| ድሙ። | Katze! |
| ድምቅራጥየት ትንበር ! | Es lebe die Demokratie! |
| ድረሲ:: | Horch!·Lerne!·Lernt!·Studiere!·Studiert! |
| ድረስ | Arbeite!·Horch!·Lerne!·Lernt!·Schau!·Arbeitet!·Guck mal!·Lies!·Sieh!·Studiere!·Studiert!·Lernen Sie!·An die Arbeit! |
| ድረስ። | Lerne!·Lernt!·Studiere!·Studiert!·Lernen Sie!·Lerne fleißig! |
| ድሩሪ ሐቆ መስለተከ እግል ትውደየ ወጅበከ ዐለ። | Wenn du es für nötig hältst, dann solltest du es tun.·Wenn ihr es für nötig haltet, dann solltet ihr es tun.·Wenn Sie es für nötig halten, dann sollten Sie es tun. |
| ድራመ ኮርየ ረኤኩም? | Schaust du koreanische Dramen?·Schaut ihr koreanische Dramen?·Schauen Sie koreanische Dramen? |
| ድራመ ኮርየ ረኤክን? | Schaust du koreanische Dramen?·Schaut ihr koreanische Dramen?·Schauen Sie koreanische Dramen? |
| ድራመ ኮርየ ትርኢ ህሌኪ? | Schaust du koreanische Dramen?·Schaut ihr koreanische Dramen?·Schauen Sie koreanische Dramen? |
| ድራመ ኮርየ ትርኤ ህሌከ? | Schaust du koreanische Dramen?·Schaut ihr koreanische Dramen?·Schauen Sie koreanische Dramen? |
| ድራመ ኮርየ ትርእየ ህሌክን? | Schaust du koreanische Dramen?·Schaut ihr koreanische Dramen?·Schauen Sie koreanische Dramen? |
| ድራሩ በለዐ | Sie aß ihr Abendessen. |
| ድራር | Abendessen! |
| ድራር ልጽነሕ. | Das Abendessen kann warten. |
| ድራር ሚ ሀለ? | Was gibt’s zu essen?·Was essen wir zu Abend?·Was gibt’s zum Abendbrot?·Was gibt’s zum Abendessen?·Was gibt es zum Abendessen? |
| ድራር ሚ ቱ? | Was gibt’s zu essen?·Was essen wir zu Abend?·Was gibt’s zum Abendbrot?·Was gibt’s zum Abendessen?·Was gibt es zum Abendessen? |
| ድራር ሰዓት ከም በልዕ? | Wann esst ihr zu Abend?·Wann esst ihr euer Mittagessen?·Um wieviel Uhr ißt du zu Mittag?·Um wieviel Uhr eßt ihr zu Mittag?·Um wieviel Uhr essen Sie zu Mittag? |
| ድራር ታኬ | Bleib doch zum Abendbrot.·Bleiben Sie doch zum Abendessen. |
| ድራር እብ እለ ሸፋግ እለ አትመምካሁ? | Haben Sie schon zu Mittag gegessen? |
| ድራር እብለ ሸፋግ አክለስከ? | Haben Sie schon zu Mittag gegessen? |
| ድራር እግል ትብለዕ እግል ትጽነሕ ትቀድር። | Du kannst zum Abendessen bleiben. |
| ድራር እግል ትትጸበር ብትከ። | Du kannst zum Abendessen bleiben. |
| ድራር ዲብ አዪ ወክድ ቱ፣ ድራር ሚዶል ቱ። | Wann gibt's Abendbrot? |
| ድራርና ድሉይ ህላ | Das Abendessen ist serviert. |
| ድራሰት መምሸጊትተ:: | Schule ist langweilig. |
| ድራሰት ተእሪክ እፈቴ። | Ich studiere gern Geschichte.·Ich studiere gerne Geschichte.·Ich liebe das Geschichtsstudium. |
| ድራሰት ታሪክ እፈቴ። | Ich studiere gern Geschichte.·Ich studiere gerne Geschichte.·Ich liebe das Geschichtsstudium. |
| ድርስ:: | Lerne!·Lernt!·Studiere!·Studiert!·Lernen Sie! |
| ድርጬ ሐቆ ነብረ ወጅዐኒ ሀለ። | Ich habe Magenschmerzen nach dem Essen.·Ich habe nach dem Essen Magenschmerzen. |
| ድርጽ ቢረት ብእዬ። | Ich habe einen Bierbauch. |
| ድሽ ለናህከ እግል ሽትነፈዕ እቀድር፧ | Kann ich Ihre Dusche benutzen?·Darf ich deine Dusche benutzen? |
| ድቁብ ዝላም ዘልም ህላ። | Es gießt.·Es schifft.·Es schüttet.·Es regnet stark.·Es regnet heftig.·Es gießt in Strömen.·Es regnet aus Eimern.·Es regnet in Strömen.·Es regnet junge Hunde.·Es gießt wie aus Eimern.·Es gießt wie aus Kübeln.·Es regnet sintflutartig.·Es regnet wie aus Eimern.·Der Regen fällt in Strömen.·Der Regen gießt in Strömen. (+3 more) |
| ድበእ። | Beinahe.·Fast.·Das war knapp.·Es hat fast geklappt. |
| ድቡእ! | Du Esel!·Idiot!·Blödmann!·Blödsinn!·Depp!·Du Idiot!·Dummkopf!·Dämelack!·Narr!·Das war knapp!·Du Armleuchter!·Du Quatschkopf!·Du bist ein Idiot.·Du bist plemplem, ey!·Närrischen April April! |
| ድቡእ፡ ቀሺም | Du Esel!·Idiot!·Blödmann!·Blödsinn!·Depp!·Du Idiot!·Dummkopf!·Dämelack!·Narr!·Du Armleuchter!·Du Quatschkopf!·Du bist ein Idiot!·Du bist plemplem, ey!·Närrischen April April! |
| ድብ ኩሉ በልዕ። | Bären fressen alles. |
| ድብር ጣርቅ ደውለት ተ? | Ist Gibraltar ein Land? |
| ድብኡ ለ መስኮት, ሐቆ እግል ትፍገር ትሐዜ :: | Mach das Fenster zu, wenn du weggehst.·Mach die Fenster zu, bevor du weggehst. |
| ድብኡ ለ ሸባቢክ ቀደም ፈጊርካ :: | Mach das Fenster zu, wenn du weggehst.·Mach die Fenster zu, bevor du weggehst. |
| ድብኡ ለ ሽባክ, ሐቆ እግል ትፍገር ትሐዜ :: | Mach das Fenster zu, wenn du weggehst.·Mach die Fenster zu, bevor du weggehst. |
| ድብኦ ለባብ ዶለ እለትገይስ. | Schließ beim Hinausgehen die Türe.·Schließe beim Hinausgehen die Tür!·Schließ die Tür ab, wenn du weggehst. |
| ድብኦ ለተለፎን ። | Schalte das Telefon aus! |
| ድንሽ ለልትቀሌ ሰኒ ኢይኮኒ እግል ዓፍዬት:: | Kartoffelchips sind nicht gut für deine Gesundheit.·Kartoffelchips sind deiner Gesundheit nicht zuträglich. |
| ድንሽ ረኺስ ሀለ:: | Kartoffeln sind billig. |
| ድንሽ ረኺስ ቱ :: | Kartoffeln sind billig. |
| ድንሽ ረኺስ ቱ:: | Kartoffeln sind billig. |
| ድንቅሮ | Du Esel!·Idiot!·Blödmann!·Depp!·Du Idiot!·Dummkopf!·Dämelack!·Narr!·Du Armleuchter!·Du bist ein Idiot.·Närrischen April April! |
| ድንጉር ህሌኮ። | Ich bin spät dran.·Ich komme zu spät. |
| ድዒፍ | Schande!·Wie schade! |
| ድዒፍ ነዘር ብዬ። | Ich sehe schlecht.·Ich kann schlecht sehen.·Ich habe schlechte Augen. |
| ድገመኒ | Nochmal!·Mehr!·Noch mal!·Bis später!·Noch einmal!·Wir sehen uns!·Es ist immer das alte Lied. |
| ድገማ ! | Wiederhole! |
| ድገም | Nochmal!·Mehr!·Noch mal!·Bis später!·Noch einmal!·Wir sehen uns!·Es ist immer das alte Lied. |
| ድገም። | Nochmal!·Wiederhole!·Wiederhole es! |
| ድገሞ:: | Mach es nochmal.·Mach es noch einmal. |
| ድጉግምት ተ:: | Das ist redundant.·Das ist überflüssig.·Es ist nutzlos geworden. |
| ድጌሙ ተ። | Bitte sage es noch einmal.·Bitte sagen Sie es noch einmal. |
| ድግማ አለቡ! | Wirklich?·Komm schon!·Schon wieder?·Nicht noch einmal! |
| ድግም ሐጫር እግል ልክተብ ጀረበ። | Er versuchte, eine Kurzgeschichte zu schreiben.·Sie versuchte, eine Kurzgeschichte zu schreiben. |
| ድግምነ ነአተላሌ:: | Lasst uns die Diskussion fortsetzen. |
| ዶለ ህቱ ቤት ዐለየ አጀኒት ቤት ዐለዉ. | Als er nach Hause kam, schliefen die Kinder schon.·Als er nach Hause zurückkam, schliefen die Kinder bereits. |
| ዶለ ላሊ ብርድ ዐለ:: | In der Nacht war es kalt. |
| ዶለ ሐርብ አመበተየ ቶም ዲብ ቦስተን ዐለ. | Tom war zu Beginn des Krieges in Boston. |
| ዶለ መርኮ መጽአየ አነ ሰክብ ዐልኮ. | Als Marko kam, schlief ich schon. |
| ዶለ ማርኮ መጽአየ አነ ሰከብኮ. | Als Marko kam, schlief ich. |
| ዶለ ማርየ ዕንተ ፈተሐት ቶም ገይስ ዐለ. | Als Maria die Augen öffnete, war Tom verschwunden. |
| ዶለ አቡዬ ቤት መጽአየ አነ ተለፈዝዮን አቀምት ዐልኮ:: | Als Papa nach Hause kam, sah ich gerade fern.·Als der Vater nach Hause kam, habe ich ferngesehen.·Als Papa nach Hause kam, hab ich Fernsehen geschaut. |
| ዶለ አቡዬ ቤት መጽአየ አነ ተለፈዝዮን እርኤ ዐልኮ. | Als Papa nach Hause kam, sah ich gerade fern.·Als der Vater nach Hause kam, habe ich ferngesehen.·Als Papa nach Hause kam, hab ich Fernsehen geschaut. |
| ዶለ አቡዬ ቤት መጽአየ አነ ተለፈዝዮን እገኒሕ ዐልኮ:: | Als Papa nach Hause kam, sah ich gerade fern.·Als der Vater nach Hause kam, habe ich ferngesehen.·Als Papa nach Hause kam, hab ich Fernsehen geschaut. |
| ዶለ አነ ቤት መጽአኮ አቡዬ ቤት ዐለ. | Als ich nach Hause kam, war mein Vater bereits da. |
| ዶለ ዱሙ እት ቤት የዐለተ አነጺት ዲበ ጠዉለት ተልሃ. | Wenn die Katze nicht da ist, tanzen die Mäuse.·Gehen die Katzen spazieren, schmausen die Mäuse.·Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse.·Ist die Katze aus dem Haus, feiern die Mäuse Kirtag.·Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.·Wenn die Katze nicht zu Hause ist, hat die Maus freien Lauf.·Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch. |
| ዶላ ቦብ መጽአ ነአነብቶ ጀምዕነ. | Wir fangen mit der Sitzung an, wenn Bob kommt. |
| ዶል ሐቴ ሕቼ ድራር ትወዴ። | Meine Schwester hat uns abends oft bekocht.·Manchmal bereitet meine Schwester das Abendessen zu. |
| ዶል ሰልፍ ክብዲት’ተ። | Am Anfang ist es schwer. |
| ዶል እርኤከ እፈርሕ። | Immer wenn ich dich sehe, bin ich erfreut darüber. |
| ዶል እቀድር እግል እምጸእ ቱ ። | Ich komme, wenn ich kann.·Ich werde kommen, wenn ich kann. |
| ዶል ኦሮ ሕቼ ድራር ትሸቄ። | Meine Schwester hat uns abends oft bekocht.·Manchmal bereitet meine Schwester das Abendessen zu. |
| ዶል ኦሮ ተአፈርሀኒ። | Manchmal machst du mir Angst. |
| ዶል ኦሮት ተለፍዝዮን እርኤ። | Ab und zu sehe ich fern.·Ich schaue manchmal fern. |
| ዶል ኦሮት ደን ለሀሌ እግልዬ። | Manchmal habe ich meine Zweifel. |
| ዶል ኦሮት፡ ገሌ እግል ንውደዩ ለኢነሐዜ ሓጃት እግል ንውዴ ብትነ። | Manchmal muss man auch Dinge tun, die man nicht tun möchte. |
| ዶል ዶል ንትጌጌ። | Manchmal machen wir Fehler.·Wir machen manchmal Fehler. |
| ዶል ዶል እብ ረአስከ አሻይር ከፌ እግለ ምስሉ ትትሃጌ ለህሌከ ከም ሰመዖ ህሌከ ግለኣምር። | Manchmal genügt ein Nicken, um jemandem zu zeigen, daß man aufmerksam zuhört.·Manchmal genügt ein Nicken, um jemandem zu signalisieren, daß man ihm aufmerksam zuhört. |
| ዶል ፈትዐኮ ሐዚን ዐልኮ። | Ich war traurig, als ich aufstand.·Als ich aufwachte, war ich traurig.·Als ich aufgewacht bin, war ich traurig. |
| ዶል-ዶል ምን መድረሰት ቀይብ:: | Er fehlt manchmal in der Schule. |
| ዶልከ | Jederzeit. |
| ዶልፊን ኦሮት ምን መጥብየት ቱ። | Ein Delfin ist eine Säugetierart.·Ein Delphin ist eine Säugetierart. |
| ዶርሺ አብሸለ:: | Er backte Kekse.·Er hat Kekse gebacken. |
| ዶርከ መጽአ። | Du bist dran.·Du bist am Zug.·Du bist an der Reihe. |
| ዶርከ ቱ፡ | Du bist dran.·Ihr seid dran.·Sie sind dran.·Du bist am Zug.·Jetzt bist du dran!·Du bist der Nächste.·Du bist die Nächste.·Jetzt seid ihr dran.·Jetzt sind Sie dran.·Du bist an der Reihe.·Jetzt bist du am Zug.·Ihr seid an der Reihe.·Sie sind an der Reihe.·Deine Stunde ist gekommen.·Jetzt bist du an der Reihe. |
| ዶርከ ታኬ:: | Warte, bis du dran bist!·Warten Sie, bis Sie dran sind.·Warte, bis du an der Reihe bist. |
| ዶርከ ትጸበር:: | Warte, bis du dran bist!·Warten Sie, bis Sie dran sind.·Warte, bis du an der Reihe bist. |
| ዶርከ እግል ልምጸእ ቱ። | Deine Zeit wird kommen. |
| ዶርከ ጽነሕ:: | Warte, bis du dran bist!·Warten Sie, bis Sie dran sind.·Warte, bis du an der Reihe bist. |
| ዶርኩም ታከው:: | Warte, bis du dran bist!·Warten Sie, bis Sie dran sind.·Warte, bis du an der Reihe bist. |
| ዶርኩም ትጸበሮ:: | Warte, bis du dran bist!·Warten Sie, bis Sie dran sind.·Warte, bis du an der Reihe bist. |
| ዶርኩም ጽንሑ:: | Warte, bis du dran bist!·Warten Sie, bis Sie dran sind.·Warte, bis du an der Reihe bist. |
| ዶብ ቦሊስ ደውል። | Ruf die Polizei!·Rufe die Polizei!·Rufen Sie die Polizei! |
| ዶች ተሃጌ! | Deutsch reden! |
| ዶች እግል ትትሃግ ትቀድር? | Kannst du Deutsch?·Beherrschst du die deutsche Sprache? |
| ዶከቶር ሐመይም ለሐክም:: | Ärzte behandeln Kranke.·Ärzte behandeln kranke Leute. |
| ዶከቶር ሐመይም ለዓሊጅ:: | Ärzte behandeln Kranke.·Ärzte behandeln kranke Leute. |
| ዶከቶር ሐመይም ሳሬ:: | Ärzte behandeln Kranke.·Ärzte behandeln kranke Leute. |
| ዶከቶር ሐመይም ዳዌ:: | Ärzte behandeln Kranke.·Ärzte behandeln kranke Leute. |
| ዶክቶር ስሚዝ ብዝሓም ሓማይም ቡ። | Dr. Smith hat viele Patienten. |
| ዶግ ብዙሕ ምድር መልክ:: | Der Herzog besitzt viel Land. |
| ጀለቦት ዓሰ ፈቴ። | Er mag Angeln.·Er angelt sehr gern.·Er liebt das Fischen.·Sie liebt es zu fischen.·Er fischt für sein Leben gern. |
| ጀላሲ። ተለፎን ምድር። | Ruf zuhause an!·Rufen Sie zuhause an! |
| ጀላብ ዐዶም ተሓረበው። | Sie kämpften für ihr Vaterland.·Sie haben für ihr Vaterland gekämpft. |
| ጀላብለ ሲቶ ሐምድ:: | Danke für das Getränk. |
| ጀላብካ ሚ ኢዴ? | Was kann ich für Sie tun? |
| ጀልበት ዐባይ እግል ተአትሐዜከ ቱ። | Du wirst ein größeres Boot brauchen. |
| ጀምር እምከ! | Hau ab!·Geh weg!·Krepier!·Scheiße!·Stirb!·Mist!·Verdammt.·Verdufte!·Zisch ab!·Fick dich!·Pack dich!·Verflucht!·Schwirr ab!·Troll dich!·Zieh Leine! (+27 more) |
| ጀምር ክትፈት ቱ። | Die Scheide ist eine Muskelröhre. |
| ጀምዕ ምዶል ለአነብት. | Wann beginnt die Besprechung? |
| ጀምዕ ፈረስ አፍሩስ ቱ። | Der Plural von „Pferd“ lautet „Pferde“.·Die Mehrzahl von „Pferd“ lautet „Pferde“. |
| ጀረሰ ባብ ረነ። | Es klingelte an der Tür.·Man klingelte an der Tür.·Es hat an der Tür geläutet.·Es hat an der Tür geklingelt.·Die Türglocke schellte im Flur. |
| ጀረበ:: | Er versuchte es.·Er hat es versucht. |
| ጀረብኩሙ? | Hast du es versucht? |
| ጀረብካሁ ቀደም እለ? | Hast du es schon einmal versucht? |
| ጀረብካሁ? | Hast du es versucht? |
| ጀሪመት ለቀትል ሸህደ። | Er wurde Zeuge des Mords. |
| ጀሪመት ወደ። | Er beging ein Verbrechen.·Er hat ein Verbrechen begangen. |
| ጀሪደት ምንአየ እግል እትዛቤ? | Wo kann ich eine Zeitschrift kaufen? |
| ጀራዲን አለብነ። | Wir haben keinen Garten. |
| ጀርመናዊ’ቱ? | Ist das Deutsch?·Ist er Deutscher? |
| ጀርመናውያን ለበንዎ እግል ዲመ ነብር:: | Was die Deutschen bauen, hält ewig. |
| ጀርመን እት ምግብ አሮበ ትትረከብ። | Deutschland liegt mitten in Europa.·Deutschland liegt in der Mitte Europas.·Deutschland befindet sich mitten in Europa. |
| ጀርመን እግል ሚ ተዐለምካሃ ? | Warum hast du Deutsch gelernt?·Warum habt ihr Deutsch gelernt? |
| ጀርመን እግል ሚ ደረስከ ? | Warum hast du Deutsch gelernt?·Warum habt ihr Deutsch gelernt? |
| ጀርመን ደርስ ህለ። | Er lernt Deutsch.·Sie lernt Deutsch. |
| ጀርመን ዲብ ምግብ እሮፓ ትትረከብ። | Deutschland liegt mitten in Europa.·Deutschland liegt in der Mitte Europas.·Deutschland befindet sich mitten in Europa. |
| ጀርቡ ወ እግል ትፍተዩ ቱ። | Versuch’s! Es wird dir gefallen. |
| ጀርቤ | Test |
| ጀርቤ አብጥር:: | Probier es nicht länger.·Probiert es nicht länger.·Probieren Sie es nicht länger. |
| ጀርቤ እግል አዳም ዐ'ቅል ወድዩ:: | Übung macht den Meister.·Praxis macht den Meister.·Die Praxis macht den Meister.·Übung ist der beste Lehrmeister.·Die Wiederholung ist die Mutter der Weisheit.·Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.·Wiederholung ist die Mutter der vollen Fertigkeit. |
| ጀበነት ሐዜ ህሌኮ | Ich brauche Kaffee. |
| ጀበነት ሐዜ ቱ። | Ich brauche Kaffee. |
| ጀበነት እግል እውዴ ቱ :: | Ich mache Kaffee.·Ich mache etwas Kaffee.·Ich werde einen Kaffee machen. |
| ጀበእ! | Bitte schön! |
| ጀበእ። | Herein!·Bitte.·Nehmt.·Bitte sehr!·Hier bitte.·Nehmen Sie.·Bitte schön.·Hier es ist. |
| ጀነንከ? | Geht’s noch?·Bist du verrückt?·Seid ihr verrückt?·Bist du von Sinnen?·Hast du einen Vogel?·Bist du noch zu retten?·Bist du verrückt geworden?·Sind Sie wahnsinnig geworden?·Hast du den Verstand verloren?·Sag mal, bist du noch zu retten?·Bist du jetzt ganz durchgeknallt? |
| ጀነንከኒ! | Du machst mich verrückt. |
| ጀናኪ እተየ ህለ፧ | Wo ist Ihr Kind?·Wo war Ihr Sohn?·Wo ist dein Kind?·Wo war dein Sohn?·Wo war euer Sohn? |
| ጀንቢል | Teufel! |
| ጀዉ ከፎ ዐለ ማሌ? | Wie war das Wetter gestern?·Wie war gestern das Wetter?·Was für ein Wetter war gestern?·Wie ist das Wetter gestern gewesen? |
| ጀዉ ግሩም ሀለ ዮም | Heute ist ein schönes Wetter.·Heute ist ein herrliches Wetter. |
| ጀዋቡ ብዙሕ ወቅት ቀረእኩዉ። | Sie hat ihren Brief immer wieder gelesen.·Sie hat seinen Brief etliche Male gelesen. |
| ጀዋብ ሀብኒ. | Gib mir den Brief! |
| ጀዋብ ሐደግኮ እግልከ። | Ich habe dir eine Nachricht hinterlassen.·Ich habe ihr eine Nachricht hinterlassen.·Ich habe Ihnen eine Nachricht hinterlassen. |
| ጀዋብ ረዪም ከትብ ሀለ። | Er schreibt einen langen Brief.·Er schreibt gerade einen langen Brief. |
| ጀዋብ እከትብ ህሌኮ። | Ich schreibe einen Brief.·Ich schreibe gerade einen Brief. |
| ጀዋብ ከተብኮ። | Ich schrieb einen Brief.·Ich habe einen Brief geschrieben.·Ich habe schon einen Brief geschrieben.·Ich habe bereits einen Brief geschrieben. |
| ጀዋብ ከትበ። | Er schrieb einen Bericht. |
| ጀዋብከ አፍረሔኒ። | Dein Brief hat mich glücklich gemacht. |
| ጀዋብከ አፍርሔኒ። | Dein Brief hat mich glücklich gemacht. |
| ጀዋዝ ሰፈርዬ እሊ ቱ ። | Hier ist mein Pass. |
| ጀዋዝከ አርኤኒ። | Ihren Pass, bitte!·Den Reisepass, bitte.·Ihren Reisepass, bitte.·Zeig mir deinen Reisepass!·Zeigen Sie bitte Ihren Pass.·Zeigen Sie mir bitte den Pass.·Zeigen Sie mir Ihren Reisepass!·Bitte zeigen Sie mir Ihren Pass!·Würden Sie mir bitte Ihren Pass zeigen? |
| ጀዋዝከ እግል እርኤ እቀድር? | Kann ich Ihren Pass sehen?·Dürfte ich Ihren Pass sehen?·Darf ich Ihren Ausweis sehen?·Kann ich einmal Ihren Reisepass sehen? |
| ጀው ለአምዕል ለሀ ብሩድ ዐለ፡ ወ ትዝለም'መ አንበተት። | An jenem Tag war es kalt und es begann zu regnen.·An diesem Tag war es kalt, und zudem begann es zu regnen. |
| ጀው ሑድ ብሩድ ሀለ። | Es ist ein bisschen kalt. |
| ጀው ሕፉን ሀለ። | Er ist heiß.·Es ist heiß.·Es ist warm.·Sie ist heiß.·Das Wetter ist heiß. |
| ጀው ሕፉን ሐቆ ሀለ እግል አብሽል ይእፈቴ። | Ich koche nicht gerne, wenn es draußen heiß ist. |
| ጀው ሕፏን ሀለ። | Er ist heiß.·Es ist heiß.·Es ist warm.·Sie ist heiß.·Das Wetter ist heiß. |
| ጀው ብሩድ ሀለ። | Es ist kalt.·Es ist kühl.·Dies ist kalt.·Brrr! Wie kalt!·Es ist sehr kalt.·Das Wetter ist kalt. |
| ጀው እኩይ ህለ። | Es ist windig.·Es ist schlechtes Wetter. |
| ጀው እኩይ አለቡኒ እምበል እኩይ ልበስ:: | Es gibt kein schlechtes Wetter, es gibt nur falsche Kleidung.·Es gibt kein schlechtes Wetter, nur unzweckmäßige Bekleidung.·Es gibt kein schlechtes Wetter. Es gibt nur schlechte Kleidung. |
| ጀው ዘልም ሀለ? | Regnet es? |
| ጀው ዘልም ሀለ። | Es regnet.·Es regnete.·Es regnet gerade. |
| ጀው ዝላም ዐላ ዲቡ | Das Wetter war regnerisch. |
| ጀው ዮም ዘልም ሀለ። | Es regnet heute.·Heute regnet es. |
| ጀው ግሩም ዐለ። | Das Wetter war herrlich.·Es war herrliches Wetter. |
| ጀዐል! | Klasse!·Touché!·Bravo!·Danke.·Genau!·Krass!·Perfekt!·Prima!·Super!·Cool!·Fein!·Herrlich!·Sehr gut!·Toll!·Ganz toll! (+21 more) |
| ጀዘ ለአስትህሉ ዐለ። | Er verdient es, bestraft zu werden. |
| ጀዘር እፈቴ። | Ich liebe Karotten. |
| ጀዛይር እግል ትሻብብ ህሌት እግልከ :: | Du solltest Algerien besuchen. |
| ጀዲድ ሚ ሀለ? | Was ist?·Was geht?·Was noch?·Was gibt's?·Was weiter?·Wie geht’s?·Was geht ab?·Was gibt es?·Was ist los?·Was ist neu?·Was steht an?·Na, wie geht's?·Wie geht’s dir?·Irgendwas Neues?·Was gibts Neues? (+9 more) |
| ጀድወል መዋዕድክምመ ምሉእ ቱ? | Ist Ihr Terminkalender auch zu voll? |
| ጀድወል መዋዕድክንመ ምሉእ ቱ? | Ist Ihr Terminkalender auch zu voll? |
| ጀገርካ! | Schachmatt.·Schach und Matt. |
| ጀፈረ መሓዝ ክርበ ገዲም ሀለ። | In der Nähe vom Fluss steht ein altes Schloss. |
| ጀፈረ ቤት ምህሮ ነብር። | Er wohnt in der Nähe der Schule. |
| ጀፈረ ገለብ ግነሕ። | Besieh dir den Schild von beiden Seiten.·Bedenke, dass jedes Ding zwei Seiten hat.·Urteile erst, wenn du die Kehrseite der Medaille kennst. |
| ጀፈር ልጸጽ። ገበይ ሀብ። ትጸገብ። | Hau ab!·Geh weg!·Verdufte!·Zisch ab!·Geh.·Los jetzt!·Los!·Pack dich!·Zur Seite.·Beweg dich.·Mach Platz.·Nach vorne!·Rutsch mal.·Schwirr ab!·Troll dich! (+17 more) |
| ጀፈር መድረሰት ነብር። | Er wohnt in der Nähe der Schule. |
| ጀፈር እግል ትብጠር ማንዕ ብእከ? | Würden Sie bitte beiseitetreten? |
| ጀፈርለ መድረሰት እነብር:: | Wir wohnen in der Nähe der Schule. |
| ጀፈርዬ ትገሴት። | Er saß neben mir.·Sie saß neben mir.·Sie setzte sich neben mich.·Sie hat sich neben mich gesetzt.·Sie hat neben mir Platz genommen. |
| ጁመል ሜሪ እግል ተርጀመት ቀላል ተ። | Marias Sätze sind leicht zu übersetzen. |
| ጁዋ ንጠር | Mach mit!·Spring rein! |
| ጁዕ ክፍርቱ:: | Ein hungriger Mann ist ein wütender Mann.·Ein hungriger Mensch ist ein zorniger Mensch. |
| ጂሚ ልእከት ከትብ ሀለ? | Schreibt Jimmy einen Brief? |
| ጂሚ ጀዋብ ከትብ ሀለ? | Schreibt Jimmy einen Brief? |
| ጂም ለባብ ፍትሖ:: | Jim öffnet die Tür. |
| ጂም ምን ከነደ ቱ። | Jim ist Kanadier. |
| ጂም እሼ ህለ? | Wo ist Jim? |
| ጂም እብ ሸፋግ አስክ ሆስፒታል እግል ልትነሰእ ሀለ እግሉ። | Jim muss sofort ins Krankenhaus.·Jim muss sofort ins Krankenhaus gebracht werden. |
| ጂም እብ ሸፋግ አስክ ሆስፒታል እግል ልትነሰእ ቡ። | Jim muss sofort ins Krankenhaus.·Jim muss sofort ins Krankenhaus gebracht werden. |
| ጂም እብ ፈርሐት ትሳረረ ዶል ለከበር መጽአየ። | Jim machte vor Freude einen Satz, als die Neuigkeiten eintrafen. |
| ጂም እት መታክል ህለ። | Jim ist in Schwierigkeiten. |
| ጂም እት ሙስልሚን አበ ዐለት እግሉ። | Jim hegte einen tiefen Hass auf Muslime. |
| ጂም እት ምሽክለት ሀለ። | Jim ist in Schwierigkeiten. |
| ጂም እት አንክር ሙስልሚን ምን አስል አበ ዐለት እግሉ። | Jim hegte einen tiefen Hass auf Muslime. |
| ጂም እት ወርጠት ሀለ። | Jim ist in Schwierigkeiten. |
| ጂም ከናዲቱ:: | Jim ist Kanadier. |
| ጂም ክም ኢለዐቀብል መሕለ እግልዬ። | Jim versprach mir, nicht nochmal zu kommen. |
| ጂም ክም ኢለዐቀብል ቃል አተ እግልዬ። | Jim versprach mir, nicht nochmal zu kommen. |
| ጂም ጀርዲን ለአሰቴ ሀለ። | Jim gießt den Garten. |
| ጂናሁ ሐመ ከሀለ:: | Ihr Sohn ist krank.·Sein Sohn ist krank. |
| ጂክ ለአዝን። | Der Hahn kräht. |
| ጃህሊን አዳም! ለሽሉ ልብሎ። | „Dumme Menschen!“ sprach das Eichhörnchen. |
| ጃህዝ ህሌኮ። | Ich bin bereit.·Ich bin fertig.·Ich bin soweit. |
| ጃምዕ አተ። | Er betrat die Moschee. |
| ጃሱሰት የአነ። | Ich bin kein Spion. |
| ጃሱስ የአነ። | Ich bin kein Spion. |
| ጃሱስ ይእንተ እንተ፡ ጃሱስ እንተ፧ | Du bist kein Spion, oder?·Sie sind kein Spion, nicht wahr? |
| ጃባን ስነት ከነዳ ኢትገብእ:: | Japan ist nicht so groß wie Kanada. |
| ጃባን አክል ከነዳ ኢትበጽሕ:: | Japan ist nicht so groß wie Kanada. |
| ጃባን አክል ከነዳ ኢትገብእ :: | Japan ist nicht so groß wie Kanada. |
| ጃባን ደውለት ግርም ተ። | Japan ist ein außergewöhnliches Land. |
| ጃቪር ቀይሕ ገብአ:: | Javier errötete.·Javier wird rot.·Javier wurde rot. |
| ጃኒ ግረ ኩሉ ኢትዛቤተ። | Jane kaufte es doch nicht.·Jane hat es doch nicht gekauft. |
| ጃኬት ቼ እንዴ አፍገርኮ ፡ ማይ እግል እስቴቱ። | Ich ziehe meine Jacke aus und trinke ein Glas Wasser. |
| ጃክል! | Halt aus!·Widersetze dich!·Widersetzt euch!·Widersetzen Sie sich! |
| ጃወዝኩም ይተትረስዑ. | Vergesst eure Pässe nicht. |
| ጃፓኒ እግል ትትሃገይ ተአምሪ? | Kannst du Japanisch sprechen? |
| ጃፓን ምስል ቸይነ ርክባት ዲብሎማስየት በ። | Japan hat diplomatische Beziehungen mit China.·Japan unterhält diplomatische Beziehungen zu China. |
| ጃፓን ምስል ቸይነ ዕላቀት ዲብሎማስየት በ። | Japan hat diplomatische Beziehungen mit China.·Japan unterhält diplomatische Beziehungen zu China. |
| ጃፓን ምን ቸይነ ቅሩብ ተ። | Japan liegt in der Nähe von China. |
| ጃፓን አንቀጥቀጢን እብ ብዝሔ ዘብጠ። | Japan ist oft von Erdbeben betroffen.·Japan wird regelmäßig von Erdbeben heimgesucht. |
| ጃፓን እብ መዳይ ግሩም ምልእት ተ ። እግል መሰል፡ ክዮቶ ወ ናራ። | Japan ist voll von wunderschönen Städten. Kyoto und Nara zum Beispiel. |
| ጃፓን እብ ብዝሔ አንቀጥቀዲን ዘብጠ። | Japan ist oft von Erdbeben betroffen.·Japan wird regelmäßig von Erdbeben heimgesucht. |
| ጃፓን እግል ቸይነ ቅርብት ተ። | Japan liegt in der Nähe von China. |
| ጃፓን እግል ቻይነ ትቀርብ። | Japan liegt in der Nähe von China. |
| ጃፓን እግል ኢጊስ እተምኔ። | Ich würde gern nach Japan gehen.·Ich würde gern nach Japan fliegen.·Ich wünschte, ich könnte nach Japan gehen.·Es wäre schön, wenn ich nach Japan reisen könnte. |
| ጃፓን እግል እድረስ ብቼ። | Ich muss Japanisch lernen. |
| ጃፓንዪን ብልዐት ቱነት ፈቱ። | Japaner essen gerne Thunfisch. |
| ጄራንከ እግል እግባእ ቱ ለእጀርብ ህሌኮ። | Ich mühe mich nur, ein guter Nachbar zu sein. |
| ጄሰስ ፈቴከ። | Jesus liebt Sie.·Jesus liebt dich.·Jesus liebt euch. |
| ጄሱስ! | O Gott!·Ojemine!·Mein Gott!·Ach herrje!·Gesundheit!·Großer Gott!·O mein Gott!·Oh mein Gott!·Donnerlittchen!·Gütiger Himmel!·Jesus Christus!·Heiliger Bimbam!·Heiliger Himmel!·Um Gottes willen!·Ach du meine Güte! (+3 more) |
| ጄሽ ትሰፍለልኮ። | Die Armee fehlt mir.·Ich vermisse die Armee. |
| ጅሁድ ወዴት። | Sie hat sich Mühe gegeben. |
| ጅላብኪ አዪ ሓጀት እግል እውዴ ቱ። | Ich werde alles für Sie tun.·Ich werde alles für euch tun. |
| ጅላኪ አዪ ሓጀት እግል እውዴ ቱ። | Ich werde alles für Sie tun.·Ich werde alles für euch tun. |
| ጅመዕ | Nochmal! |
| ጅመዕ! | Nochmal! |
| ጅሙል። | Schweig!·Ruhe!·Schweige!·Schweigt!·Pst!·Sei leise.·Sei ruhig.·Sei still.·Ruhe bitte!·Sag nichts!·Seid leise.·Halt’s Maul!·Bleibt ruhig.·Beruhige dich!·Beruhigt euch. (+6 more) |
| ጅምለቱ ለአትምም ሕደጉ። | Lasst ihn ausreden! |
| ጅምልት። | Schweig!·Ruhe!·Schweige!·Schweigt!·Pst!·Sei leise.·Sei ruhig.·Sei still!·Ruhe bitte!·Sag nichts!·Seid leise.·Halt’s Maul!·Bleibt ruhig.·Beruhige dich!·Beruhigt euch. (+6 more) |
| ጅምል። | Schweig!·Ruhe!·Schweige!·Schweigt!·Pst!·Sei leise.·Sei ruhig.·Sei still.·Ruhe bitte!·Sag nichts!·Seid leise.·Halt’s Maul!·Bleibt ruhig.·Beruhige dich!·Beruhigt euch. (+6 more) |
| ጅምዐት ለሐልፈት ለወዴካሁ ትትዘከሩ? | Erinnerst du dich, was du vorigen Freitag gemacht hast?·Erinnern Sie sich, was Sie vorigen Freitag gemacht haben? |
| ጅምዕ በዐል ጸገት ይኮን ፡ ደአም ሐኪም ቱ። | Jim ist nicht Anwalt, sondern Arzt.·Jim ist kein Anwalt, sondern Doktor. |
| ጅምዖ። ዲብ አሕድ ውደዮ። ወስኮ እቱ። | Hau ab!·Geh weg!·Verdufte!·Zisch ab!·Pack dich!·Schwirr ab!·Troll dich!·Zieh Leine!·Verschwinde!·Verzieh dich!·Mach dich fort!·Mach die Sause!·Scher dich weg!·Mach ’ne Fliege!·Scher dich fort! (+2 more) |
| ጅበቱ ሐርጠ። | Er legte seine Jacke ab.·Er zog seinen Mantel aus.·Er zog seinen Überzieher aus.·Er entledigte sich seines Mantels. |
| ጅበትከ ልበስ። | Zieh deinen Mantel an. |
| ጅብነት በልዐኮ። | Ich esse Käse.·Ich esse Quark.·Ich aß den Käse.·Ich esse Joghurt.·Ich habe Käse gegessen. |
| ጅብነት ብለዕ። | Iß Käse!·Eßt Käse!·Iß den Käse!·Eßt den Käse!·Essen Sie Käse!·Essen Sie den Käse! |
| ጅነ ሻጥር! | Ein kluger Junge! |
| ጅነ ብእከ? | Hast du Kinder?·Haben Sie Kinder?·Hast du ein Kind? |
| ጅነ እት ህሌኮ : አነ ሌጠ ዐልኮ ምን ክሎም አምልሂትቼ እተ ድጌነ ለሐምሌ እሽፒናት እፈቴ ለዐልኮ። | Ich war als Kind die einzige in meinem Freundeskreis, die Spinat mochte, ja sogar als Leibgericht. |
| ጅነ ፈዳብ! | Ein kluger Junge! |
| ጅነ፡ ለማሌ በጽሐ፡ ሑዬ ለንኡሽ ቱ። | Der Junge, der gestern ankam, war mein jüngerer Bruder. |
| ጅኑን ክም ሀለ ተአምን? | Glaubst du an Geister?·Glaubst du an Gespenster? |
| ጅኑን! | Absurd!·Verrückt! |
| ጅና እኩይ ኢኮኒ | Er ist kein schlechter Junge. |
| ጅና ውቀት ዐልካ መልህያም ዐለው እግልካ? | Hattest du als Kind Freunde? |
| ጅናሁ ሕሙም ሀለ:: | Ihr Sohn ist krank.·Sein Sohn ist krank. |
| ጅንሱ ሚቱ? | Welche Nationalität hat er?·Welche Nationalität hat sie?·Welche Nationalität haben Sie?·Was ist deine Staatsbürgerschaft?·Was ist Ihre Staatsangehörigkeit?·Welche Staatsangehörigkeit haben Sie? |
| ጅንስየቱ ሚተ? | Welche Nationalität hat er?·Welche Nationalität hat sie?·Welche Nationalität haben Sie?·Was ist deine Staatsbürgerschaft?·Was ist Ihre Staatsangehörigkeit?·Welche Staatsangehörigkeit haben Sie? |
| ጅንን መስል። | Sie ist verrückt. |
| ጅንግር | Prima!·Großartig!·Ausgezeichnet! |
| ጅንግር! | Klasse!·Touché!·Bravo!·Danke.·Genau!·Krass!·Perfekt!·Prima!·Super!·Cool!·Fein!·Herrlich!·Sehr gut!·Toll!·Ganz toll! (+21 more) |
| ጅንጣያ እት አድብር ለበቅል ዕጨይ ቱ። | Der Enzian ist eine Pflanze, die im Gebirge wächst. |
| ጅወ ሐብር። | Komm rein!·Komm herein.·Ihre Papiere bitte!·Melden Sie sich an.·Ihren Ausweis bitte!·Identifizieren Sie sich!·Weisen Sie sich bitte aus! |
| ጅወ ምጸእ። | Herein!·Komm rein!·Tritt ein!·Kommt rein!·Mach schon!·Komm herein.·Kommt herein!·Hereinspaziert!·Treten sie ein!·Komm doch herein!·Kommen Sie herein! |
| ጅወ ተአቴ ህሌከ፥ | Kommst du rein?·Gehst du hinein? |
| ጅወ ትገይስ ህሌከ፥ | Kommst du rein?·Gehst du hinein? |
| ጅወ ነአቴ ህሌነ። | Wir gehen rein. |
| ጅወ ነፈር የሀለ። | Drinnen ist niemand.·Es ist niemand drin.·Im Innern ist niemand.·Es ist niemand drinnen. |
| ጅወ ንእቴ። | Gehen wir hinein!·Lass uns reingehen.·Lass uns hineingehen!·Lasst uns hineingehen! |
| ጅወ አሽር። | Komm rein!·Komm herein.·Ihre Papiere bitte!·Melden Sie sich an.·Ihren Ausweis bitte!·Identifizieren Sie sich!·Weisen Sie sich bitte aus! |
| ጅወ ኢተአቴኒ፥ | Gehst du nicht hinein?·Kommst du nicht herein? |
| ጅወ ኢቲጊስኒ። | Kein Eingang!·Kein Zutritt.·Geh nicht rein.·Nicht eintreten!·Zutritt verboten.·Betreten verboten!·Eintritt verboten!·Komm nicht herein. |
| ጅወ ኢትእቴኒ። | Kein Eingang!·Kein Zutritt.·Geh nicht rein.·Nicht eintreten!·Zutritt verboten.·Betreten verboten!·Eintritt verboten!·Komm nicht herein. |
| ጅወ ኣቴ ህሌኮ። | Ich komme herein. |
| ጅወ እቴ ጂራድ። | Komm rein, Gerald. |
| ጅወ እቴ። | Herein!·Geh rein!·Komm rein.·Tritt ein!·Komm herein.·Kommt herein.·Hereinspaziert!·Er kommt herein.·Sie kommt herein.·Ihre Papiere bitte!·Melden Sie sich an.·Ihren Ausweis bitte!·Identifizieren Sie sich!·Weisen Sie sich bitte aus! |
| ጅወ እትእቴ ትቀድር አዜ። | Du kannst jetzt rein.·Sie dürfen jetzt hineingehen. |
| ጅወ እንገይስ ህሌነ። | Wir gehen rein. |
| ጅወ እገይስ ህሌኮ። | Ich komme herein. |
| ጅወ እግል ትእቴ ብከ። | Du kannst reinkommen.·Ihr könnt reinkommen.·Du kannst hineingehen.·Sie können reinkommen. |
| ጅወ እግል ትእቴ ትቀድር። | Du kannst reinkommen.·Ihr könnt reinkommen.·Du kannst hineingehen.·Sie können reinkommen. |
| ጅወ እግል ኒጊስ ቱ። | Gehen wir hinein.·Lasst uns hineingehen. |
| ጅወ እግል ንእቴ ቱ። | Gehen wir hinein.·Lasst uns hineingehen. |
| ጅወ እግል ኢቴቱ። | Ich werde reingehen.·Ich werde eindringen.·Ich werde einsteigen. |
| ጅወ እግል ኢቴቱ፥ | Soll ich hineingehen? |
| ጅወ እግል ኢጊስ ቱ። | Ich werde reingehen.·Ich werde eindringen.·Ich werde einsteigen. |
| ጅወ ዐቅብል። | Kehr um!·Geh zurück.·Komm wieder!·Komm zurück! |
| ጅወ ጊስ። | Herein!·Geh rein!·Komm rein!·Tritt ein!·Komm herein.·Kommt herein.·Hereinspaziert!·Er kommt herein.·Sie kommt herein. |
| ጅግሉብ:: | Du Esel!·Idiot!·Blödmann!·Depp!·Du Idiot!·Dummkopf!·Dämelack!·Narr!·Du Armleuchter!·Du bist ein Idiot.·Närrischen April April! |
| ጅግልብት:: | Du Esel!·Idiot!·Blödmann!·Depp!·Du Idiot!·Dummkopf!·Dämelack!·Narr!·Du Armleuchter!·Du bist ein Idiot.·Närrischen April April! |
| ጅግኑፍ:: | Du Esel!·Idiot!·Blödmann!·Depp!·Du Idiot!·Dummkopf!·Dämelack!·Narr!·Du Armleuchter!·Du bist ein Idiot.·Närrischen April April! |
| ጅግንፍት:: | Du Esel!·Idiot!·Blödmann!·Depp!·Du Idiot!·Dummkopf!·Dämelack!·Narr!·Du Armleuchter!·Du bist ein Idiot.·Närrischen April April! |
| ጆሀን አስክ መድረሰት ገይስ:: | Tom geht zur Schule.·John geht zur Schule.·Tom geht in die Schule. |
| ጆርጅ ህግያሁ ብዙሕ ቱ። | Jorge ist ein Schwätzer.·Jorge ist ein Plappermaul.·Georg ist eine Tratschtante.·George ist sehr geschwätzig. |
| ጆርጅ ልቡ ስቡር ዐለ። | George hatte ein gebrochenes Herz. |
| ጆርጅ ሕቼ ሀደ። | George hat meine Schwester geheiratet.·Georg und meine Schwester sind ein Paar.·Georg verheiratete sich mit meiner Schwester. |
| ጆርጅ መልሀዬ እት ሒን ቀይም እት ጃፓን እግል ልምጸእ ቱ። | Mein Freund George kommt dieses Frühjahr nach Japan. |
| ጆን ሊኖን እት ሰነት 1940 ወለደ። | John Lennon wurde 1940 geboren. |
| ጆን ሊኖን እት ሰነት 1940 ውሉድ ቱ። | John Lennon wurde 1940 geboren. |
| ጆን ማሌ አስክ ፈረንሳ ጌሰ። | John ist gestern nach Frankreich gefahren.·Johann ist gestern nach Frankreich abgereist. |
| ጆን ምን ጂቡ ምፍተሕ አፍገረ። | John holte einen Schlüssel aus seiner Tasche. |
| ጆን ቼዝ ፈቴ:: | John mag Schach. |
| ጆን ናዓ እንዜ | Komm her, John.·Komm hier her, John. |
| ጆን እት አየ ነብር? | Wo wohnt Iain?·Wo wohnt John? |
| ጆን እት ዕምር ሑዬ ሀለ። | John ist so alt wie mein Bruder. |
| ጆን እግል ሜሪ እተ ገበየ መድረሰት ትቃበለየ ። | John traf Mary auf dem Weg zur Schule. |
| ገሀነብ እሳት ወ ጀነት ናይ ኣእምሮ ቅልቀት ቶም። | Hölle und Himmel sind Eindrücke des Denkens.·Hölle und Himmel sind Schöpfungen des Geistes. |
| ገሀነብ ወ ጀነት ናይ ሙክ ክልቀት ቱ። | Hölle und Himmel sind Eindrücke des Denkens.·Hölle und Himmel sind Schöpfungen des Geistes. |
| ገሀይ አብጥር። ሸቀላት ኢቲዴ ። | Keine Angst!·Keine Sorge!·Kein Problem!·Sei unbesorgt!·Sei ohne Sorge!·Sorge dich nicht.·Reg dich nicht auf!·Beunruhige dich nicht!·Mach dir keine Sorgen.·Mach dir nichts draus.·Mach dir nichts daraus!·Mache dir keine Sorgen!·Hör auf, dich zu sorgen!·Keine Knochen gebrochen.·Mach dir keine Gedanken. (+10 more) |
| ገሀይ። | Es tut mir leid. |
| ገለ ረከብከ ። አነ እርእዩ ህሌኮ። | Du hast etwas gefunden. Ich seh’s doch. |
| ገለ ትብላዕ ተሐዘ | Gibt es etwas, was du gerne essen möchtest? |
| ገለዱ ለኢጠልም እናስቱ:ሰበት እሊ እግል ትትጸበሩ ትቀድር:: | Er ist ein Mann seines Wortes; du kannst dich also auf ihn verlassen. |
| ገለዱ ጠልመ። | Er brach sein Wort.·Er hat nicht Wort gehalten.·Er hat sein Wort gebrochen.·Er hat nicht sein Wort gehalten.·Er hat sein Wort nicht gehalten.·Er hat sein Versprechen nicht gehalten. |
| ገለድ | Schwöre! |
| ገለድ በደለ። | Er brach sein Wort.·Er hat nicht Wort gehalten.·Er hat sein Wort gebrochen.·Er hat nicht sein Wort gehalten.·Er hat sein Wort nicht gehalten.·Er hat sein Versprechen nicht gehalten. |
| ገለድ አተ:: | Er fluchte. |
| ገለግከ። | Du bist besorgt.·Ihr seid besorgt.·Sie sind besorgt.·Du machst dir Sorgen.·Ihr macht euch Sorgen.·Sie machen sich Sorgen. |
| ገሌ ለዐይለትከ ብዝሕት ተ? | Ist deine Familie groß? |
| ገሌ ልትሰቴ ሀብኒ. | Gib mir etwas zu trinken. |
| ገሌ ሐጀት በልዕ። | Iss was.·Iss etwas.·Bitte iss etwas!·Du musst etwas essen.·Nimm dir einen Imbiss!·Nimm dir etwas zu essen. |
| ገሌ ሓጀት ረከብክን። | Du hast etwas gefunden.·Sie haben etwas gefunden. |
| ገሌ ሓጀት ረከብኮ። | Ich habe etwas gefunden.·Ich habe etwas herausgefunden. |
| ገሌ ሓጀት ርኤነ። | Wir haben etwas gesehen. |
| ገሌ ሓጀት እግል ትስቴ ወቅት ብእከ? | Hast du die Zeit, etwas zu trinken? |
| ገሌ ሓጀት እግል እቅረእ ሐዜ ህሌኮ። | Ich möchte etwas zum Lesen. |
| ገሌ ሓጀት እግል እብጸሕ ብቼ? | Muss ich mitkommen? |
| ገሌ ሓጀት ጀረ። ገሌ ጃሪ ህለ። | Es geschah etwas.·Etwas ist passiert.·Es ist etwas passiert.·Es ist etwas geschehen. |
| ገሌ ሓጀት ጀሬት። | Es geschah etwas.·Etwas ist passiert.·Es ist etwas passiert.·Es ist etwas geschehen. |
| ገሌ ሓጀት ጻብጠት ህሌት። | Sie hat etwas in ihrer Hand.·Etwas hält die Frau in ihren Händen. |
| ገሌ ሕላይ ንስመዕ። | Lass uns Musik hören.·Lasst uns Musik hören!·Lass uns etwas Musik hören!·Lasst uns etwas Musik hören!·Lassen Sie uns etwas Musik hören! |
| ገሌ መልህያም ናንሲ አምር። | Ich kenne ein paar von Nancys Freunden. |
| ገሌ ማይ ስቴ። | Trink Wasser!·Trink etwas Wasser.·Trinkt etwas Wasser.·Trinken Sie etwas Wasser. |
| ገሌ ማይ አምጽእ እግልነ። | Besorge uns etwas Wasser. |
| ገሌ ምነ መሻቅዪለ ከላት ናይለ ንቅረትለ ቤት ወድቀ። | Es sind einige Dachziegel heruntergefallen. |
| ገሌ ምና ሐሊብ እያ ህለ፧ | Willst du Milch?·Möchtest du etwas Milch?·Wie wär's mit etwas Milch?·Wie wäre es mit einer Milch?·Hättest du gerne etwas Milch? |
| ገሌ ምን ክርሊማት እንግሊሽ አቅሩደ ላቲን ተ። | Viele englische Wörter stammen aus dem Latein.·Viele englische Wörter haben lateinische Wurzeln.·Viele englische Wörter haben lateinischen Ursprung.·Viele englische Wörter stammen aus dem Lateinischen. |
| ገሌ ረኤካሁ :: | Habt ihr sie gesehen? |
| ገሌ ሰኖታት እት እስባንየ ነብረው:: | Sie haben ein paar Jahre in Spanien gewohnt. |
| ገሌ ሰኖታት እት እስባንየ ዐለው:: | Sie haben ein paar Jahre in Spanien gewohnt. |
| ገሌ ሰኣላት እግል እትሰአለከ እቀድር፧ | Kann ich ein paar Fragen stellen?·Dürfte ich ein paar Fragen stellen?·Darf ich Ihnen ein paar Fragen stellen? |
| ገሌ ስቴ ምስልዬ። | Lass uns etwas trinken.·Trinken Sie etwas mit mir. |
| ገሌ ስቴ። | Trink was.·Trink etwas!·Trinken Sie etwas. |
| ገሌ ሸጠ ተሐዜ? | Willst du Pfeffer?·Möchtest du Pfeffer?·Möchtest du etwas Pfeffer? |
| ገሌ ሻሂ እሸቄ ህሌኮ። | Ich mache einen Tee. |
| ገሌ ሽቅል ቤት ብካ፣ | Hast du etwas auf?·Hast du Hausaufgaben auf? |
| ገሌ በል. | Sprich!·Sag was!·Sag etwas!·Sag doch was!·Sagt doch was!·Sag doch mal was! |
| ገሌ በል። አፊከ ኢትድበእ። ተሃጌ ። | Sprich!·Sag was!·Sprecht!·Sag etwas.·Sag!·Sag doch was!·Sagt doch was!·Bitte sag etwas.·Sag bitte etwas.·Sag doch mal was!·Sag einfach irgendwas! |
| ገሌ በርበሬ ተሐዜ? | Willst du Pfeffer?·Möchtest du Pfeffer?·Möchtest du etwas Pfeffer? |
| ገሌ ቡን ብኩም? | Gibt es Kaffee? |
| ገሌ ቤለት? | Sagte sie etwas?·Hat sie etwas gesagt?·Haben sie darüber gesprochen? |
| ገሌ ቤለት። | Sie hat etwas gesagt. |
| ገሌ ቤትከ ለሐዳስ ዐጅበተከ :: | Gefällt dir dein neues Haus?·Gefällt euch euer neues Haus? |
| ገሌ ብለዕ። | Iss was.·Iss etwas.·Du musst etwas essen.·Nimm dir etwas zu essen. |
| ገሌ ብዕድ እግል ትብለዕ ጀርብ። | Versuche etwas anderes zu essen. |
| ገሌ ተሐብዕ ህሌት መስል። | Es scheint, dass sie etwas zu verbergen hat. |
| ገሌ ተሐብዕ ለህሌት መስል። | Es scheint, dass sie etwas zu verbergen hat. |
| ገሌ ትፋግዐ። | Er hatte ein bisschen Spaß. |
| ገሌ ቶም ፈሀመ ? | Versteht Tom? |
| ገሌ ንህብ ለትፈናተያ ዐይነት ተን። | Manche Bienen leben solitär.·Manche Bienen sind Einzelgänger. |
| ገሌ ንህብ በን በኖም ቶም። | Manche Bienen leben solitär.·Manche Bienen sind Einzelgänger. |
| ገሌ ንህብ ፍንቱያት ተን። | Manche Bienen leben solitär.·Manche Bienen sind Einzelgänger. |
| ገሌ አጀኒት መድረሰት ኢፈቱ ኒ:: | Manche Kinder gehen nicht gern zur Schule. |
| ገሌ ኣክባር ግሩም ህላ ምስልዬ። | Ich habe sehr gute Nachrichten. |
| ገሌ እንጀርብ! | Lass uns was machen!·Lasst uns etwas tun!·Wir müssen etwas tun!·Lass uns etwas versuchen!·Versuchen wir, etwas zu tun!·Lasst uns etwas ausprobieren!·Wir müssen etwas unternehmen.·Lass uns mal was ausprobieren.·Wir sind motiviert etwas zu unternehmen. |
| ገሌ እዋን ምን መድረሰት ቀይብ:: | Er schwänzt oft die Schule. |
| ገሌ እግል ትስቴ ተሐዜ፧ | Möchtest du was zum Trinken?·Willst du etwas zum Trinken?·Möchtest du etwas zu trinken? |
| ገሌ እግል ኢበል እቀድር፧ | Darf ich etwas sagen?·Kann ich etwas sagen?·Kann ich dir etwas sagen?·Darf ich mal eben etwas sagen? |
| ገሌ እግል እበል እቀድር? | Darf ich etwas sagen?·Kann ich etwas sagen?·Kann ich dir etwas sagen?·Darf ich mal eben etwas sagen? |
| ገሌ እግል እትሰአለከ እቀድር? | Darf ich was fragen?·Darf ich etwas fragen?·Kann ich Sie was fragen?·Kann ich dich was fragen?·Kann ich euch was fragen?·Darf ich Sie etwas fragen?·Darf ich dich etwas fragen?·Darf ich euch etwas fragen?·Kann ich dich etwas fragen?·Darf ich eine Frage stellen?·Kann ich dich um etwas bitten?·Darf ich dir eine Frage stellen?·Darf ich euch eine Frage stellen?·Darf ich Ihnen eine Frage stellen? |
| ገሌ ከለል ክም ሀለ ሽዕራም እግል ልግብኦ ቦም። | Du mußt gespürt haben, daß etwas nicht stimmt.·Du mußt gespürt haben, daß etwas nicht stimmte.·Ihr müßt gespürt haben, daß etwas nicht stimmt.·Ihr müßt gespürt haben, daß etwas nicht stimmte.·Sie müssen gespürt haben, daß etwas nicht stimmt.·Sie müssen gespürt haben, daß etwas nicht stimmte. |
| ገሌ ከጠር ህላ? | Ist es ernst?·Ist es etwas Ernstes? |
| ገሌ ኩሉ ረእሱ እይደርሶ. | Mancher lernt's nie. |
| ገሌ ወቅት እንከልጥ። | Manchmal machen wir Fehler.·Wir machen manchmal Fehler. |
| ገሌ ዌዴ! | Tu was!·Handele!·Handelt!·Tu etwas!·Handeln Sie!·Mach irgendwas!·Tun Sie doch irgendwas! |
| ገሌ ውዴ። | Tu was!·Handele!·Handelt!·Tu etwas!·Handeln Sie!·Mach irgendwas!·Tun Sie doch irgendwas! |
| ገሌ ዮም መዊዲትከ አስኔከ ? | Warst du heute artig?·Hast du dich heute gut benommen?·Hast du dich heute gut betragen?·Habt ihr euch heute gut benommen? |
| ገሌ ጀረ። | Es geschah etwas.·Etwas ist passiert.·Es ist etwas passiert.·Es ist etwas geschehen. |
| ገሌ ጁመል ትትፈሀም ኢዐለት። | Einige Sätze waren unverständlich. |
| ገሌ ገሌሁ ቃትረ ሓዩት ወአወንን ነቡሩ:: | Die Savanne ist der Lebensraum auch von Löwen und Leoparden. |
| ገሌ ገበይ ተሐብረኒ? | Kannst du mir den Weg zeigen?·Können Sie mir den Weg weisen?·Könnt ihr mir zeigen, wo es lang geht? |
| ገሌ ገበይ ተአርኤኒ:: | Kannst du mir den Weg zeigen?·Können Sie mir den Weg weisen?·Könnt ihr mir zeigen, wo es lang geht? |
| ገሌ ጉዕ ተሐዜ? | Willst du Pfeffer?·Möchtest du Pfeffer?·Möchtest du etwas Pfeffer? |
| ገሌ ግል ትዉደዉ ሐዜኩም? | Willst du was machen? |
| ገሌታይ ሐሊብማ ሀበኒ :: | Ich will auch Milch.·Gib mir auch etwas Milch.·Ich hätte auch gerne Milch.·Gib mir auch ein bisschen Milch. |
| ገሌታይ ማይ አምጽእ እግልነ። | Besorge uns etwas Wasser. |
| ገሌታይ ትፋግዐ። | Er hatte ein bisschen Spaß. |
| ገሌታይ ንፈትን ሕደገነ! | Lass uns was machen!·Lasst uns etwas tun!·Wir müssen etwas tun!·Lass uns etwas versuchen!·Versuchen wir, etwas zu tun!·Lasst uns etwas ausprobieren!·Wir müssen etwas unternehmen.·Lass uns mal was ausprobieren.·Wir sind motiviert etwas zu unternehmen. |
| ገሌታይ እግል ትብላዕ ተሐዜ? | Willst du etwas essen?·Wollen Sie etwas essen?·Möchten Sie etwas essen?·Möchtest du etwas essen?·Möchtest du etwas zu essen?·Hast du Lust, etwas zu essen? |
| ገሌታይ ከም ገጽ ለ’ገበአ፥ እግል እተርጅም, ምን ክልኤ ሳዖታት ወ ለዐል ነስአ ምንዬ ለ’ወቀይ። | Ich habe über zwei Stunden gebraucht, um einige Seiten Englisch zu übersetzen. |
| ገሌታይ ዓርፍ። | Ruhe dich ein wenig aus.·Entspann dich eine Sekunde.·Entspannt euch eine Sekunde.·Ruhen Sie sich ein wenig aus.·Entspannen Sie sich eine Sekunde. |
| ገሌገሌ ወለድ ምነአድም እስከ ወርሕ በጽሐዉ:: | Einige Leute haben sogar schon den Mond besucht. |
| ገመል ሰፊነት ሰሕረ ቱ። | Das Kamel ist das Schiff der Wüste.·Ein Kamel ist in der Wüste, was ein Schiff auf See ist. |
| ገመል ሰፊነት ጋድሞታት ቱ። | Das Kamel ist das Schiff der Wüste.·Ein Kamel ist in der Wüste, was ein Schiff auf See ist. |
| ገምት ምን ከመሰል ሰዕረ ? | Rate mal, wer gewonnen hat!·Was glaubst du, wer gewonnen hat?·Was glaubt ihr, wer gewonnen hat?·Was glauben Sie, wer gewonnen hat? |
| ገምት ምን ከመሰል ቀልበ ? | Rate mal, wer gewonnen hat!·Was glaubst du, wer gewonnen hat?·Was glaubt ihr, wer gewonnen hat?·Was glauben Sie, wer gewonnen hat? |
| ገምት ምን ከመሰል ተዐውተ ? | Rate mal, wer gewonnen hat!·Was glaubst du, wer gewonnen hat?·Was glaubt ihr, wer gewonnen hat?·Was glauben Sie, wer gewonnen hat? |
| ገምት! | Rate mal!·Rate!·Ratet mal!·Rate doch mal!·Raten Sie mal!·Rate einfach mal drauf los!·Raten Sie einfach mal drauf los! |
| ገምት። | Rate mal!·Rate!·Ratet mal!·Raten Sie mal! |
| ገረብኮ። | Ich bin weg.·Ich ging zur Handelsschule.·Ich ging aufs Wirtschaftsgymnasium. |
| ገሬደል ሰወግኮ። | Ich habe einen Lastwagen gefahren. |
| ገርመን ደርስ። | Er lernt Deutsch.·Sie lernt Deutsch. |
| ገርበ። | Er ging.·Er ist weg.·Er ging weg.·Er brach auf.·Er ist gegangen.·Er ist unterwegs.·Er ist weggegangen.·Er ist gerade gegangen.·Er ist soeben gegangen. |
| ገርዛከ ኢትልከፍ እግል ኢትብዴ ምንከ:: | Lass dir diese Gelegenheit nicht entgehen. |
| ገሮብ ሐሳስ ብዬ። | Ich habe eine empfindliche Haut. |
| ገሮብዬ ሐሳስ ቱ። | Ich habe eine empfindliche Haut. |
| ገሴ | Setz dich!·Setzen Sie sich. |
| ገሴ እት ረአስ አቡከ ጪጭ ኢቲዴ። | Hör auf, deinen Vater zu stören. |
| ገሴኮ አስክ ስካብ ነስኤኒ። | Kaum hatte ich mich hingesetzt, schlief ich auch schon ein.·Ich bin in dem Moment, in dem ich mich hingesetzt habe, eingeschlafen.·Ich bin in dem Moment, in dem ich mich hingesetzt hatte, eingeschlafen. |
| ገበን ወደ። | Er beging ein Verbrechen.·Er hat ein Verbrechen begangen. |
| ገበዬ በዴት ምንዬ:: | Ich bin verwirrt.·Ich habe verloren.·Ich habe mich verirrt.·Ich hatte mich verirrt.·Ich habe mich verlaufen. |
| ገበይ ሀብበ። | Lass ihn herein!·Lass sie reinkommen.·Er soll hereinkommen. |
| ገበይ ሀቦም፡፡ | Hau ab!·Geh weg!·Geh raus.·Raus!·Verdufte!·Zisch ab!·Geh!·Geht raus!·Pack dich!·Raus hier!·Verlassen!·Weg!·Schwirr ab!·Troll dich!·Zieh Leine! (+12 more) |
| ገበይ ሀ’በ። | Lass ihn herein!·Lass sie reinkommen.·Er soll hereinkommen. |
| ገበይ ለአስክ ሆቴል ተአበጽሕ ጨባብ ተ። | Die Straße, die zum Hotel führt, ist schmal. |
| ገበይ ሐብረነ። | Zeigen Sie uns bitte den Weg! |
| ገበይ ሐብረኒ። | Zeig mir den Weg. |
| ገበይ ሰላም | Gute Fahrt!·Gute Reise! |
| ገበይ ሰላም ቶም! | Gute Reise, Tom! |
| ገበይ ሰላም! | Gute Fahrt!·Gute Reise!·Eine sichere Reise! |
| ገበይ ሰላም። | Gute Fahrt.·Gute Reise!·Schöne Reise!·Toi, toi, toi.·Angenehme Reise!·Eine sichere Reise!·Viel Spaß bei der Reise!·Ich wünsche dir eine gute Reise.·Ich wünsche Ihnen eine gute Reise. |
| ገበይ ሰርላም | Gute Fahrt!·Gute Reise! |
| ገበይ ሰዕደ። | Gute Fahrt!·Gute Reise!·Schöne Reise!·Toi, toi, toi. |
| ገበይ ተዐዴኮ:: | Ich ging über die Straße.·Sie ging über die Straße.·Ich überquerte die Straße.·Sie überquerte die Straße.·Sie hat die Straße überquert.·Ich habe die Straße überquert.·Ich bin über die Straße gegangen.·Sie ist über die Straße gegangen. |
| ገበይ አለቡኒ አስክ ሰላም።ሰላም ተ ለገበይ። | Es führt kein Weg zum Frieden, denn Frieden ist der Weg.·Es gibt keinen Weg zum Frieden, denn Frieden ist der Weg. |
| ገበይ አስክ ፈርሐት ዶል ኦሮት ሐጣረት ተሐዜ። | Der Weg ins Glück braucht manchmal Mut. |
| ገበይ እግል ተሀሌ ህለ እግለ:: | Es muss einen Weg geben.·Es muß eine Möglichkeit geben.·Es muss eine Möglichkeit geben.·Da muss es doch einen Weg geben. |
| ገበይ እግል ተሀሌ ብዲበ:: | Es muss einen Weg geben.·Es muß eine Möglichkeit geben.·Es muss eine Möglichkeit geben.·Da muss es doch einen Weg geben. |
| ገበይ እግል ትሕሬ ትቀድር፣መለኪን እግለ እብ ሰኒ ወ እብ እኩይ ገበይ በትኮ ለሀለው ሸዐብ እግል ትርከብ እተ ኢኮን። | Man kann sich wohl den Weg wählen, aber nicht die Menschen, denen man begegnet. |
| ገበይ ዐገብ ራትዕ ህሌከ:: | Du gehst in die falsche Richtung.·Du fährst in die falsche Richtung.·Sie gehen in die falsche Richtung.·Du gehst in die verkehrte Richtung.·Du gehst nicht in die richtige Richtung.·Ihr geht nicht in die richtige Richtung.·Sie gehen nicht in die richtige Richtung. |
| ገበይ ድብእት ተ። | Das ist eine Sackgasse.·Dies ist eine Sackgasse. |
| ገበይ ግርም! | Gute Fahrt.·Gute Reise.·Schöne Reise!·Angenehme Reise!·Eine sichere Reise!·Komm gut nach Hause!·Kommt gut nach Hause!·Viel Spaß bei der Reise!·Kommen Sie gut nach Hause!·Ich wünsche dir eine gute Reise.·Ich wünsche Ihnen eine gute Reise. |
| ገበይ ጸዐደ! | Tschau!·Lebwohl.·Tschüss!·Leb wohl!·Gute Fahrt.·Gute Reise.·Guten Flug!·Schöne Reise!·Schönen Flug!·Angenehme Reise!·Auf Wiedersehen!·Eine sichere Reise!·Komm gut nach Hause!·Kommt gut nach Hause!·Viel Spaß bei der Reise! (+3 more) |
| ገበይ ጸዕደ! | Grüezi.·Servus.·Tschau.·Tschüs!·Tschüß.·Lebwohl.·Tschö!·Tschüss!·Bis bald!·Bis dann.·Huch!·Leb wohl!·Moin!·Ade!·Glück auf! (+10 more) |
| ገበይል እግል ልብዴ ቱ። ምጅተማዕ እግል ልስረት ቱ። | Die Gesellschaft wird dem Untergang geweiht sein. |
| ገበይከ እግል ተአብዴ ቱ። | Du wirst dich verlaufen.·Ihr werdet euch verlaufen.·Sie werden sich verlaufen. |
| ገቤይ ረያም! | Lange Reise? |
| ገብላ | Er stimmte zu.·Er hat ja gesagt.·Er hat zugestimmt. |
| ገብአት | Schon? |
| ገብኣ | Fertig.·Das ist alles.·Es ist bereit.·Es ist fertig.·Es ist soweit.·Es ist vorbei.·Sie ist bereit.·Habe ich gemacht.·Ich hab's geschafft. |
| ገብኣ ? | Schon? |
| ገብእ! | Wahrscheinlich! |
| ገብይ ጻዕዳ ትግበእ እካ! | Gute Fahrt!·Gute Reise.·Schöne Reise!·Angenehme Reise!·Eine sichere Reise!·Viel Spaß bei der Reise!·Ich wünsche dir eine gute Reise.·Ich wünsche Ihnen eine gute Reise. |
| ገንሐ:: | Er schaute. |
| ገንሐተኒ ከትገየጠት። | Sie sah mich an und lächelte.·Sie schaute mich an und lächelte. |
| ገንሐተኒ ዎትገየጠት። | Sie sah mich an und lächelte.·Sie schaute mich an und lächelte. |
| ገንሐ! | Schaut!·Schau!·Guck mal!·Kuck mal!·Seht!·Sieh!·Schau mal!·Sehen Sie!·Schauen Sie! |
| ገንሔኖ። | Kuck mich an!·Schau mir zu.·Sieh mich an.·Schau mich an.·Schauen Sie mir zu. |
| ገንደብኩም እንቱም. | Sie sind alt. |
| ገዐዘት፡ | Sie ist weg.·Sie ist gegangen.·Sie ist gerade gegangen. |
| ገዕዘ። | Er ging.·Er ging weg.·Er brach auf.·Er bewegte sich.·Er ist gegangen.·Er ist unterwegs.·Er ist weggegangen. |
| ገዝፎ ህለው :: | Sie sind dicker geworden. |
| ገዝፎ ህሌክም :: | Ich werde fett. |
| ገየጢ። | Lächelt! |
| ገየጥ ወ ተዐለም! | Lächle und lerne! |
| ገያድ። | Beeilung!·Drück auf die Tube! |
| ገይስ እንተ ከልዶል እስከ ኬን? | Gehen Sie oft dahin?·Gehst du oft dorthin? |
| ገይስ:: | Hau ab!·Geh weg!·Hauruck!·Kommt!·Und los!·Auf, auf!·Komm!·Raus!·Verdufte!·Geh.·Gehen wir!·Los jetzt!·Los!·Weg!·Auf geht's! (+17 more) |
| ገይስ። | Widerlich!·Pfui Teufel! |
| ገይድ። | Gib Gas!·Hauruck!·Kommt!·Mach zu!·Pack an!·Schnell!·Tempo!·Beeilung!·Hopp!·Komm!·Lauf!·Mach hin!·Los!·Schneller!·Sei stark! (+53 more) |
| ገደም ምስዳር ትነስእ ሕሰብ! | Denke, bevor du handelst!·Bevor du beginnst, überlege.·Denk nach, bevor du handelst! |
| ገጄ! | Hurra!·Juhu!·Es geht mir gut.·Ich fühle mich gut.·Bei mir ist alles in Ordnung. |
| ገጸ መስሕቅ ቱ። | Sie hat ein lustiges Gesicht.·Sie hat ein komisches Gesicht. |
| ገጸ ቀስር እብ ሕብር ጸዕደ ሸመተ። | Die Fassade des Schlosses war mit weißer Farbe gestrichen. |
| ገጸ ቀስር እብ ሕብር ጸዕደ ትሸመተ። | Die Fassade des Schlosses war mit weißer Farbe gestrichen. |
| ገጸ ቀይሐ:: | Sie errötet.·Sie errötete.·Sie wird rot.·Sie wurde rot.·Sie lief rot an.·Ihr Gesicht war rot.·Ihr Gesicht errötete. |
| ገጸ ቀይሐ። | Sie errötet.·Sie errötete.·Sie wird rot.·Sie wurde rot.·Sie rötet sich.·Sie lief rot an.·Sie rötete sich.·Ihr Gesicht errötete. |
| ገጸ ቀይሕ ዐለ :: | Ihr Gesicht war rot.·Ihr Gesicht errötete.·Sein Gesicht war rot. |
| ገጸ ቀይሕ ገብአ :: | Sie errötet.·Sie errötete.·Sie wird rot.·Sie wurde rot.·Sie rötet sich.·Sie lief rot an.·Sie rötete sich.·Er ist rot geworden.·Ihr Gesicht errötete. |
| ገጸ ቀይሕ ገብአ:: | Sie errötet.·Sie errötete.·Sie wird rot.·Sie wurde rot.·Sie lief rot an. |
| ገጸ ቀይሕ ገብአ። | Sie errötet.·Sie errötete.·Sie wird rot.·Sie wurde rot.·Sie rötet sich.·Sie lief rot an.·Sie rötete sich.·Ihr Gesicht errötete. |
| ገጸ አቅየሐ። | Er wird rot.·Es wird rot.·Sie errötet.·Er wurde rot.·Es wurde rot.·Sie errötete.·Sie wird rot.·Sie wurde rot.·Sie rötet sich.·Sie werden rot.·Sie wurden rot.·Sie lief rot an.·Sie rötete sich.·Er ist rot geworden.·Es ist rot geworden. (+3 more) |
| ገጸ እት ፈጊር ዐለ:: | Sie war kurz davor, zu gehen.·Sie war im Begriff, rauszugehen. |
| ገጹ ረኤከ? | Hast du ihr Gesicht gesehen?·Hast du sein Gesicht gesehen?·Haben Sie ihr Gesicht gesehen?·Haben Sie sein Gesicht gesehen? |
| ገጹ ረኤከ፧ | Hast du ihr Gesicht gesehen?·Hast du sein Gesicht gesehen?·Haben Sie ihr Gesicht gesehen?·Haben Sie sein Gesicht gesehen? |
| ገጹ ረኤኩሙ? | Hast du ihr Gesicht gesehen?·Hast du sein Gesicht gesehen?·Haben Sie ihr Gesicht gesehen?·Haben Sie sein Gesicht gesehen? |
| ገጹ ረኤካሁ? | Hast du ihr Gesicht gesehen?·Hast du sein Gesicht gesehen?·Haben Sie ihr Gesicht gesehen?·Haben Sie sein Gesicht gesehen? |
| ገጹ ረኤክናሁ? | Hast du ihr Gesicht gesehen?·Hast du sein Gesicht gesehen?·Haben Sie ihr Gesicht gesehen?·Haben Sie sein Gesicht gesehen? |
| ገጹ ረኤክን? | Hast du ihr Gesicht gesehen?·Hast du sein Gesicht gesehen?·Haben Sie ihr Gesicht gesehen?·Haben Sie sein Gesicht gesehen? |
| ገጹ ቀይሕ ገብአ:: | Ihr Gesicht errötete. |
| ገጹ እበ ፈርሀት ሸግራይ ገብአ። | Er wurde blass vor Angst. |
| ገጹ ጸፍዐኮ። | Ich ohrfeigte ihn.·Ich klatschte ihm eine.·Ich hab' ihn geohrfeigt.·Ich gab ihm eine Ohrfeige. |
| ገጽ ለይለ ጸዐደ ገብአ። | Layla wurde weiß. |
| ገጽ ለይለ ጸዐደ። | Layla wurde weiß. |
| ገጽ ቀደም ግነሕ ወ ረአስከ አድንን። | Neige den Kopf nach vorne!·Neige dein Haupt nach vorne.·Neigen Sie den Kopf nach vorne! |
| ገጽ ቀደም! | Hau ab!·Herein!·Nur zu.·Tue es.·Bitte!·Geh ran!·Geh weg!·Gemma!·Gib Gas!·Hauruck!·Kommt!·Leg los.·Schnell!·Und los!·Auf, auf! (+73 more) |
| ገጽ ግሩም በ። | Sie hat ein schönes Gesicht. |
| ገጽ ግሩም ትመልክ። | Sie hat ein schönes Gesicht. |
| ገጽከ ሕጸብ፡ | Wasch dir das Gesicht. |