das sieht aus, als ob es zum Regnen käme.·Es sieht aus, als ob es zu regnen beginnt. |
| ዝላም ሐቆ በጥረት ንጊስ። | Lasst uns gehen, sobald es aufhört zu regnen. |
| ዝላም መረ ክብድት ዘልመ ኩለ ለዮም:: | Den ganzen Tag regnete es stark.·Es regnete den ganzen Tag kräftig.·Es regnete den ganzen Tag lang heftig.·Es hat den ganzen Tag kräftig geregnet. |
| ዝላም መረ ድቅብት ዘልመ ኩለ ለዮም:: | Den ganzen Tag regnete es stark.·Es regnete den ganzen Tag kräftig.·Es regnete den ganzen Tag lang heftig.·Es hat den ganzen Tag kräftig geregnet. |
| ዝላም ሰኔት ተ። | Der Regen ist wunderbar. |
| ዝላም ቅሩብ ህሌት:: | Es sieht nach Regen aus.·Vielleicht wird es bald regnen. |
| ዝላም በርድ አለበ ዘልም ህላ። | Es schneit nicht: es regnet.·Es schneit nicht, sondern es regnet. |
| ዝላም በጥረት:: | Der Regen hörte auf.·Es regnet nicht mehr.·Es hörte auf zu regnen.·Der Regen hat aufgehört.·Es hat aufgehört zu regnen. |
| ዝላም ብዝሕት ትከሬት። | Es regnete stark.·Es regnete heftig. |
| ዝላም ብዝሕት ዘልመት:: | Es schüttete.·Es regnete stark.·Es regnete heftig.·Es regnete in Strömen.·Es fiel heftiger Regen.·Es goss wie aus Eimern. |
| ዝላም ትተላሌ ህሌት ። | Es regnet noch.·Es regnet immer noch.·Es ist immer noch am Regnen. |
| ዝላም ትትካሬ ህሌት። | Es regnet.·Der Regen kommt.·Es regnet gerade. |
| ዝላም ትዘልም ህለት እስከ አዜ:: | Es regnet noch.·Es regnet immer noch.·Es ist immer noch am Regnen. |
| ዝላም ትዘልም ህለት? | Regnet es? |
| ዝላም ትዘልም ህሌት፡ ላኪን እግል እፍገር ሐዜ ህሌኮ። | Es regnet, aber ich würde gerne nach draußen gehen. |
| ዝላም አስቡሕ ወ ጋሸ አስቡሕ፣ስሕት እንዴ ቤለው ቱ ለልትመዬው። | Früher Regen und frühe Gäste bleiben selten über Nacht. |
| ዝላም አግዋሕ ወ ጋሸ አግዋሕ ሕልፍ-ሕልፍ እንዴ ቤለው ቱ ለልትመዬው። | Früher Regen und frühe Gäste bleiben selten über Nacht. |
| ዝላም ኢፈቴ አነ። | Ich mag es, wenn es regnet. |
| ዝላም እት ገበይህለት:: | Es wird regnen.·Gleich regnet es.·Bald wird es regnen.·Es wird bald regnen.·Es wird gleich regnen. |
| ዝላም እግል ትምጸእ ቱ:: | Es wird regnen.·Es wird gleich regnen. |
| ዝላም እግል ትዝለም ቱ መስለኒ:: | Es sieht nach Regen aus.·Vielleicht wird es bald regnen. |
| ዝላም እግል ትዝለም ቱ ፈጅር. | Regnet es morgen?·Gibt es morgen Regen?·Wird es morgen regnen? |
| ዝላም እግል ኢትዝለም ደለትቼ ነስአኮ :: | Ich nahm meinen Schirm mit für den Fall, dass es regnet.·Ich habe meinen Regenschirm mitgenommen für den Fall, dass es regnet. |
| ዝላም ከለሴት:: | Der Regen hörte auf.·Es regnet nicht mehr.·Es hörte auf zu regnen.·Der Regen hat aufgehört.·Es hat aufgehört zu regnen. |
| ዝላም ክቡድ ዘልማ ኩላ ላላሊ። | Es regnete den ganzen Tag kräftig. |
| ዝላም ክብድት ህሌት። | Es gießt.·Es schifft.·Es schüttet.·Es regnet stark.·Es regnet heftig.·Es gießt in Strömen.·Es regnet aus Eimern.·Es regnet in Strömen.·Es regnet junge Hunde.·Es gießt wie aus Eimern.·Es gießt wie aus Kübeln.·Es regnet sintflutartig.·Es regnet wie aus Eimern.·Der Regen fällt in Strömen.·Der Regen gießt in Strömen. (+3 more) |
| ዝላም ክብድት ዘልመ:: | Es schüttete.·Es regnete stark.·Es regnete heftig.·Es regnete in Strömen.·Es fiel heftiger Regen.·Es goss wie aus Eimern. |
| ዝላም ዘልም ህሌት። | Es regnet.·Der Regen kommt.·Es regnet gerade. |
| ዝላም ዝልመት አንበተት :: ዐይብከ እት ደለትቼ ሻርከኒ:: | Es hat angefangen zu regnen. Bitte kommen Sie doch unter meinen Schirm. |
| ዝላም ድቅብ አክል እለ ዛልመት ኢኮን:: | Es regnet schlimmer als jemals zuvor. |
| ዝላም ድቅብት ዘልመት:: | Es schüttete.·Es regnete stark.·Es regnete heftig.·Es regnete in Strömen.·Es fiel heftiger Regen.·Es goss wie aus Eimern. |
| ዝላም ግርም ተ። | Der Regen ist wunderbar. |
| ዝሪ እግል ሪመ ልትደነነ ዐለ። | Ziri vermutete Rima. |
| ዝሪ እግል ሪመ ልደነነ ዐለ። | Ziri vermutete Rima. |
| ዝበድ ወ ሔሳስ እንወዴ ምን ሐሊብ. | Wir machen aus Milch Käse und Butter.·Wir machen Käse und Butter aus Milch.·Wir verarbeiten Milch zu Käse und Butter. |
| ዝበድ ወርግኦ ምን ሐሊብ ፈግሮ። | Wir machen aus Milch Käse und Butter.·Wir machen Käse und Butter aus Milch.·Wir verarbeiten Milch zu Käse und Butter. |
| ዝበጣ | Nur zu.·Bitte!·Hauruck!·Kommt!·Auf, auf!·Komm!·Geh!·Gehen wir!·Los jetzt!·Los!·Auf geht's!·Komm schon!·Los geht's.·Mach schon!·Nach vorne! (+13 more) |
| ዝበጦ | Nur zu.·Bitte!·Hauruck!·Kommt!·Auf, auf!·Komm!·Geh!·Gehen wir!·Los jetzt!·Los!·Auf geht's!·Komm schon!·Los geht's.·Mach schon!·Nach vorne! (+13 more) |
| ዝቤ | Verkaufen! |
| ዝብደት ወጅብነት ምን ሐሊብ እንወድዮም። | Wir machen aus Milch Käse und Butter.·Wir machen Käse und Butter aus Milch.·Wir verarbeiten Milch zu Käse und Butter. |
| ዝብጠት አብጥር:: | Hör auf zu schießen.·Hört auf zu schießen.·Hören Sie auf zu schießen. |
| ዝእብ እግል ዝእብ ኢነክሽ ። | Ein Wolf beißt keinen Wolf.·Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus. |
| ዝክረት ሰኔት ዐለት! | Was für ein Gedächtnis! |
| ዝዖታቱ መዕጉል ቱ። | Seine Worte klingen vernünftig.·Seine Worte hören sich vernünftig an. |
| ዝየደት ወቅት እግል ሕዜ ቱ። | Ich werde ein wenig mehr Zeit benötigen. |
| ዝዩስ ሓርቅ ሀለ። | Zeus ist zornig. |
| ዝዩስ ሓርቅ ህለ። | Zeus ist zornig. |
| ዝያደት ሰላዲ እግል አክብ ቱ። | Ich werde mehr Geld sparen.·Ich plane, mehr Geld zu sparen. |
| ዝያደት እግል ንውዴ ወጅበነ መስለኒ። | Ich denke, wir sollten noch ein paar machen. |
| ዝያደት ወቅት ሐዜ ህሌኮ። | Ich brauche mehr Zeit. |
| ዝያድ ሐሊብ እው ሱከር፧ | Milch? Zucker?·Was sagst du zu Milch und Zucker? |
| ዝያድ ምን ወቅት ሐዜ። | Ich brauche mehr Zeit.·Es wird mehr Zeit benötigt. |
| ዝያድ ሰላዲ እግል እርበሕ ሐዜ ህሌኮ። | Ich möchte mehr Geld verdienen.·Ich würde gerne mehr verdienen.·Ich würde gerne mehr Geld verdienen. |
| ዝያድ ሰላዲ እግል እክሰብ ሐዜ ህሌኮ። | Ich möchte mehr Geld verdienen.·Ich würde gerne mehr verdienen.·Ich würde gerne mehr Geld verdienen. |
| ዝያድ ቡን እግል ተሀቢኒ ትቀድሪ ዐይብኪ? | Bitte mehr Kaffee.·Bitte gib mir noch etwas Kaffee.·Bitte geben Sie mir noch etwas Kaffee. |
| ዝያድ ትፈሕ ትፈቴ ወለ ሞዝ? | Magst du lieber Äpfel oder Bananen?·Mögt ihr lieber Äpfel oder Bananen?·Mögen Sie lieber Äpfel oder Bananen?·Was bevorzugst du, Äpfel oder Bananen?·Was magst du lieber, Äpfel oder Bananen? |
| ዝያድ አስእለኒ:: | Sag mir mehr.·Erzähl mir mehr.·Erzähl noch ein Märchen! |
| ዝያድ ኩስ እግል ቲበል እትፋኔ። | Ich rate dir, dich etwas mehr zu bewegen.·Ich rate Ihnen, sich etwas mehr zu bewegen. |
| ዝያድ ወቅት ለአትሐዜኒ ዋጅብ መድረሰቼ እግል አትምም ። | Ich brauche mehr Zeit, um meine Hausaufgaben zu erledigen. |
| ዝግ። | Schweig!·Ruhe!·Schweige!·Schweigt!·Pst!·Sei leise.·Sei ruhig.·Sei still.·Ruhe bitte!·Sag nichts!·Seid leise.·Halt’s Maul!·Bleibt ruhig.·Beruhige dich!·Beruhigt euch. (+6 more) |
| የለ ስእሊ ንውዴ እትለ። | Lasst uns hier ein Foto machen. |
| የለ ብነ! | Nur zu.·Geh weg!·Gemma!·Hauruck!·Kommt!·Auf, auf!·Beeilung!·Ich gehe.·Komm!·Geh!·Geh'n wir!·Gehen wir.·Los jetzt!·Los!·Auf geht's! (+15 more) |
| የለ ንሽቄ! | Geh arbeiten!·An die Arbeit!·Gehe arbeiten! |
| የለ ንተልሄ። | Lass uns spielen.·Lass uns etwas spielen.·Lasst uns etwas spielen. |
| የለ ንትፋጨል። | Teilen wir uns auf! |
| የለ ንጊስ! | Nur zu.·Geh weg!·Gemma!·Hauruck!·Kommt!·Auf, auf!·Beeilung!·Ich gehe.·Komm!·Geh!·Geh'n wir!·Gehen wir!·Los jetzt!·Los!·Auf geht's! (+15 more) |
| የለ አሕድ ንስዴ። | Helfen wir uns gegenseitig! |
| የለ እብነ ንጊስ። | Geh weg!·Gemma!·Hauruck!·Kommt!·Auf, auf!·Komm!·Geh!·Geh'n wir!·Gehen wir.·Los jetzt!·Los!·Auf geht's!·Komm schon!·Mach schon!·Nach vorne! (+9 more) |
| የለ እብነ። | Geh weg!·Gemma!·Hauruck!·Kommt!·Auf, auf!·Komm!·Geh!·Geh'n wir!·Gehen wir!·Los jetzt!·Los!·Auf geht's!·Komm schon!·Mach schon!·Nach vorne! (+9 more) |
| የለ እትለ ንትሰአል። | Lasst uns hier ein Foto machen. |
| የለ እግል ንብለዕ። | Essen wir etwas! |
| የለ ። ምን እለ እግል ንፍገር ሕደጉነ። | Komm, lass uns von hier verschwinden! |
| የላ ንስከብ::ከላስ :: | Es ist Schlafenszeit. |
| የምክን ህተ እግል ትምጸእ ቱ። | Er kann kommen.·Sie kann kommen.·Er kommt vielleicht.·Es ist realisierbar.·Vielleicht kommt er.·Vielleicht kommt es.·Sie kommt vielleicht.·Vielleicht kommt sie.·Sie wird vielleicht kommen.·Mag sein, dass sie kommen wird.·Sie wird wahrscheinlich kommen.·Es ist im Rahmen der Möglichkeiten. |
| የምክን ለባስ ሐልፌነ። | Wir haben vielleicht den Bus verpasst.·Möglicherweise haben wir den Bus verpasst. |
| የምክን ሕማመ ካንሰር ገቢእ። | Er ist möglicherweise an Krebs erkrankt. |
| የምክን ማይት ገብእ። | Vielleicht ist er tot. |
| የምክን ምን ጀዲድ እግል ትዝለም ቱ። | Es wird wahrscheinlich wieder regnen.·Es wird voraussichtlich wieder regnen. |
| የምክን ረአዩ። | Vielleicht hat er es gesehen.·Vielleicht hat er ihn gesehen. |
| የምክን ቀደም እለ ብህልዬ እግል ትግበእ ትቀድር። | Du hättest es mir sagen können. |
| የምክን ተለፍዝዮን እግል ተአቅስን ልትቀደር ገብእ:: | Vielleicht solltest du den Fernseher ausschalten. |
| የምክን ተለፎንኪ እግል እትነፈዕ እገድር ? | Darf ich bitte Ihr Telefon benutzen? |
| የምክን ንኢሽ እግል ንዓርፍ ወጅበነ ገብእ ። | Das habe ich von vielen Leuten gehört.·Vielleicht sollten wir eine kurze Pause einlegen. |
| የምክን አማንካቱ። | Du magst recht haben.·Du könntest recht haben.·Mag sein, du hast recht.·Du hast vielleicht recht.·Vielleicht hast du recht.·Vielleicht habt ihr recht.·Vielleicht haben Sie recht. |
| የምክን እስኡልዬ ተዐሌ። | Du hättest es mir sagen können. |
| የምክን እተ ጅግረ እግል ትትዐወት ቱ። | Es ist möglich, dass du den Wettkampf gewinnst. |
| የምክን እንተ እግል ትውደዩ (ትፍዐሉ) ወጅበከ። | Ich finde, du solltest es tun.·Ich finde, ihr solltet es tun.·Ich finde, Sie sollten es tun. |
| የምክን እንተ እግል ቶም: ማርያ ሚ ክም ትወዴ ኢተአስእሉ ትገብእ። | Du mußt Tom wohl nicht sagen, was Maria vorhat.·Ihr müßt Tom wohl nicht sagen, was Maria vorhat.·Sie müssen Tom wohl nicht sagen, was Maria vorhat. |
| የምክን እንቲ እግል ቶም: ማርያ ሚ ክም ትወዴ ኢተአስኢሉ ትገብኢ። | Du mußt Tom wohl nicht sagen, was Maria vorhat.·Ihr müßt Tom wohl nicht sagen, was Maria vorhat.·Sie müssen Tom wohl nicht sagen, was Maria vorhat. |
| የምክን እንትም እግል ቶም: ማርያ ሚ ክም ትወዴ ኢተአስኡሉ ትገብኦ። | Du mußt Tom wohl nicht sagen, was Maria vorhat.·Ihr müßt Tom wohl nicht sagen, was Maria vorhat.·Sie müssen Tom wohl nicht sagen, was Maria vorhat. |
| የምክን እግል ትምጸእ ቱ። | Er kann kommen.·Sie kann kommen.·Er kommt vielleicht.·Es ist realisierbar.·Vielleicht kommt er.·Vielleicht kommt es.·Sie kommt vielleicht.·Vielleicht kommt sie.·Sie wird vielleicht kommen.·Mag sein, dass sie kommen wird.·Sie wird wahrscheinlich kommen.·Es ist im Rahmen der Möglichkeiten. |
| የምክን እግል ትዝለምቱ። | Es könnte regnen.·Vielleicht regnet es.·Es mag vielleicht regnen.·Wahrscheinlich regnet es.·Vielleicht wird es regnen.·Es wird wahrscheinlich regnen.·Es wird wohl Niederschlag geben.·Nicht ausgeschlossen, dass sich das Wasser aus dem Himmel ergießt. |
| የምክን እግል እሳዕድ ወቅደርኮ። | Vielleicht kann ich helfen. |
| የምክን ከለብ እግል ሐረስ ለአትሐዜነ። | Vielleicht müssen wir uns einen Wachhund zulegen. |
| የምክን ክም ሰኪን ትነፍዕ። | Man kann es als Messer benutzen. |
| የምክን ክም ሰኪን እግል ልትነፈዕ እበ ቀድር። | Man kann es als Messer benutzen. |
| የምክን ዝላም እግል ትዝለም ክምቱ ልብ ከረ :: | Er sagte, dass es wahrscheinlich regnen würde. |
| የምክን ፈጅር በረድ ልትከሬ። | Morgen wird es wahrscheinlich schneien. |
| የምክን ፈጅር ተልጅ ልትከሬ። | Morgen wird es wahrscheinlich schneien. |
| የምክን ፋንጎሕ ለዕስተር ኢትዘልም ገብእ። | Vielleicht regnet es morgen nicht. |
| የምክን:ህቱ ርሱዑ ገብእ:: | Ich dachte, er hätte es vergessen.·ህቱ ትረሰዕዩ መስሌኒ |
| የምክን። | Mag sein.·Kann sein.·Vielleicht.·Es mag sein.·Das kann sein.·Es ist möglich.·Möglicherweise.·Wahrscheinlich.·Das kann gut sein.·Wäre nicht das erste Mal. |
| የን ባኒ በልዐት፡፡ | Yann aß Brot. |
| የን ባኒ በልዐ። | Yann aß Brot. |
| የአምረ። | Sie ist mir fremd.·Ich kenne ihn nicht.·Ich kenne sie nicht. |
| የአምሩ። | Ich kenne ihn nicht.·Ich kenne Sie nicht.·Ich bin nicht mit ihm bekannt. |
| የአምር! | Ich weiß nicht.·Weiß ich nicht.·Ich weiß es nicht!·Das weiß ich nicht.·Ich weiß das nicht. |
| የአምር። | Weiß nicht.·Keine Ahnung.·Ich weiß nicht.·Weiß ich nicht.·Ich weiß es nicht!·Das weiß ich nicht.·Ich verstehe nicht.·Ich weiß das nicht.·Ich hab keine Ahnung.·Ich habe keine Ahnung.·Ich wusste dies nicht.·Das verstehe ich nicht.·Ich hab keinen Schimmer.·Ich verstehe nur Bahnhof.·Ich verstehe davon nichts. |
| የአምሮ። | Ich kenne ihn nicht.·Ich kenne Sie nicht.·Ich bin nicht mit ihm bekannt. |
| የአምን አነ ቶም ክምቱ ለቄትላይ። | Ich glaube nicht, dass Tom der Mörder ist. |
| የአምን! | Glaube ich nicht.·Ich glaube es nicht.·Ich glaube das nicht.·Das kann ich kaum glauben.·Ich kann es nicht glauben!·Ich kann das nicht glauben! |
| የአተፍቅ ምስሉ። | Ich stimme ihm nicht zu.·Ich kann ihm nicht zustimmen.·Ich bin nicht mit ihm einverstanden. |
| የአዘብዩ። | Ich werde es nicht verkaufen.·Ich werde damit nicht handeln. |
| የእከብር! | Ich werde nicht verlieren! |
| የዐጅቤኒ ለሕብር። | Mir gefällt die Farbe nicht. |
| የዐጅቤኒ። | Ich mochte es nicht.·Mir hat es nicht gefallen. |
| የዕቆብ ያሁዲ ዐልማኒ ቱ። | Jakob ist ein weltlicher Jude.·Jaakov ist ein weltlicher Jude.·Jankev ist ein weltlicher Jude. |
| ዩ ትዩብ መውቅዕ ሰኒ ኢኮን። | YouTube ist keine gute Website. |
| ዩነኒን መ ክልዶል ዓሰ በልዑ:: | Auch Griechen essen oft Fische.·Griechen essen oft auch Fische.·Die Griechen essen auch oft Fisch.·Die Griechen essen auch viel Fisch. |
| ዩነኒን ስገ ዓሰ ብዙሕ በልዑ:: | Die Griechen essen auch viel Fisch. |
| ዩናይር፡ ፋብራይር፡ ማርስ፡ አብሪል፡ ማዮ፡ ዩንዩ፡ ዩልዩ፡ አጎስቲ፡ ሰብተንበር፡ ኦክቶበር፡ ኖቨምበር፡ ወ ዲሰንበር ህቶም ለዐስር ክልኤ ወርሕ ናይ ሰነት ቶም። | Januar, Februar, März, April, Mai, Juni, Juli, August, September, Oktober, November und Dezember sind die zwölf Monate eines Jahres. |
| ዪም አና ሐሊብ ዛቤኮ | Ich habe heute Milch gekauft. |
| ያ ሼጣን! | Du Teufel!·Du Dreckskerl! |
| ያ ኢላሂ ! | O Gott!·Huch!·Toll!·Verdammt.·Mein Gott!·Potzdonner!·Zum Teufel!·Großer Gott!·Pfui Teufel!·Donnerwetter!·Grundgütiger.·Meine Herren!·Donnerlittchen!·Gütiger Himmel!·Heiliger Bimbam! (+7 more) |
| ያ ኢላሂ: ተለፎንዬ ለተስል ሀለ: አዜ እግል እድብኡ ወጅበኒ። | Oh Gott, jetzt geht mein Telefon, jetzt muss ich das ausmachen. |
| ያሁድ ቆም ቶም። ዲኖም ህዬ ያሁድ ቱ። | Juden sind ein Volk. Ihre Religion ist das Judentum.·Juden sind eine Nation. Ihre Religion ist das Judentum. |
| ያረቢ!ሐለት ጀው እኪት ህሌት ዮም! አነ እት ቤት ምን እጸኒሕ ለሐይስ። | Was für ein Mistwetter heute! Ich bleib schön drinnen. |
| ያረቢ, አነ እክል አይ ትዕብ ዐልኮ:: | Ich bin müde!·Ich bin kaputt.·Ich bin todmüde.·Ich bin erschöpft.·Ich bin hundemüde.·Ich bin schläfrig.·Ich bin sehr müde.·Ich bin ausgelaugt.·Ich bin so erschöpft!·Ich bin völlig erschöpft. |
| ያሬት ማል ብዙሕ ምን እከስብ። | Schön wär’s, wenn ich mehr Geld verdiente. |
| ያሬት ሰላዲ ብዝሕት እከስብ ምን ዐሌ። | Schön wär’s, wenn ich mehr Geld verdiente. |
| ያሬት አምር ምን ዐሌ። | Wenn ich nur wüsste! |
| ያሬት አምር ምን ዐልኮ። | Wenn ich nur wüsste! |
| ያሬት አዜ ምስልነ ወዐለት። | Ich wünschte, sie könnte bei uns sein! |
| ያሬት ክልኦት ደነብር ምን ብእዬ። | Wenn ich nur Flügel hätte! |
| ያሬት ክልኦት ደንበር ምን ብዬ። | Wenn ich nur Flügel hätte! |
| ያባኒየት እግል እትዐለም ሐዜ ህሌኮ። | Ich will Japanisch lernen. |
| ያኒ መልህየቱ ክመ ለኢትፍህሙ ልሽዕር። | Tom hat das Gefühl, dass seine Freundin ihn nicht versteht. |
| ያኒ መኪነቱ አዝበ። | Yanni verkaufte seinen Toyota.·Yanni hat seinen Toyota verkauft. |
| ያኒ ምንከ እብ ብዙሕ ልተረድ። | Tom ist viel stärker als du. |
| ያኒ ምንኩም ተርድ እብ ብዙሕ። | Tom ist viel stärker als du. |
| ያኒ ረኤኩም? | Hast du Janni gesehen?·Habt ihr Janni gesehen?·Haben Sie Janni gesehen? |
| ያኒ ሰቴ ክም ሀለ አትማሰለ። | Yanni tat so, als würde er trinken.·Yanni tat so, als ob er trinken würde.·Yanni hat so getan, als würde er trinken.·Yanni hat so getan, als ob er trinken würde. |
| ያኒ ቀብለ። | Yanni stimmte zu. |
| ያኒ አልጄርየ ገይስ። | Yanni fährt nach Algerien. |
| ያኒ አስክ አልጀዛእር ገይስ። | Yanni fährt nach Algerien. |
| ያኒ አነ እንሰር እግል ሀሌ ክም ቱ በታተን ለአምር ኢዐለ። | Tom hatte keine Ahnung, dass ich käme. |
| ያኒ ኢተሃጌኒ። | Janni sprach nicht mit mir.·Janni hat nicht mit mir gesprochen. |
| ያኒ ኢትሃገ ምስልዬ። | Janni sprach nicht mit mir.·Janni hat nicht mit mir gesprochen. |
| ያኒ እብ ጀፈርዬ ትገሰ። | Yanni saß neben mir. |
| ያኒ እናስ ቱ:: | Ziri ist ein Mann. |
| ያኒ እግለ ዜድ ምን ሐዲስ ከሽፈዩ:: | Yanni überprüfte noch einmal den Ölstand. |
| ያኒ እግል ስኮረ ትሰሐቀ እግለ። | Yanni hat Skura angelächelt. |
| ያኒ የአሰአሌኒ። | Janni sprach nicht mit mir.·Janni hat nicht mit mir gesprochen. |
| ያየእ! | Falsch!·Nicht.·Nein.·Nee.·Nö.·Ich will nicht!·So ist das nicht.·Auf gar keinen Fall! |
| ያይ! | Hurra!·Huch!·Toll!·Ach!·Aha!·Ja!·Potzdonner!·O mein Gott!·Pfui Teufel!·Donnerwetter!·Ach du meine Güte! |
| ዬ | Mist! |
| ዬም ለጀዉ ናሽፍ ሀለ | Die Luft ist heute trocken.·Heute ist die Luft trocken. |
| ዬም ለ’ጀው መረ ግሩም ህለ። | Klasse Wetter, oder?·Schönes Wetter, oder?·Schönes Wetter, nicht wahr? |
| ዬም ላሊ መሽቁል ይኣናኒ | Heute Nacht bin ich frei.·Ich habe heute Abend Zeit.·Ich bin heute Abend nicht beschäftigt. |
| ዬም ልዝነብ ቱ መስለኪ? | Denkst du, dass es heute regnet?·Meinen Sie, es wird heute regnen?·Meinst du, dass es heute regnen wird?·Glaubst du, dass es heute regnen wird?·Meinen Sie, es wird heute Regen geben?·Glauben Sie, dass es heute regnen wird?·Denken Sie, dass wir heute Regen bekommen? |
| ዬም ልዝነብ ቱ መስለካ ? | Denkst du, dass es heute regnet?·Meinen Sie, es wird heute regnen?·Meinst du, dass es heute regnen wird?·Glaubst du, dass es heute regnen wird?·Meinen Sie, es wird heute Regen geben?·Glauben Sie, dass es heute regnen wird?·Denken Sie, dass wir heute Regen bekommen? |
| ዬም ተለሸኖ ተ. | Heute ist Dienstag. |
| ዬም ጀምዐት ፈተ | Ich liebe den Freitag! |
| ዬሱስ ፈቴከ። | Jesus liebt Sie.·Jesus liebt dich.·Jesus liebt euch. |
| ዬሱስ! | O Gott!·Ojemine!·Mein Gott!·Ach herrje!·Gesundheit!·Großer Gott!·O mein Gott!·Oh mein Gott!·Donnerlittchen!·Gütiger Himmel!·Jesus Christus!·Heiliger Bimbam!·Heiliger Himmel!·Um Gottes willen!·Ach du meine Güte! (+3 more) |
| ዬቡ! | Hurra!·Huch!·Toll!·Ach!·Aha!·Ja!·Potzdonner!·O mein Gott!·Pfui Teufel!·Donnerwetter!·Ach du meine Güte! |
| ዬእ! | Hurra!·Huch!·Toll!·Ach!·Aha!·Ja!·Potzdonner!·O mein Gott!·Pfui Teufel!·Donnerwetter!·Ach du meine Güte! |
| ይ ትርአ | Nicht gucken!·Glotz nicht so! |
| ይመ:ደሐን ትመየይ:: | Gute Nacht, Mama.·Gute Nacht, Mutter! |
| ይመስለኒ | Ich meine nein.·Laut mir, nein.·Ich denke nicht.·Ich glaube nicht.·Ich denke nicht so.·Das denke ich nicht.·Ich glaube es nicht.·Ich bin nicht einverstanden.·Ich sage es nicht in dieser Weise. |
| ይማ አና ስፍሩይ ህሊርኮ። | Mama, ich habe Hunger. |
| ይማም ኢተሀብ። ዲብ ረአስከ ኢተኣተዮ። ባል ኢተሀቦ። | Nichts.·Bitte!·Gib auf!·Lass es!·Egal.·Lass das!·Lass mal.·Lass nur!·Okay.·Jederzeit.·Kein Ding.·Weg damit!·In Ordnung.·Vergiss es.·Bitte schön! (+84 more) |
| ይቅይ | Pfui Teufel! |
| ይበ ሚ ወዴ ሀሌ'ከ? | Papa, was machst du?·Was machst du, Papa?·Papa, was machst du da? |
| ይበ ዐብደአላህ ደአም እብ ተሻሸቱ ሕሱር ኢኮን:ማሉ እንዴ ኢልዐልብ ጨቅም ወለሀይብ ዐለ:: | Papa Abdullah aber zeigte kein Interesse an Handel, vernachlässigte denselben und verschleuderte Geld, ohne an die Folgen einen Gedanken zu verschwenden. |
| ይተትረሰዕ ለኢሳት አቅስና. | Vergesst nicht, das Feuer auszumachen. |
| ይተትረሰዕ ለከልብ አቲዮ. | Vergiss nicht, den Hund reinzulassen.·Vergesst nicht, den Hund reinzulassen.·Vergessen Sie nicht, den Hund reinzulassen. |
| ይተትረሰዕ ክተቦ ረቁም ቡስጠት ቤትከ. | Vergiss nicht, die Postleitzahl aufzuschreiben! |
| ይተትረሰዕ ፈርሞት እብ እዴከ. | Bitte vergiss nicht zu unterschreiben.·Bitte die Unterschrift nicht vergessen.·Bitte nicht vergessen zu unterschreiben.·Vergiss nicht, mit deinem Namen zu unterschreiben! |
| ይተትረስዐኒ. | Nicht vergessen!·Vergiss es nicht!·Vergiss das nicht! |
| ይተጸበርኒ. | Warte nicht!·Wartet nicht!·Warte eine Weile.·Warten Sie nicht!·Warte einen Moment. |
| ይትሕሌ | Sing nicht. |
| ይትሕሰብ | Nicht denken! |
| ይትረሰዐኒ | Vergiss mich nicht.·Vergesst mich nicht. |
| ይትር ኤ | Nicht gucken!·Glotz nicht so! |
| ይትሳአል | Frag nicht.·Frage nicht. |
| ይትስሐቅ | Lach nicht!·Nicht lachen!·Lachen Sie nicht! |
| ይትስዔ | Lauf nicht.·Lass dir Zeit. |
| ይትሽቄ እቡ | Ignorier das. |
| ይትብኬ | Weine nicht!·Weint nicht.·Nicht weinen!·Schrei nicht.·Weinen Sie nicht. |
| ይትታኬ | Warte nicht!·Wartet nicht!·Warten Sie nicht! |
| ይትትሀለግ እባ | Keine Sorge.·Mach dir keine Sorgen.·Mach dir nichts draus.·Mach dir nichts daraus!·Mache dir keine Sorgen!·Mach dir keine Gedanken.·Macht euch keine Sorgen.·Kümmere dich nicht darum!·Mach dir darüber keine Sorgen!·Machen Sie sich keine Gedanken.·Mach dir darüber keine Gedanken!·Machen Sie sich darüber keine Sorgen. |
| ይትትሀጌ. | Sag nichts!·Nicht reden!·Sprich nicht. |
| ይትትመሀር | Lerne nicht. |
| ይትዝበጥ | Streite nicht.·Streitet euch nicht. |
| ይትጽነሐኒ. | Warte nicht!·Wartet nicht!·Warte eine Weile.·Warten Sie nicht!·Warte einen Moment. |
| ይነተፍቅኒ | Ich bin anderer Meinung.·Ich sehe es ganz anders.·Wir sind anderer Meinung.·Da sind wir anderer Meinung.·Wir haben eine andere Meinung. |
| ይአምሩ ለተፋሲል። | Ich kenne die Details nicht.·Ich kenne die Einzelheiten nicht. |
| ይአምሩ። | Ich kenne ihn nicht.·Ich kenne sie nicht.·Ich bin nicht mit ihm bekannt. |
| ይአምርኒ መንታ ስሙ | Ich kenne ihre Namen nicht.·Ich kenne ihren Namen nicht.·Ich kenne seinen Namen nicht.·Ich weiß nicht, wie er heißt.·Ich weiß nicht, wie sie heißt. |
| ይአምር። | Weiß nicht.·Keine Ahnung.·Ich weiß nicht.·Weiß ich nicht.·Ich weiß es nicht!·Das weiß ich nicht.·Ich verstehe nicht.·Ich weiß das nicht.·Ich habe keine Ahnung.·Ich hab keinen Schimmer. |
| ይአምን ቶም ክም ሞተ። | Ich kann nicht glauben, dass Tom tot ist. |
| ይአምን እብ ጀፈር ቶም ግሱይ ክም ህሌኮ። | Ich kann es gar nicht glauben, dass ich neben Tom sitze! |
| ይአተሰለ። | Er hat nicht angerufen. |
| ይአዘብዩ። | Ich werde es nicht verkaufen.·Ich werde damit nicht handeln. |
| ይእሳምሐከ። | Ich entschuldige mich nicht.·Ich nehme deine Entschuldigung nicht an. |
| ይእቀድር። | Ich kann nicht.·Ich kann es nicht.·Ich kann das nicht.·Ich bin nicht befugt.·Das bekomme ich nicht hin. |
| ይእትረሰዐከ። | Ich habe dich nicht vergessen.·Ich habe euch nicht vergessen. |
| ይእትዘከር። | Ich erinnere mich nicht.·Ich erinnere mich nicht mehr.·Ich kann mich nicht erinnern. |
| ይእትገሴ። | Nein, setz dich.·Nein, setz dich hin. |
| ይእንፈርህ። | Wir haben keine Angst!·Wir fürchten uns nicht.·Wir sind nicht furchtsam. |
| ይእክህሉ። | Ich ertrage ihn nicht.·Ich kann ihn nicht ab.·Ich kann ihn nicht leiden.·Ich kann es nicht ertragen.·Ich kann ihn nicht ertragen.·Ich kann ihn nicht ausstehen.·Ich kann sie nicht ausstehen. |
| ይእወድዩ። | Ich werde es nicht tun. |
| ይእደሌ። | Weiß nicht.·Keine Ahnung.·Ich weiß nicht.·Weiß ich nicht.·Ich weiß es nicht.·Das weiß ich nicht.·Ich verstehe nicht.·Ich weiß das nicht.·Ich habe keine Ahnung. |
| ይእፈቴከ/ኪ | Ich mag dich nicht! |
| ይእፈቴኪ። | Ich habe dich niemals geliebt. |
| ይእፈትየ። | Ich mag ihn nicht.·Ich mag sie nicht.·Ich liebe sie nicht. |
| ይእፈትዩ። | Ich mag es nicht.·Ich mag ihn nicht.·Ich mag sie nicht.·Das will ich nicht.·Ich will das nicht!·Ich liebe ihn nicht.·Ich liebe sie nicht.·Ich möchte es nicht.·Ich möchte das nicht.·Ich möchte ihn nicht.·Ich möchte sie nicht.·Ich komme mit ihm nicht klar. |
| ይእፈትዮም። | Ich mag sie nicht.·Ich liebe sie nicht.·Sie gefallen mir nicht. |
| ይእፍህመከ። | Ich werde Sie nie verstehen.·Ich werde dich nie verstehen.·Ich werde euch nie verstehen. |
| ይእፍህም። | Keine Ahnung.·Ich weiß nicht.·Ich verstand nicht.·Ich verstehe nicht.·Ich verstehe nichts.·Das kapier ich nicht.·Ich begreife es nicht.·Ich verstehe es nicht.·Das verstehe ich nicht.·Ich begreife das nicht.·Ich verstehe das nicht.·Ich verstehe ihn nicht.·Ich verstehe nur Bahnhof.·Ich habe nicht verstanden.·Ich stehe auf der Leitung. (+2 more) |
| ይፈሀምኮ | Ich verstehe nicht.·Ich verstehe es nicht.·Ich verstehe das nicht. |
| ይፈሀምኮኒ። | Keine Ahnung.·Ich weiß nicht.·Weiß ich nicht.·Ich weiß es nicht.·Das weiß ich nicht.·Ich verstand nicht.·Ich verstehe nicht.·Ich weiß das nicht.·Ich verstehe nichts.·Das kapier ich nicht.·Ich begreife es nicht.·Ich verstehe es nicht.·Das verstehe ich nicht.·Ich begreife das nicht.·Ich verstehe das nicht. (+6 more) |
| ዮመ ሐቴ ሀብኒ. | Gib mir einen Tag. |
| ዮመቴ ብዙሕ እግል አውቄ ብዬ:: | Ich habe heute viel vor.·Heute habe ich viel zu tun.·Ich habe heute viel zu tun.·Ich habe heute viel Arbeit vor mir. |
| ዮም 100 ዶላር ሰረፍኮ። | Ich habe heute hundert Dollar ausgegeben. |
| ዮም ህዬ መዋዲትከ አስኔከ ገብእ? | Warst du heute artig?·Hast du dich heute gut benommen?·Hast du dich heute gut betragen?·Habt ihr euch heute gut benommen? |
| ዮም ለሀዋእ ግሩም ህለ ። | Es ist heute schön.·Heute ist es schön.·Heute ist das Wetter gut.·Heute ist schönes Wetter.·Das Wetter ist heute schön.·Heute ist das Wetter schön.·Heute ist ein schönes Wetter.·Das Wetter ist heute herrlich.·Heute haben wir schönes Wetter.·Heute ist das Wetter sehr schön.·Heute ist ein herrliches Wetter. |
| ዮም ለምድር ብሩድ ህለ። | Es ist kalt heute!·Heute ist es kalt. |
| ዮም ለሸዐብ ክሉ እተ ጋድም ፈግረ ለሰዐር እግል ልዕጸድ። | Die Leute sind heute alle draußen auf dem Felde und mähen. |
| ዮም ለዐቤት አምዕል ተ. | Heute ist der große Tag. |
| ዮም ለጀው ሰኒ ግሩም ሀለ። | Das Wetter ist heute herrlich.·Heute ist ein herrliches Wetter.·Das Wetter ist heute sehr sehr schön. |
| ዮም ለጀው ድቁብ ሀለ። | Es ist windig heute.·Heute ist es windig. |
| ዮም ላሊ ሚ እግል ትውዴ ቱ። | Was machst du heute Abend?·Was macht ihr heute Abend?·Was machen Sie heute Abend?·Was hast du vor heute Abend?·Was werden Sie heute Abend machen?·Was wirst du heute Nachmittag machen? |
| ዮም ላሊ እት እለ እግል እጽነሕ እቀድር። | Kann ich heute Nacht hierbleiben? |
| ዮም ላሊ እት እንሰር እግል እጽነሕ እቀድር። | Kann ich heute Nacht hierbleiben? |
| ዮም ላሊ እግል ትዕቀበኒ ትቀድር? | Kannst du mich heute Nacht bei dir unterbringen? |
| ዮም ልዉቅ ህሌከ:: | Du machst heute einen sehr zufriedenen Eindruck. |
| ዮም ሐምስ ማዮ አምዕል ዒድ ሞላደ ቱ። | Er hat am 5. Mai Geburtstag.·Ihr Geburtstag ist am fünften Mai.·Sein Geburtstag ist am fünften Mai. |
| ዮም ሐቆ አዙህር ሕዝዐት ሔወናት እግል ቲጊስ ትፈቴ፧ | Wollt ihr heute Nachmittag in den Zoo gehen?·Würdest du gerne heute Nachmittag in den Zoo gehen? |
| ዮም ሐቆ አድሓ ምስል ሔርማን እግል እግባእ ቱ ። | Ich bin am Nachmittag bei Hermann.·Am Nachmittag komme ich bei Hermann an. |
| ዮም ሐቴ ረኤኮ. | Ich habe heute einen gesehen. |
| ዮም ሐዎ አዝህር መቃበለት እግል ትሀሌ እግልነ ቱ። | Heute Nachmittag werden wir ein Interview haben. |
| ዮም ሕሳብ ሽቅል ቤት ብዬ. | Ich habe heute Mathehausaufgaben.·Heute habe ich Hausaufgaben in Mathematik. |
| ዮም ሕፉን ሀለ ። | Es ist heiß heute.·Es ist heute heiß.·Es ist heute warm.·Es ist warm heute.·Heute ist es heiß.·Heute ist es mild.·Heute ist es warm.·Es ist ein heißer Tag.·Ganz schön heiß heute!·Es ist sehr heiß heute.·Es ist sehr warm heute.·Heute ist es sehr heiß.·Heute ist es sehr warm.·Heute herrscht große Hitze.·Es ist heiß heute, nicht wahr? |
| ዮም መረ ብሩድ ይሀለ። | Heute ist es nicht so kalt. |
| ዮም መረ ትዕበት ዐልኮ። | Ich war heute sehr müde. |
| ዮም መድረሰት ብከ? | Hast du heute Unterricht?·Habt ihr heute Unterricht?·Haben Sie heute Unterricht? |
| ዮም መድረሰት አለብከ? | Hast du heute keine Schule?·Hast du heute keinen Unterricht?·Habt ihr heute keinen Unterricht?·Haben Sie heute keinen Unterricht? |
| ዮም መድረሰት ከፎ ዐለት ? | Wie war es heute in der Schule? |
| ዮም መድረሰት ግሩም ዐለት:: | Die Schule hat heute Spaß gemacht.·Ich hatte heute Spaß in der Schule. |
| ዮም ሚ እግል ቲደው ቱ፧ | Was machst du heute Abend?·Was machen Sie heute Abend?·Was hast du vor heute Abend?·Was werden Sie heute Abend machen? |
| ዮም ም ተ ኣምረ ህሌከ? " እት ሚ ትትሃጌ ህሌከ" " ሰነት ዝክረት ህዳይነ ተ!" | „Weißt du, welcher Tag heute ist?“ - „Wovon sprichst du?“ - „Heute ist unser Hochzeitstag!“ |
| ዮም ምሴ ምስል ማሪ እግል እትራከብ ቱ። | Ich treffe mich heute Nachmittag mit Mary.·Ich will mich heute nachmittag mit Maria treffen. |
| ዮም ምሴ እግል ትዝለም ቱ። | Es wird heute Nacht regnen.·Heute Nacht wird es regnen.·Es wird diesen Abend regnen. |
| ዮም ምሴት እርእዩ ህሌኮ። | Ich treffe mich heute Abend mit ihm.·Ich treffe mich heute Abend mit ihr. |
| ዮም ምሴት እግል ትዕቀበኒ ትቀድር? | Kannst du mich heute Nacht bei dir unterbringen? |
| ዮም ምሴት እግል ትዝለም ቱ። | Es wird heute Nacht regnen.·Heute Nacht wird es regnen.·Es wird diesen Abend regnen. |
| ዮም ምስል መልህያምዬ እግል እፍገር ቱ። እሊ ከማን ሐቆ ሰምሐከ እግልዬ ቱ። | Vater, ich werde heute mit ein paar Freunden ausgehen. Natürlich nur, wenn du mir eine Erlaubnis dazu gibst. |
| ዮም ምስል መልህያምዬ እግል እፍገር ቱ። እሊ ከማን አጀዝከ እግልዬ ቱ። | Vater, ich werde heute mit ein paar Freunden ausgehen. Natürlich nur, wenn du mir eine Erlaubnis dazu gibst. |
| ዮም ምስልከ ጸብሕ እግል ኢጊስ ኢይገድር። | Ich kann heute nicht mit dir zum Mittagessen gehen. |
| ዮም ምን ዐደደ ወለዐል ቃሊ ሀለ ለስገ:: | Fleisch ist heutzutage sehr teuer.·In letzter Zeit ist Fleisch sehr teuer. |
| ዮም ምን ይእፈግር ለሐይሰኒ። | Ich würde heute lieber nicht ausgehen.·Ich möchte heute lieber nicht ausgehen. |
| ዮም ምን ፈስል ተአከርከ? | Kamst du heute zu spät zum Unterricht? |
| ዮም ምን ፈስል ተአከርከ፧ | Kamst du heute zu spät zum Unterricht? |
| ዮም ምእት ዶላር ሰረፍኮ። | Ich habe heute hundert Dollar ausgegeben. |
| ዮም ረዪም እግል እጽነሕ ይእቀድር። | Ich kann heute nicht lange bleiben. |
| ዮም ሰልፍ አምዕል እት መድረሰት ተ። | Heute ist ihr erster Schultag. |
| ዮም ሰልፍ አምዕል እት ምህሮ ተ። | Heute ist ihr erster Schultag. |
| ዮም ሰመ ጌማይ ግልብብቱ ህሌት። | Es ist heute wolkig.·Heute ist es wolkig.·Es ist heute bedeckt.·Es ist heute bewölkt.·Heute ist es bedeckt.·Heute ist es bewölkt.·Der Himmel ist heute bewölkt.·Heute ist der Himmel bewölkt. |
| ዮም ሰንበት ዐባይ ሰበት ገብአት፡ ለድካን ዳብእ ዐለ። | Da es Sonntag war, war der Laden zu. |
| ዮም ሰንበት ዐባይ ተ. | Heute ist Sonntag.·Dieser Tag ist Sonntag. |
| ዮም ሰንበት ዐባይ ተ። | Heute ist Sonntag.·Dieser Tag ist Sonntag. |
| ዮም ሰንበአት ተ። | Heute ist Sonntag.·Dieser Tag ist Sonntag. |
| ዮም ሰንበአት ንኢሽ ተ ወፈጅር ሰንበአት ዐባይ እግል ልግበእ ቱ። | Heute ist Samstag und morgen ist Sonntag.·Heute ist Sonnabend und morgen ist Sonntag. |
| ዮም ሽቁል መድረሰት አለብዬ። | Heute habe ich keine Hausarbeit.·Ich habe heute keine Hausaufgaben. |
| ዮም ሽቅል ኢለአትሐዜከኒ። | Du brauchst heute nicht arbeiten.·Du brauchst heute nicht zu arbeiten. |
| ዮም ሽቅል ኢለአትሐዜኪኒ። | Du brauchst heute nicht arbeiten.·Du brauchst heute nicht zu arbeiten. |
| ዮም በራ ምስል ምን እግል ትፍገሪ ቱ። | Mit wem gehst du heute Abend aus? |
| ዮም በራ ምስል ምን እግል ትፍገር ቱ። | Mit wem gehst du heute Abend aus? |
| ዮም በርድ ግል ልምጸእ ቱ. | Es schneit heute.·Heute schneit es.·Es schneit gerade.·Es wird heute schneien. |
| ዮም ብሩድ ሀለ። | Es ist kalt heute!·Es ist kühl heute.·Heute ist es kalt. |
| ዮም ብርድት ህሌት። | Es ist kalt heute!·Es ist kühl heute.·Heute ist es kalt. |
| ዮም ብዙሕ ሽቅል ቤት ብእዬ:: | Heute habe ich viele Hausaufgaben.·Heute habe ich eine Menge Hausaufgaben. |
| ዮም ብዙሕ ብሩድ ይሀለ። | Heute ist es nicht so kalt. |
| ዮም ብዙሕ እግል ኢዴ ብዲብዬ:: | Ich habe heute viel vor.·Heute habe ich viel zu tun.·Ich habe heute viel zu tun.·Ich habe heute viel Arbeit vor mir. |
| ዮም ተ ሰንበት ዐባይ ። | Heute ist Sonntag.·Dieser Tag ist Sonntag. |
| ዮም ተ አርቡዕ። | Heute ist Mittwoch. |
| ዮም ተ ዮም ሞላድከ። | Heute hast du Geburtstag.·Heute ist Ihr Geburtstag.·Heute ist dein Geburtstag.·Du hast heute Geburtstag, stimmt’s? |
| ዮም ተልጅ ግል ልምጸእ ቱ. | Es schneit heute.·Heute schneit es.·Es schneit gerade.·Es wird heute schneien. |
| ዮም ቱ ዒድ ሕርየት። | Heute ist Unabhängigkeitstag.·Heute ist der Unabhängigkeitstag. |
| ዮም ቱ ዒድ እስትቅላል። | Heute ist Unabhängigkeitstag.·Heute ist der Unabhängigkeitstag. |
| ዮም ቱ ዮም ሰንበት ንኢሽ። | Heute ist Samstag.·Heute ist Sonnabend. |
| ዮም ትሸቄ ህሌከ፧ | Arbeiten Sie heute?·Arbeitest du heute?·Arbeitet ihr heute? |
| ዮም ትዘልም ህሌት። | Es regnet heute.·Heute regnet es. |
| ዮም ቶም ረክቡ ዐልኮ. | Ich habe heute Tom getroffen. |
| ዮም ናይ ሕሳብ ሽቅል ቤት ብእዬ። | Ich habe heute Mathehausaufgaben.·Heute habe ich Hausaufgaben in Mathematik. |
| ዮም አለርበዓ ተ። | Heute ist Mittwoch. |
| ዮም አምዕል ሰንበት ንኢሽ ተ። | Es ist Samstag.·Heute ist Samstag.·Heute ist Sonnabend. |
| ዮም አምዕል ገሐፍ ተ። | Es ist ein Scheißtag. |
| ዮም አረቡዕ ተ. | Heute ist Mittwoch. |
| ዮም አርቡዕ ተ። | Heute ist Mittwoch. |
| ዮም አርድ ብሩድ ሀለ. | Es ist kalt heute.·Heute ist es kalt. |
| ዮም አስቡሕ ሚ ወዴከ? | Was hast du heute früh gemacht?·Was hat er heute Morgen gemacht?·Was haben Sie heute Morgen getan?·Was hast du heute Morgen gemacht?·Was hat sie heute Morgen gemacht?·Was haben Sie heute Morgen gemacht? |